Página 2
Thank you for buying the Dyson Supersonic™ hair dryer. To read your manual in English go to page 4. Merci d’avoir acheté le sèche- cheveux Dyson Supersonic™. Pour lire votre manuel en Français rendez-vous à la page 28. Vielen Dank, dass Sie sich für einen Dyson Supersonic™...
Página 3
Grazie per aver acquistato l’asciugacapelli Dyson Supersonic™. Per leggere il manuale in Italiano, andare a pagina 124. Благодарим вас за приобретение фена Dyson Supersonic™. Инструкция на русском языке находится на странице 148.
WARNING THESE WARNINGS APPLY TO THE APPLIANCE, AND ALSO WHERE APPLICABLE, TO ALL TOOLS, ACCESSORIES, CHARGERS OR MAINS ADAPTORS. 1. This Dyson appliance can be used by children aged from 8 years and...
Página 5
above and persons with reduced physical, sensory or reasoning capabilities, or lack of experience and knowledge, only if they have been given supervision or instruction by a responsible person concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
Página 6
persons in order to avoid a hazard. 6. This appliance has a non- self resetting thermal cut out safety device to prevent overheating. If your appliance cuts out, unplug it from the mains supply socket and leave to cool. 7. CAUTION: In order to avoid a hazard due to inadvertent resetting of the thermal cut-out, this appliance must...
Página 7
13. Do not use any lubricants, cleaning agents, polishes or air fresheners on any part of the appliance. 14. Contact the Dyson Helpline when service or repair is required. Do not disassemble the appliance as incorrect reassembly may result in an electric shock or fire.
Página 8
2 years from the date of purchase, subject to the terms of the guarantee. If you have any questions about your Dyson appliance, call the Dyson Helpline with your serial number and details of where/when you bought the appliance.
Página 9
1960s. We’ve turned convention on its head and put our powerful digital motor in the handle. We also made the Dyson Supersonic™ hair dryer intelligent, by giving it a clever microprocessor which regulates temperature to help prevent extreme heat damage to protect natural shine.
Página 10
In the box Dyson Smoothing Supersonic™ nozzle hair dryer Styling concentrator...
Página 13
Airflow control 3 precise settings. Negative ions Helps reduce static. LEDs Temperature control 4 precise heat settings. Including a cold setting to fix your style. Power on/off sliding switch Cold shot Press and hold to deactivate heat and set style. Air inlet Removable filter cage Easy to remove for cleaning.
Página 14
Attachments Magic magnetic holding Magnetic accessories can be quickly and easily attached to the front of the appliance. They can be rotated 360° so you can position them precisely where you need them.
Página 15
Heat Shield technology Keeps the surface of the attachments cool for easy adjustment and close-up styling. Smoothing nozzle Dries hair gently using smooth air. Storage hanger and non-slip mat If you store your appliance on a hook, attach the storage hanger to the ribbed section at the base of the handle.
Página 16
Styling concentrator Fast, precise airflow for controlled styling, one section at a time.
Página 17
Diffuser Evenly disperses airflow to dry curls gently and help reduce frizz. Recommended for use on the low temperature and flow settings.
Página 18
LEDs Settings When solid, the LED lights indicate which settings you’re using. Flow Fast Medium Gentle Temperature High Medium Low/scalp mode No red LED Constant cold/cold shot Maximum operating temperature in normal working conditions: 105°C Maximum thermistor temperature at safety shut down: 145°C Diagnostics The LEDs will flash indefinitely to communicate...
Página 20
Cleaning Ensure that you unplug your appliance from the mains electricity supply before cleaning your filter. Hold the handle of Pull down and away your appliance firmly from the appliance. and rotate the filter Use a lint-free cloth or cage anti-clockwise. soft brush to remove any dust or debris from both the filter...
Página 21
Rotate the filter cage Do not use water back into position, to clean the filter. ensuring the correct Do not apply too alignment. much pressure to the filter mesh. Rotate clockwise to lock before use.
If your Dyson appliance needs to be repaired, call the Dyson Helpline so we can discuss the available options. If your Dyson appliance is under guarantee, and the...
Página 23
WHAT IS COVERED • The repair or replacement of your Dyson appliance (at Dyson’s discretion) if it is found to be defective due to faulty materials, workmanship or function within 2 years of purchase or delivery (if any part is no longer available or out of manufacture Dyson will replace it with a functional replacement part).
Página 24
Dyson appliance. Without this proof, any work carried out will be chargeable. Keep your receipt or delivery note. • All work will be carried out by Dyson or its authorised agents. • Any parts which are replaced by Dyson will become the property of Dyson.
FR/BE/CH CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES AVANT D’UTILISER CET APPAREIL, LISEZ ATTENTIVEMENT L’ENSEMBLE DES INSTRUCTIONS ET MISES EN GARDE FIGURANT DANS CE MANUEL ET SUR L’APPAREIL. Lors de l’utilisation d’un appareil électrique, il convient de respecter certaines précautions de base, notamment les suivantes : AVERTISSEMENT LES EMBOUTS...
Página 27
S’APPLIQUENT À L’APPAREIL, AINSI QU’À TOUS LES OUTILS, ACCESSOIRES, CHARGEURS OU ADAPTATEURS SECTEUR. 1. Cet appareil Dyson n'est pas conçu pour être utilisé par de jeunes enfants ou des personnes handicapées physiques, sensorielles ou mentales ou qui manquent d'expérience ou de connaissances, à...
Página 28
l’eau constitue un danger même lorsque l’appareil est éteint. 4. AVERTISSEMENT : N’utilisez pas cet appareil à proximité de baignoires, douches, lavabos ou autres récipients contenant de l’eau. 5. Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé ou réparé par le fabricant, son agent de service ou toute autre personne agréée afin d’éviter...
Página 29
Tenez le cordon éloigné des surfaces chauffées et ne l’enroulez pas autour de l’appareil. 13. N’utilisez pas de lubrifiant, de produit de nettoyage, de cire ou de désodorisant sur une quelconque partie de l’appareil. 14. Contactez le service consommateurs Dyson si...
Página 30
Dyson car un remontage incorrect pourrait entrainer un choc électrique ou un incendie. 15. Si l’appareil Dyson ne fonctionne pas correctement, a reçu un coup important, est tombé, a été endommagé, laissé dehors ou a pris l'eau, ne pas l’utiliser et contacter...
Página 32
Garantie 2 ans pièces et main-d’œuvre incluses à compter de la date d’achat, selon les conditions générales. Pour toute question concernant votre appareil Dyson, appeler le Service Consommateurs Dyson et communiquer le numéro de série et les détails concernant la date/le lieu d’achat.
Página 33
1960. Nous avons bousculé les conventions et placé notre moteur numérique puissant dans le manche. Nous avons également rendu le sèche-cheveux Dyson Supersonic™ intelligent en l'équipant d'un microprocesseur ingénieux qui régule la température pour protéger contre les dégâts causés par une chaleur excessive afin de préserver la brillance naturelle...
Página 37
Commande du flux d’air 3 réglages précis. Ions négatifs Réduit l’électricité statique. LEDs Commande de la température 4 réglages de chaleur précis. Dont un réglage froid pour fixer votre coiffure. Bouton marche/arrêt coulissant Bouton air froid Maintenez appuyé pour désactiver la chaleur et fixer la coiffure. Entrée d’air Grille de filtre amovible Facile à...
Página 38
Accessoires Support magnétique magique Les accessoires magnétiques s’attachent rapidement et facilement à l’avant de l’appareil. Ils peuvent être orientés à 360°, ce qui vous permet de les positionner exactement là où vous en avez besoin.
Página 39
Technologie Heat Shield Maintient la surface des accessoires froide pour un réglage aisé et un brushing au plus près. Embout lissant Sèche délicatement les cheveux avec un flux d’air doux. Crochet de rangement et tapis antidérapant Si vous rangez votre appareil en le suspendant à...
Página 40
Concentrateur pour brushing Flux d’air rapide et précis pour un brushing contrôlé, mèche par mèche.
Página 41
Diffuseur Disperse uniformément le flux d’air pour sécher délicatement les boucles et réduire les frisottis. Recommandé pour une utilisation à basse température et faible flux d’air.
Página 42
LEDs Réglages Lorsqu’elles sont allumées en continu, les LEDs indiquent le réglage utilisé. Flux d’air Rapide Moyenne Doux Température Élevée Moyenne Basse/mode cuir chevelu Pas de LED rouge Froid constant/coup de froid Température de fonctionnement maximale en conditions normales d’utilisation : 105 °C Température maximale du thermistor en cas d’arrêt de sécurité : 145 °C Diagnostics...
Página 44
Nettoyage Assurez-vous d’avoir débranché votre appareil de l’alimentation secteur avant de nettoyer le filtre. Tirez-la vers le bas pour Tenez fermement le la retirer de l’appareil. manche de l’appareil À l’aide d’un chiffon et tournez la grille non pelucheux ou du filtre dans le sens d’une brosse douce, antihoraire.
Página 45
Replacez la grille N’utilisez pas du filtre par un d’eau pour mouvement de nettoyer le filtre. rotation, en veillant N’appuyez pas trop à ce qu’elle soit bien sur le filtre. alignée. Tournez-la dans le sens horaire pour la verrouiller avant utilisation.
ENTRETIEN DE VOTRE APPAREIL DYSON • Ne pas effectuer de travaux d’entretien ou de réparation autres que ceux indiqués dans ce manuel Dyson, ou que ceux conseillés par le Service Consommateurs Dyson. • Débranchez toujours la fiche du secteur avant de rechercher le problème.
Dyson est sous garantie et que la réparation est couverte, elle sera gratuite. ENREGISTREZ-VOUS COMME PROPRIETAIRE D’UN APPAREIL DYSON MERCI D’AVOIR CHOISI UN APPAREIL DYSON Pour nous aider à vous garantir un service rapide et efficace, veuillez vous enregistrer comme propriétaire Dyson.
êtes le propriétaire). Sans cette preuve, toute intervention sera à votre charge. Veuillez conserver votre facture ou votre bon de livraison. 1. Toute réparation sera effectuée par Dyson ou l’un de ses agents agréés. 2. Toutes les pièces ou produits remplacés deviennent la propriété...
Página 49
Dyson, nous vous enverrons nos offres spéciales détaillées et des informations sur nos toutes dernières innovations. Nous ne vendrons jamais vos informations à des tiers et utiliserons les informations que vous partagez avec nous uniquement tel que défini dans nos politiques...
DE/AT/CH WICHTIGE SICHER- HEITSHINWEISE LESEN SIE VOR DER BENUTZUNG DIESES GERÄTS ZUNÄCHST ALLE ANWEISUNGEN UND WARNHINWEISE IN DIESER BEDIENUNGSANLEITUNG SOWIE AM GERÄT. Bei der Verwendung von Elektrogeräten sollten stets grundlegende Vorsichtsmaßnahmen beachtet werden, einschließlich der folgenden: ACHTUNG DIE DÜSEN UND DER DIFFUSOR ENTHALTEN MAGNETE.
Página 51
GEGEBENENFALLS AUF SÄMTLICHES ZUBEHÖR, LADEGERÄTE ODER NETZTEILE. 1. Dieses Dyson Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder motorischen Fähigkeiten bzw. unerfahrenen und ungeschulten Personen verwendet werden, sofern diese von einer verantwortlichen Person im Hinblick auf die sichere Nutzung des Geräts...
Página 52
Wasser stellt auch dann noch eine Gefahr dar, wenn das Gerät ausgeschaltet ist. 4. ACHTUNG: Dieses Gerät nicht in der Nähe von Badewannen, Duschen, Waschbecken oder anderen mit Wasser gefüllten Behältern verwenden. 5. Wenn das Stromkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, dem zuständigen Servicemitarbeiter oder entsprechend qualifizierten...
Página 53
eine Steckdose, deren Stromversorgung instabil ist oder abreißt, oder an einen Stromkreislauf angeschlossen werden, der vom Versorgungsunternehmen regelmäßig ein- und ausgeschaltet wird. 8. Zum zusätzlichen Schutz wird die Installation einer Fehlerstromvorrichtung mit Fehlernennstrom von höchstens 30 mA empfohlen. Der Monteur kann Ihnen hier weiterhelfen.
Página 54
14. Kontaktieren Sie den Dyson Kundendienst, falls eine Wartung oder Reparatur erforderlich sein sollten. Nehmen Sie das Gerät nicht eigenständig auseinander, da es aufgrund eines falschen Zusammensetzens zu Stromschlag oder Bränden kommen kann. 15. Wenn das Gerät nicht richtig funktioniert, fallen gelassen wurde, beschädigt ist, im...
Página 56
Sie sich für einen Dyson Supersonic ™ Haartrockner entschieden haben. Für Ihr Dyson-Gerät gewähren wir Ihnen ab Kaufdatum für einen Zeitraum von 2 Jahren gemäß unseren Garantiebestimmungen Garantie auf alle Teile und Arbeiten. Wenn Sie Rückfragen zu Ihrem Dyson-Gerät haben, rufen Sie die Telefonberatung des Dyson Kundendienstes an.
Página 57
Wir haben das Herkömmliche auf den Kopf gestellt und unseren starken digitalen Motor in den Griff verlegt. Und wir haben den Dyson Supersonic™ mit einen cleveren Mikroprozessor ausgestattet, der die Temperatur reguliert, so dass Schäden durch extreme Hitze verhindert und der natürliche...
Página 61
Luftstromeinstellung 3 präzise Einstellungen. Negative Ionen Zur Verringerung der statischen Aufladung. Temperatureinstellung 4 präzise Temperatureinstellungen. Darunter ein Kältemodus zum Stylen. Ein-/Ausschalter Kaltstufe Zum Abschalten der Wärmezufuhr und zur Auswahl des Stylingmodus gedrückt halten. Lufteinlass Abnehmbare Filtermanschette Einfach zur Reinigung abnehmen.
Página 62
Aufsätze Praktische magnetische Halterung Magnetische Aufsätze lassen sich schnell und einfach vorne am Gerät anbringen. Weil sie sich um 360° drehen lassen, können Sie sie exakt nach Ihren Wünschen einstellen.
Página 63
Heat Shield Technologie Hält die Oberfläche der Aufsätze kühl, damit Sie sie einfach einstellen und beim Styling dicht an Ihr Haar gehen können. Smoothing Düse Behutsames Trocknen durch einen sanften Luftstrom. Aufhängung und Anti-Rutsch-Matte Wenn Sie das Gerät aufhängen, befestigen Sie den Aufbewahrungshaken am geriffelten unteren Teil des Griffs.
Página 64
Styling Düse Schneller und präziser Luftstrom für kontrolliertes Styling, Schritt für Schritt.
Página 65
Diffusor Verteilt den Luftstrom gleichmäßig zum behutsamen Trocknen von Locken und für weniger Frizz. Empfohlen für die niedrigen Temperatur- und Luftstromeinstellungen.
Página 66
LEDs Einstellungen Durch dauerhaftes Leuchten zeigen die LEDs an, welche Einstellungen Sie gerade verwenden. Luftstrom Schnell Mittel Sanft Temperatur Hoch Mittel Niedrig/Kopfhautmodus Keine rote Dauerkalt/Kaltstufe Maximale Betriebstemperatur unter normalen Bedingungen: 105 °C Maximale Thermistorentemperatur bei Notabschaltung aus Sicherheitsgründen: 145 °C Diagnose Durch ständiges Blinken zeigen die LEDs Ihnen eine der folgenden Warnmeldungen: Reinigen Sie den Filter.
Página 68
Start der Reinigung Achten Sie darauf, dass Sie Ihr Gerät von der Stromversorgung trennen, bevor Sie den Filter reinigen. Halten Sie den Ziehen Sie die Gerätegriff fest in der Manschette nach Hand und drehen unten vom Gerät weg. die Filtermanschette Entfernen Sie Staub oder gegen den Ablagerungen mit einem...
Página 69
Reinigen Sie den Drehen Sie die Filtermanschette Filter nicht mit wieder ein, und achten Wasser. Sie darauf, dass diese Üben Sie nicht zu ordnungsgemäß starken Druck auf ausgerichtet ist. das Filternetz aus. Drehen Sie die Filter- manschette vor der weiteren Verwendung im Uhrzeigersinn, um diese zu verriegeln.
Página 70
Auf diese Weise kann dieses Produkt auf umweltfreundliche Weise recycelt werden. DYSON KUNDENDIENST Wenn Sie Fragen zu Ihrem Dyson Gerät haben, rufen Sie bitte den Dyson Kundendienst an. Nennen Sie die Seriennummer Ihres Gerätes und geben Sie an, wo und wann Sie es gekauft haben.
Página 71
WAS IST VON DER GARANTIE ABGEDECKT? • Die Reparatur oder die Ersetzung Ihres Gerätes erfolgt (im Ermessen von Dyson), wenn es innerhalb von 2 Jahren nach Kauf oder Lieferung Mängel aufgrund von fehlerhaftem Material, fehlerhafter Verarbeitung oder fehlerhafter Funktion aufweist. Sollte ein Teil nicht mehr verfügbar sein oder nicht mehr hergestellt werden, tauscht Dyson es gegen ein funktionsfähiges Ersatzteil aus.
Página 72
• Bei Ihrer Registrierung können Sie auswählen, ob Sie Mitteilungen von uns erhalten möchten. Wenn Sie sich für den Erhalt der Mitteilungen von Dyson entscheiden, senden wir Ihnen Informationen zu besonderen Angeboten und Neuigkeiten zu unseren aktuellen Innovationen. Ihre Informationen werden nicht an Dritte weitergegeben und von uns ausschließlich in Übereinstimmung mit den auf...
Página 73
Garantie fällt und Reparaturen durch diese Garantie abgedeckt sind, wird es kostenfrei repariert. BITTE REGISTRIEREN SIE SICH ALS DYSON-BESITZER DANKE, DASS SIE SICH ZUM KAUF EINES DYSON ENTSCHIEDEN HABEN. Um uns dabei zu helfen, schnellen und effizienten Service zu gewährleisten, registrieren Sie sich bitte als Besitzer eines Dyson.
Página 74
WAS IST NICHT VON DER GARANTIE ABGEDECKT? Dyson garantiert nicht die Reparatur oder den Ersatz eines Produkts aus folgenden Gründen: • Normalem Verschleiss (z.B. Sicherung). • Verwendung des Geräts ausserhalb des Landes, in dem es erworben wurde. • Unfallschäden, Fehler, die durch fahrlässige Verwendung oder Pflege, Nachlässigkeit, unsachgemässe Bedienung...
Página 75
253, 8005 Zürich in Verbindung setzen oder indem Sie die Dyson-Kundenhotline unter 0848807907 anrufen. Sie können uns auch eine Email schicken an switzerland@dyson.com. Um mehr Informationen darüber zu erhalten, wie Sie Ihre Daten schützen können, lesen Sie bitte unsere Datenschutzrechtlichen unter www.dyson.ch...
NL/BE BELANGRIJKE VEILIGHEIDSIN- STRUCTIES LEES ALLE INSTRUCTIES EN WAARSCHUWINGEN IN DEZE GEBRUIKERSHANDLEIDING EN OP HET APPARAAT ALVORENS DIT TE GEBRUIKEN. Bij het gebruik van elektrische apparaten dient u altijd basisvoorzorgsmaatregelen in acht te nemen, zoals: WAARSCHUWING DE OPZETSTUKKEN (DIFFUSER EN CONCENTRATOR) BEVATTEN MAGNETEN.
Página 77
OP HET APPARAAT EN INDIEN RELEVANT TEVENS OP ALLE HULPSTUKKEN, ACCESSOIRES, OPLADERS OF NETADAPTERS. 1. Dit Dyson apparaat kan uitsluitend door kinderen vanaf 8 jaar en ouder en personen met verminderde fysieke, sensorische of verstandelijke vermogens of met gebrek aan ervaring en...
Página 78
zelfs wanneer het apparaat is uitgeschakeld. 4. WAARSCHUWING: Gebruik dit apparaat niet in de buurt van badkuipen, douches, wastafels of andere vaten die water bevatten. 5. Wanneer het netsnoer is beschadigd, moet dit worden vervangen of gerepareerd door de fabrikant, haar reparatieservice of andere gelijkwaardig gekwalificeerde personen om gevaar...
Página 79
in of uit wordt geschakeld door het elektriciteitsbedrijf, of in een stopcontact worden gestoken met een onstabiele voeding of een voeding die waarschijnlijk wordt uitgeschakeld. 8. Voor extra beveiliging is de installatie van een aardlekschakelaar (RCD) met een nominale aardlekstroom van niet meer dan 30 mA aangeraden.
Página 80
Dyson Helpdesk. De luchtuitgang, metalen ring, hulpstukken en het rood gemarkeerde gebied kunnen heet zijn tijdens gebruik. Laat ze afkoelen voordat je...
Página 82
Dyson Supersonic ™ haardroger. Na registratie voor uw 2-jarige garantie valt uw Dyson apparaat gedurende 2 jaar na de datum van aankoop onder de garantie voor onderdelen en werkzaamheden, afhankelijk van de garantievoorwaarden. Als u vragen heeft over uw Dyson apparaat, bel dan de Dyson...
Página 83
Wij hebben het ontwerp op z'n kop gezet en hebben onze krachtige digitale motor in de handgreep geplaatst. Wij hebben de Dyson Supersonic™ haardroger tevens intelligent gemaakt, door hem een slimme microprocessor te geven die de temperatuur regelt...
Página 84
In de doos Dyson Opzetstuk Supersonic™ voor glad haardroger haar Styling concentrator...
Página 87
Instelling luchtstroom 3 nauwkeurige instellingen. Negatieve ionen Helpt bij het reduceren van statische lading. Led's Temperatuurregeling 4 nauwkeurige warmte- instellingen. Inclusief een koude instelling om uw stijl te creëren. Schuifknop voor in- en uitschakelen Stand voor koude lucht Ingedrukt houden om warmte te deactiveren en stijl te fixeren.
Página 88
Hulpstukken Magische magnetische grip Magnetische accessoires kunnen snel en gemakkelijk worden bevestigd aan de voorzijde van het apparaat. Ze kunnen 360° worden gedraaid zodat u ze nauwkeurig kunt plaatsen waar u ze nodig hebt.
Página 89
Hitteschildtechnologie Houdt het oppervlak van de hulpstukken koel voor gemakkelijk afstellen en stileren van dichtbij. Opzetstuk voor glad haar Droogt het haar behoedzaam met een gladde luchtstroom. Ophang-lus en anti-slipmat Als u uw apparaat aan een haak wilt ophangen, kunt u de ophang-lus bevestigen.
Página 90
Styling concentrator Snelle gerichte luchtstroom om het haar deel voor deel gecontroleerd te stylen.
Página 91
Diffusor Verspreidt de luchtstroom gelijkmatig om krullen voorzichtig te drogen en om te helpen bij het reduceren van kroes. Aanbevolen voor gebruik bij de lage instellingen voor temperatuur en stroom.
Página 92
LED's Instellingen Wanneer het led-lampje continu brandt, wordt aangegeven welke instellingen u gebruikt. Luchtstroom Snel Gemiddeld Zacht Temperatuur Hoog Gemiddeld Laag/Hoofdhuidmodus Geen rood led-lampje Constant koud/koudlas Maximale gebruikstemperatuur onder normale omstandigheden: 105°C Maximale thermistortemperatuur bij veiligheidsuitschakeling: 145°C Diagnostiek De LED’s blijven continu knipperen om een van de volgende waarschuwingen te communiceren: Filter reinigen.
Página 94
Reiniging Zorg ervoor dat u de stekker van uw apparaat uit het netstopcontact haalt voorafgaand aan het reinigen van uw filter. Houd het handvat Trek omlaag en weg van uw apparaat van het apparaat. stevig vast en draai Gebruik een pluisvrije de filterkooi tegen de doek of zachte borstel klok in.
Página 95
Draai de filterkooi Gebruik geen terug in positie waarbij water om het filter u zorgt voor de juiste te reinigen. uitlijning. Breng niet teveel Draai met de klok druk aan op de mee om te vergren- filterzeef. delen voorafgaand aan gebruik.
Página 96
Zij kunnen dit product innemen voor milieuvriendelijke recycling. DYSON KLANTENSERVICE Bel voor vragen over uw Dyson apparaat met de Dyson Helpdesk en zorg dat u het serienummer, de aankoopdatum en de naam van uw leverancier bij de hand heeft.
U kunt dat op twee manieren doen: • Online op www.dyson.nlof www.dyson.be • Door te bellen met de Dyson Helpdesk in Nederland 0800 020 6203 of in België op 0800 39208. Zo staat u geregistreerd als eigenaar van een Dyson apparaat wanneer er sprake is van verzekerde schade en kunnen wij, indien nodig, contact met u opnemen.
Página 98
• Gebruik van andere dan originele Dyson onderdelen en accessoires. • Foutieve installatie (behalve installaties die door Dyson zelf verricht zijn). • Reparaties of aanpassingen die door derden anders dan Dyson of haar gecertificeerde agenten zijn uitgevoerd. • Normale slijtage (bijv. zekering, etc.).
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ANTES DE UTILIZAR ESTE APARATO, LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES Y ETIQUETAS DE ADVERTENCIA INCLUIDAS EN ESTE MANUAL Y EN EL APARATO. Al utilizar un electrodoméstico se deben seguir unas precauciones básicas, incluyendo lo siguiente: ADVERTENCIA LAS BOQUILLAS Y EL DIFUSOR CONTIENEN IMANES PARA REDUCIR EL RIESGO...
Página 101
CUANDO PROCEDA, A TODOS LOS ACCESORIOS Y CARGADORES O ADAPTADORES DE CORRIENTE. 1. Este aparato Dyson puede ser utilizado por niños desde los 8 años de edad y por personas con limitaciones físicas, sensoriales o de razonamiento, o falta de experiencia y conocimiento, a condición de que hayan...
Página 102
4. ADVERTENCIA: No utilice este aparato cerca de bañeras, duchas, lavabos u otros recipientes que contengan agua. 5. Si el cable de alimentación está dañado, deberá ser reemplazado o reparado por el fabricante, su representante u otra persona igualmente capacitada, con el objeto de evitar riesgos.
Página 103
eléctrico sea inestable o susceptible de ser apagado. 8. Para una mayor protección, se recomienda la instalación de un dispositivo de corriente residual (RCD) que tenga una corriente residual nominal de funcionamiento que no exceda de 30 mA. Consulte con su instalador para asesoramiento.
Página 104
Dyson. No desmonte el aparato, ya que un montaje incorrecto puede ocasionar una descarga eléctrica o un incendio. 15. No utilice el aparato si no funciona correctamente, ha recibido un golpe, se ha caído, ha sufrido daños, se ha dejado...
Página 106
Si tiene alguna pregunta acerca de su máquina Dyson, póngase en contacto con la línea de atención al cliente de Dyson con su número de serie y los detalles de dónde y cuándo compró su máquina. La mayor parte de sus preguntas podrán ser resueltas por teléfono por uno de...
Página 107
60. Hemos cambiado su diseño y hemos colocado nuestro potente motor digital en el mango. Nuestro secador Dyson Supersonic™ tiene un microprocesador inteligente que regula la temperatura para ayudar a evitar daños por calor extremo protegiendo el brillo natural.
Página 111
Control del flujo de aire 3 ajustes. Iones negativos Ayuda a eliminar la energía estática. Control de temperatura 4 ajustes de calor. Incluye un ajuste frío para fijar el moldeado. Interruptor deslizante de encendido/apagado Flujo de aire frío Mantenga pulsado para desactivar el calor y ajuste el estilo.
Página 112
Accesorios Soporte magnético Los accesorios magnéticos se pueden acoplar rápida y fácilmente a la parte delantera del aparato. Se pueden girar 360° de manera que puede posicionarlos precisamente donde los necesita.
Tecnología de pantalla térmica Mantiene la superficie de los accesorios fría para un ajuste fácil y finalizar el moldeado. Boquilla de alisado Seca el pelo con aire suave. Cordón de almacenamiento y alfombrilla antideslizante. Si guarda el aparato en un soporte, acople el cordón de almacenamiento a la sección acanalada en la base del mango.
Página 114
Boquilla estrecha Un flujo de aire rápido y preciso para moldear de manera controlada una sección cada vez.
Página 115
Difusor Dispersa el flujo de aire de manera uniforme para secar el pelo rizado de manera suave y ayuda a reducir la permanente. Recomendado para el uso en los ajustes de temperatura y flujos bajos.
LEDデ デ デ デ デ デ Configuración Cuando están fijas, las luces piloto LED indican qué ajustes está utilizando. Flujo Rápido Medio Suave Temperatura Alto Medio Modo bajo/cuero cabelludo LED no rojo Frío constante/Flujo de aire frío La temperatura máxima en condiciones normales de funcionamiento: 105 °C La temperatura máxima del termistor en modo seguridad: 145 °C...
Limpieza Asegúrese de que desenchufa el aparato de la red eléctrica antes de limpiar el filtro. Sujete el mango del Retire y aleje del aparato con firmeza aparato. Utilice un y gire la caja del filtro paño sin fibras o en sentido contrario a cepillo suave para las agujas del reloj.
Página 119
No utilice agua para Gire la caja del filtro colocándola limpiar el filtro. en su posición, No aplique demasiada asegurándose presión sobre la malla de que está del filtro. correctamente alineada. Gire en sentido de las agujas del reloj para bloquearlo antes de usar.
Para solicitar la cobertura de la garantía de una máquina comercializada por DYSON SPAIN, S.L.U, deberá ponerse en contacto con el vendedor o, en su caso, directamente con DYSON SPAIN, S.L.U., bien por correo electrónico (help@dyson.es), bien por correo ordinario (Asistencia al Cliente, CPM International...
Dyson. Dispone de dos formas para ello: • En www.dyson.com • Llamar a la línea de atención al cliente de Dyson. De este modo, se confirmará la propiedad de su aparato Dyson en caso de pérdida y podremos contactar con usted si fuera necesario.
DYSON SPAIN, S.L.U. • Cualquier componente sustituido dentro del periodo de garantía será propiedad de DYSON SPAIN, S.L.U. • El cambio de piezas o la sustitución del producto no ampliarán el período de garantía, pero lo suspenderán, en su caso, mientras dure la reparación.
IT/CH NORME DI SICUREZZA IMPORTANTI PRIMA DI USARE IL PRESENTE APPARECCHIO, LEGGERE TUTTE LE ISTRUZIONI E LE AVVERTENZE RIPORTATE ALL’INTERNO DEL PRESENTE MANUALE E SULL’APPARECCHIO. Quando si usa un apparecchio elettrico bisogna sempre seguire le indicazioni di sicurezza, incluso quanto segue: AVVERTENZA IL CONCENTRATORE...
Página 125
SE APPLICABILE, A TUTTI GLI STRUMENTI, GLI ACCESSORI, I CARICATORI O GLI ADATTATORI DI ELETTRICITÀ. 1. Questo apparecchio Dyson può essere utilizzato dai bambini con età minima di 8 anni e da persone con ridotte capacità fisiche, motorie o mentali, o da persone che non possiedono l’esperienza e le...
Página 126
3. Se l’apparecchio viene utilizzato in bagno, scollegare dopo l’uso. La vicinanza dell’acqua rappresenta un rischio anche quando l’apparecchio è disattivato. 4. AVVERTENZA: non utilizzare questo apparecchio in prossimità di vasche da bagno, lavandini o altri contenitori di acqua. 5. Per evitare rischi, se il cavo di alimentazione si danneggia, deve essere sostituito o riparato dal...
Página 127
oppure connesso a un circuito che viene regolarmente attivato e disattivato dal fornitore di energia elettrica, oppure collegato a una qualsiasi presa in cui la fornitura elettrica sia instabile o potrebbe essere disattivata. 8. Per una protezione aggiuntiva, si consiglia l’installazione di un dispositivo a corrente residua (RCD) dotato di una corrente...
Página 128
14. Se é necessario effettuare la manutenzione o la riparazione, contattare il servizio clienti Dyson. Non smontare l'apparecchio: in caso di riassemblaggio errato, si corre il rischio di incendi o scosse elettriche. 15. Se l'apparecchio non funziona correttamente, ha ricevuto un forte colpo, è...
Página 130
Dyson Supersonic ™ Dopo aver registrato la garanzia, le parti e la manodopera del vostro apparecchio Dyson saranno coperte per 2 anni dalla data d’acquisto, in base alle condizioni previste dalla garanzia. Se avete domande sul vostro apparecchio Dyson, chiamate il Centro Assistenza Dyson tenendo a portata di mano il numero di serie dell’apparecchio...
Página 131
Noi abbiamo stravolto le convenzioni, collocando il nostro potente motore digitale nel manico. Abbiamo inoltre reso più intelligente il nostro asciugacapelli Dyson Supersonic™, utilizzando un microprocessore che regola la temperatura, per impedire danni causati dal calore eccessivo e proteggere la...
Página 135
Controllo del flusso d’aria 3 impostazioni precise. Ioni negativi Aiuta a ridurre l’elettricità statica. Comando della temperatura 4 impostazioni termiche precise. Compresa un’impostazione per il freddo per fissare lo stile. Interruttore a scorrimento On/Off Colpo freddo Premere e tenere premuto per disattivare il calore e impostare lo stile.
Página 136
Accessori Supporto magnetico magico Gli accessori magnetici possono essere collegati in modo semplice e rapido alla parte anteriore dell’apparecchio. Possono essere ruotati di 360° in modo da essere posizionati in modo preciso dove è necessario.
Tecnologia Heat Shield Mantiene fredda la superficie degli accessori, per una regolazione più semplice e uno styling più attento ai dettagli. Beccuccio lisciante Asciuga delicatamente i capelli utilizzando aria uniforme. Portaoggetti appendibile e tappetino antiscivolo Se si conserva l’apparecchio su un gancio, collegare il portaoggetti appendiabiti alla sezione scanalata alla base della maniglia.
Página 138
Concentratore Flusso d’aria rapido e preciso, per uno styling controllato, una sezione alla volta.
Página 139
Diffusore Disperde il flusso dell’aria in modo uniforme, per asciugare i boccoli delicatamente e ridurre i ricci. Si consiglia l’uso a basse temperature e a basso flusso.
Página 140
Impostazioni Se fisse, le luci LED indicano l’impostazione che si sta utilizzando. Flusso Veloce Medio Delicato Temperatura Alto Medio Basso/modalità cuoio capelluto LED rosso Freddo costante/ assente goccia fredda Temperatura di esercizio massima in condizioni di funzionamento normali: 105°C Temperatura massima del termistore allo spegnimento di sicurezza: 145°C Diagnostica I LED lampeggiano in modo indefinito per...
Página 142
Pulizia Assicurarsi di aver scollegato l’apparecchio dall’alimentazione elettrica prima di pulire il filtro. Tenere salda la Tirare via maniglia e ruotare la dall’apparecchio verso gabbia filtro in senso il basso. Utilizzare un antiorario. panno privo di lanugine o una spazzola morbida per rimuovere polvere o residui dalla gabbia o dalla maglia del filtro.
Página 143
Ruotare la gabbia Non usare acqua filtro in posizione, per per pulire il filtro. garantire il corretto Non applicare allineamento. troppa pressione sulla maglia del Ruotare in senso filtro. orario per bloccare prima dell’uso.
Servizio Assistenza. Se il vostro aspirapolvere ha bisogno di manutenzione chiamate il Servizio Clienti Dyson in modo tale da essere informati sulle possibili soluzioni. Se il vostro aspirapolvere è ancora in garanzia e la riparazione è...
GARANZIA DI 2 ANNI TERMINI E CONDIZIONI DELLA GARANZIA DI 2 ANNI DI DYSON Si noti che la Garanzia limitata a 2 anni di Dyson non limita le garanzie previste dal Titolo III del Codice dei Consumatori (Decreto legislativo 2006/2002) relativo alle garanzie legali e contrattuali.
Página 146
Senza questa prova, ogni intervento sarà a pagamento. Per favore conservare lo scontrino. • Tutti gli interventi saranno compiuti da Dyson o da suoi agenti autorizzati. • Qualsiasi parte sostituita diverrà di proprietà di Dyson.
Página 148
ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ УСТРОЙСТВА ПРОЧИТАЙТЕ ВСЕ ИНСТРУКЦИИ И ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ В ДАННОМ РУКОВОДСТВЕ И НА УСТРОЙСТВЕ. При пользовании электроприбором необходимо всегда соблюдать основные меры предосторожности, включая те, что приведены ниже: ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ВСЕ НАСАДКИ ДАННОГО УСТРОЙСТВА, СОДЕРЖАТ МАГНИТЫ. ВО...
Página 149
1. Дети в возрасте до 8 лет, лица с ограниченными физическими, сенсорными или умственными возможностями, а также лица, не имеющие достаточного опыта и знаний, могут использовать это устройство Dyson только в присутствии человека, отвечающего за их безопасность, или после получения от ответственного лица инструкций по безопасному...
Página 150
использованию устройства при условии понимания существующих рисков. Очистка и обслуживание устройства не должны выполняться детьми без присмотра. 2. Данное устройство не является игрушкой. Будьте очень бдительны, используя прибор рядом с детьми. Эксплуатация устройства детьми возможна только под постоянным присмотром взрослых. Не разрешайте...
Página 151
5. Во избежание получения травмы, замена или ремонт поврежденного кабеля питания должны выполняться представителями компании-производителя или соответствующими квалифицированными специалистами. 6. Это устройство содержит защитный термовыключатель, предотвращающий его перегрев. Если устройство выключится, отсоедините его от розетки электросети и дайте остыть. 7. ВНИМАНИЕ. Во избежание получения...
Página 152
8. В целях дополнительной защиты рекомендуется установить устройство защитного отключения УЗО с номинальным остаточным рабочим током, не превышающим 30 мА. Проконсультируйтесь с техническим специалистом. 9. Используйте устройство только для сушки волос. 10. Не касайтесь устройства или вилки кабеля питания влажными руками. 11.
Página 153
если оно повреждено, влажное или упало в воду, если есть запах гари, дыма, не используйте его. Обратитесь в Сервисную Службу Dyson для ремонта или замены. Выпускное отверстие, металлическое кольцо, насадки и зона, помеченная красным, могут сильно нагреваться в процессе использования. Дайте им...
Página 154
Благодарим вас за приобретение фена Dyson Supersonic ™ Ваше устройство Dyson находится на гарантийном обслуживании в течение 2 лет с момента покупки, в соответствии с условиями и исключениями, указанными в данной инструкции по эксплуатации. Если у вас возникнут какие-либо вопросы, позвоните...
Página 155
фенов практически не менялся с 60-х годов. Мы изменили традицию и разместили двигатель не в головной части, а в рукоятке. Мы создали «интеллектуальный» фен Dyson Supersonic™, оснастив его умным микропроцессором, который регулирует температуру, помогает предотвратить повреждение волос из-за чрезмерного нагрева и сохранить их...
Página 159
Управление скоростью воздушного потока. 3 режима. Отрицательные ионы Помогает уменьшить статический заряд. Светодиодные индикаторы Управление температурой воздушного потока 4 режима, включая холодный обдув для фиксации прически. Переключатель ВКЛ/ВЫКЛ Функция «Холодный обдув» Нажмите и удерживайте для отключения тепла и формирования прически. Впускные...
Página 160
Принадлежности Удобный магнитный держатель Магнитные насадки можно быстро и легко прикрепить к передней части устройства. Их можно поворачивать на 360° так, чтобы обеспечить их точное расположение при необходимости.
Página 161
Технология теплозащитного экрана Оставляет поверхность насадок прохладной для более удобной регулировки и близкой укладки. Насадка для создания направленного потока Бережно сушит волосы мягким потоком воздуха. Держатель- ремешок и нескользящий коврик Если вам удобнее подвешивать устройство на крючок при хранении, присоедините держатель-ремешок...
Página 162
Насадка-концентратор для укладки волос Мощный, точно направленный поток воздуха для удобной укладки волос, по одной пряди за один раз.
Página 163
Насадка-диффузор Равномерно распределяет воздушный поток для аккуратной сушки локонов и помогает уменьшить завитки. Рекомендуется для использования в режиме низкого уровня температуры и скорости воздушного потока.
Светодиодные индикаторы Настройки Когда светодиодные индикаторы не мигают, они показывают, какие используются настройки. Воздушный Поток Мощный Средний Умеренный Температура Высокая Средний Низкая/для использования близко к коже Холодный обдув/ Не горит кратковременный холодный Максимальная рабочая температура в нормальных рабочих условиях: 105 °C Максимальная...
Página 166
Очистка Отключите устройство от электросети перед чисткой фильтра. Крепко держите Потяните вниз рукоятку устройства и извлеките из и поверните решетку устройства. Для фильтра против удаления грязи или часовой стрелки. мусора из решетки и сетки фильтра воспользуйтесь тканью без ворса или мягкой щеткой.
Página 167
Поверните решетку Не применяйте фильтра обратно в воду для чистки исходное положение, фильтра. правильно выровняв. Не прикладывайте чрезмерных Поверните усилий при чистке по часовой сетки фильтра. стрелке, чтобы защелкнуть перед использованием.
УХОД ЗА УСТРОЙСТВОМ DYSON • Не выполняйте обслуживание или ремонт устройства, если подобные действия не указаны в Руководстве по эксплуатации Dyson или не рекомендованы службой поддержки компании Dyson. • Перед поиском неисправностей всегда отключайте устройство от электросети. Если устройство не...
Página 169
• Если невозможно определить дату покупки, то гарантийный срок определяется, начиная с даты производства изделия. ЧТО ПОКРЫВАЕТСЯ • Ремонт изделия Dyson в случае заводского брака или при отказе изделия в работе в течение гарантийного срока. Решение о ремонте/ замене изделия принимает Dyson. Если к моменту ремонта/замены...
• Все работы будут произведены компанией Dyson или ее авторизованными представителями. • Все компоненты, замененные Dyson, становятся собственностью Dyson. • Ремонт или замена вашего изделия Dyson в течение гарантийного срока не продлевает срок гарантии. • Гарантия предоставляет преимущества, которые являются дополнительными и не влияют на ваши...
Página 171
подпишетесь на получение сообщений от Dyson, мы будем отправлять Вам сведения о специальных предложениях и последних инновациях. Мы никогда не продаем информацию клиентов третьим сторонам и используем ее только в соответствии с нашей политикой конфиденциальности, опубликованной на нашем веб-сайте. www.dyson.com.ru/support/privacypolicy...
Página 172
Фен для волос Dyson Supersonic Модель HD01 Напряжение питания: 200 - 240 Вольт Частота: 50 Гц Мощность: 1600 Вт. Вес: 0,7 кг. Пожалуйста, обратите внимание: Мелкие детали могут отличаться отпоказанных. Нами приложены все возможные усилия, чтобы избежать любых ошибок и обеспечить точность и надежность информации, изложенной...
DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY BPŘED POUŽITÍM TOHOTO PŘÍSTROJE SI PŘEČTĚTE VEŠKERÉ POKYNY A UPOZORNĚNÍ V TOMTO NÁVODU A NA PŘÍSTROJI. Při použití elektrického přístroje je třeba vždy dodržovat základní opatření, včetně následujících: VAROVÁNÍ KONCENTRÁTOR A DIFUZÉR OBSAHU- JÍ MAGNETY. OMEZTE NEBEZPEČÍ VZNIKU POŽÁRU, ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM NEBO ZRANĚNÍ:...
Página 175
ADAPTÉRY, JSOU-LI K DISPOZICI. 1. Tento spotřebič firmy Dyson mohou používat děti od věku 8 let a osoby se sníženými fyzickými, smyslovými a rozumovými schopnostmi, nebo nedostatkem znalostí a zkušeností pouze v případě, že jsou pod dozorem, nebo jim odpovědná osoba poskytla příslušné...
Página 176
4. VAROVÁNÍ: Tento přístroj nepoužívejte v blízkosti van, sprch, umyvadel nebo jiných nádob obsahujících vodu. 5. Je-li napájecí šňůra poškozena, musí ji vyměnit nebo opravit výrobce, jeho servisní zástupce nebo osoby se stejnou kvalifikací, aby se zabránilo nebezpečí. 6. Tento přístroj má nesamočinnou tepelnou pojistku, která...
Página 177
čisticí prostředky, leštidla ani osvěžovače vzduchu. 14. Pokud je třeba provést opravu nebo potřebujete nějakou službu, zavolejte prosím na zákaznickou linku společnosti Dyson. Zařízení sami nerozebírejte, protože jeho nesprávné sestavení může vést k úrazu elektrickým proudem nebo k požáru.
Página 178
úder, byl upuštěn, poškozen, ponechán venku nebo upuštěn do vody, nepoužívejte ho a kontaktujte zákaznickou linku společnosti Dyson. Místo výstupu vzduchu, kovový prstenec, nástavce a červeně vystínovaná plocha mohou být při použití horké. Než s nimi budete manipulovat, nechejte je vychladnout.
Página 179
Je-li nutná oprava přístroje Dyson, zavolejte na zákaznickou linku společnosti Dyson, abychom vás mohli informovat o dostupných možnostech. Pokud je váš přístroj Dyson v záruční době a je-li oprava zárukou kryta, bude oprava zcela bezplatná. ZAREGISTRUJTE SE PROSÍM JAKO MAJITEL PŘÍSTROJE DYSON Abychom vám mohli zajistit promptní...
Página 180
• použití jiných než originálních součástí a příslušenství značky Dyson, • nesprávné montáže (s výjimkou montáže pracovníkem společnosti Dyson), • oprav či úprav neprovedených společností Dyson nebo jejími autorizovanými poskytovateli služeb. • Běžné opotřebení (např. pojistky atp.). Máte-li jakékoli pochybnosti ohledně toho, na co se vaše záruka vztahuje, kontaktujte prosím společnost Dyson.
Página 181
Údaje, které nám sdělíte, nikdy neprodáme třetím osobám a budeme je používat pouze v souladu s našimi zásadami ochrany osobních údajů, které jsou k dispozici na našem webu. www.fi.dyson. com/support/privacypolicy...
VIGTIGE SIKKER- HEDSANVISNINGER FØR APPARATET TAGES I BRUG, SKAL DU LÆSE ALLE ANVISNINGER OG ADVARSLER I DENNE VEJLEDNING OG PÅ APPARATET. Ved brug af et elektrisk apparat bør de generelle forholdsregler altid følges, herunder følgende: ADVARSEL KONCENTRERING- SENHEDEN OG FORDELINGSENHEDEN INDEHOLDER MAGNETER.
Página 183
1. Dette Dyson apparat bør kun benyttes af børn fra 8 år og personer med nedsatte fysiske eller mentale funktioner eller manglende erfaring eller viden, hvis en ansvarlig person overvåger eller instruerer dem i sikker brug af apparatet og i de farer, der er knyttet til brugen.
Página 184
eller lignende kvalificeret person for at undgå farer. 6. Dette apparat har en sikkerhedsanordning, en varmeblokering, som ikke nulstiller sig selv, for at forhindre overophedning. Hvis dit apparat slukkes, skal du tage stikket ud af stikkontakten og lade det køle af. 7.
Página 185
13. Brug ikke smøremidler, rengøringsmidler, pudsemidler eller luftfriskere på nogen del af apparatet. 14. Kontakt Dyson Helpline, hvis service eller reparation er nødvendig. Apparatet må ikke skilles ad, da forkert samling kan resultere i en elektrisk stød eller brand.
De kan håndtere dette apparat med henblik på miljømæssigt korrekt genbrug. DYSON KUNDESERVICE Hvis du har spørgsmål til din støvsuger fra Dyson, kan du ringe til Dysons kundecenter og oplyse serienummeret samt hvor og hvornår, du købte støvsugeren.
Página 187
• Brug af apparatet til professionelle eller kommercielle formål. • Brug af dele, der ikke er samlet eller installeret i henhold til Dysons instruktioner. • Brug af dele og tilbehør, som ikke er originale Dyson- komponenter. • Fejlagtig montering (undtagen, hvis Dyson har foretaget monteringen).
Página 188
• Alt arbejde udføres af Dyson eller dets autoriserede agenter. • Ejerskabet af alle udskiftede dele overgår til Dyson. • Reparation eller udskiftning af din støvsuger under garantien forlænger ikke garantiperioden. • Garantien berører ikke dine ufravigelige rettigheder som forbruger.
TÄRKEITÄ TURVAL- LISUUSOHJEITA ENNEN TUOTTEEN KÄYTTÖÄ LUE KAIKKI OHJEET JA VAROITUSMERKINNÄT, JOTKA ON MAINITTU TÄSSÄ KÄYTTÖOHJEESSA TAI MERKITTY LAITTEESEEN. Sähkölaitteen käytössä tulee aina noudattaa perusvaroto- imenpiteitä, joihin kuuluvat muun muassa seuraavat: VAROITUS ILMANKESKI- TIN JA DIFFUUSORI SISÄLTÄVÄT MAGNEETIN. TULIPALON, SÄHKÖISKUN JA VA- HINKOJEN VÄLTTÄMISEKSI: 1.
Página 190
1. Tätä Dysonin laitetta saavat käyttää 8-vuotiaat ja sitä vanhemmat lapset sekä henkilöt, joilla on heikentyneet fyysiset, aistilliset tai henkiset kyvyt tai kokemuksen ja tiedon puutetta, jos he ovat saaneet vastuussa olevalta henkilöltä opastusta ja ohjeita laitteen turvallisesta ja käytöstä ja ymmärtävät laitteen käyttöön liittyvät riskit.
Página 191
5. Vaurioituneen virtajohdon saa vaihtaa tai korjata ainoastaan valmistaja, valtuutettu huoltoliike tai asianmukaisesti koulutettu henkilö vaaratilanteen välttämiseksi. 6. Laitteessa on ylikuumenemisen estävä lämpökatkaisija, joka ei palaudu automaattisesti. Jos laitteen virta katkeaa, irrota pistoke pistorasiasta ja anna laitteen jäähtyä. 7. HUOMIO: Lämpökatkaisijan tahattoman palautuksen aiheuttaman vaaran välttämiseksi laitteeseen ei...
Página 192
10. Älä kosketa mitään pistokkeen tai laitteen osaa märin käsin. 11. Virtajohtoa ei saa venyttää, eikä siihen saa kohdistua rasitusta. Virtajohto on pidettävä poissa lämpimiltä pinnoilta eikä sitä saa kääriä laitteen ympärille. 12. Virtajohtoa ei saa venyttää, eikä siihen saa kohdistua rasitusta.
Página 193
Ilman puhallusaukko, metallirengas, kiinnikkeet ja punaisella varjostettu alue voivat olla kuumia käytön aikana. Anna niiden jäähtyä ennen käsittelyä.
DYSON-ASIAKASPALVELU KIITOS, ETTÄ VALITSIT DYSON-LAITTEEN. Kun olet rekisteröinyt ilmaisen 2 vuoden takuun, se kattaa Dyson-laitteen osat ja työn 2 vuoden ajan ostopäivästä alkaen takuuehtojen mukaisesti. Jos sinulla on jotakin kysyttävää Dyson-laitteesta, soita Dysonin asiakaspalveluun. Valmistaudu kertomaan laitteen sarjanumero sekä ostopäivä ja -paikka. Dysonin koulutetut asiakaspalvelijat osaavat ratkaista useimmat ongelmat puhelimitse.
Página 195
2 VUODEN TAKUUN EHDOT DYSONIN MYÖNTÄMÄN 2 VUODEN JATKETUN TAKUUN EHDOT MITÄ TAKUU KATTAA • Sellaisen Dyson imurin korjauksen tai vaihdon (vaihdosta päättää Dyson), jossa on todettu materiaalivika, kokoonpanossa tapahtunut virhe tai toiminnallinen vika 2 vuoden sisällä osto- tai toimituspäivästä (jos tarvittavaa osaa ei enää ole saatavilla, Dyson vaihtaa sen vastaavaan varaosaan).
Página 196
• Voit valita rekisteröitymisen yhteydessä, haluatko saada Dysonilta tiedotteita. Jos sallit Dysonin lähettää tiedotteita, saat tietoja erikoistarjouksista sekä uusimmista innovaatioista. Dyson ei koskaan myy tietojasi kolmansille osapuolille, ja se käyttää antamiasi tietoja ainoastaan Dysonin sivustolla olevien yksityisyydensuojakäytäntöjen mukaisesti. www.fi.dyson.com/support/privacypolicy...
Página 197
ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΠΡΙΝ ΤΗ ΧΡΗΣΗ ΑΥΤΗΣ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ, ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΟΛΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΚΑΙ ΤΙΣ ΕΝΔΕΙΞΕΙΣ ΠΡΟΦΥΛΑΞΗΣ ΣΤΟ ΠΑΡΟΝ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΚΑΙ ΤΗ ΣΥΣΚΕΥΗ. Όταν χρησιμοποιείτε μια ηλεκτρική συσκευή, πρέπει να ακολουθείτε πάντα κάποιες βασικές οδηγίες, όπως: ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Η ΦΥΣΟΥΝΑ ΣΥΓΚΕΝΤΡΩΣΗΣ...
Página 198
ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΟΥΝΤΑΙ, ΓΙΑ ΟΛΑ ΤΑ ΕΡΓΑΛΕΙΑ, ΤΑ ΑΞΕΣΟΥΑΡ, ΤΟΥΣ ΦΟΡΤΙΣΤΕΣ Ή ΤΟΥΣ ΜΕΤΑΣΧΗΜΑΤΙΣΤΕΣ ΡΕΥΜΑΤΟΣ. 1. Αυτή η συσκευή Dyson μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας 8 ετών και πάνω και από άτομα με μειωμένες φυσικές δυνατότητες και μειωμένες ικανότητες αντίληψης ή...
Página 199
να διασφαλιστεί ότι δεν παίζουν με τη συσκευή. 3. Αν γίνεται χρήση της συσκευής σε λουτρό, να την βγάζετε από την πρίζα μετά τη χρήση. Η προσέγγιση σε νερό αποτελεί κίνδυνο ακόμα και όταν η συσκευή είναι απενεργοποιημένη. 4. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μην...
Página 200
7. ΠΡΟΣΟΧΗ: Για να αποφευχθεί ο κίνδυνος λόγω ακούσιας επαναφοράς της θερμικής ασφάλειας, η συσκευή αυτή δεν πρέπει να τροφοδοτείται μέσω εξωτερικής διάταξης ελέγχου τροφοδοσίας π.χ. χρονοδιακόπτη ή να συνδέεται με κύκλωμα που ενεργοποιείται και απενεργοποιείται τακτικά από την εταιρεία ηλεκτρισμού ή να συνδέεται...
Página 201
ή αποσμητικά χώρου σε οποιοδήποτε τμήμα της συσκευής. 14. Σε περίπτωση που απαιτούνται εργασίες συντήρησης ή επισκευής, επικοινωνήστε με τη Γραμμή Εξυπηρέτησης Πελατών της Dyson. Μην αποσυναρμολογείτε τη συσκευή, καθώς η λανθασμένη συναρμολόγηση των εξαρτημάτων της ενέχει κινδύνους ηλεκτροπληξίας ή εκδήλωσης πυρκαγιάς.
Página 202
Η έξοδος αέρα, ο μεταλλικός δακτύλιος, τα προσαρτήματα και η περιοχή με κόκκινη σκίαση ενδέχεται να είναι θερμά κατά τη χρήση. Αφήστε τα να κρυώσουν πριν το χειρισμό.
Página 204
για την περίπτωση που πρέπει να ανατρέξετε σε αυτόν στο μέλλον. Αν η συσκευή σας Dyson χρειάζεται επισκευή, επικοινωνήστε με τη γραμμή βοήθειας της Dyson για να συζητήσουμε τις διαθέσιμες επιλογές. Αν η συσκευή σας Dyson έχει εγγύηση σε ισχύ και η επισκευή καλύπτεται,...
Página 205
Για την ταχύτερη και αποτελεσματικότερη εξυπηρέτησή σας, παρακαλούμε να εγγραφείτε ως κάτοχος Dyson. Η εγγραφή γίνεται ως εξής: • Καλώντας στη Γραμμή Εξυπηρέτησης πελατών της Dyson στον αριθμό 800 111 3500. Με αυτόν τον τρόπο κατοχυρώνεστε ως κάτοχος προϊόντος Dyson σε περίπτωση απώλειας της εγγύησης...
Página 206
που πραγματοποιήθηκαν από την Dyson ή τον εξουσιοδοτημένο της αντιπρόσωπο). • Επισκευές και μετατροπές που πραγματοποιήθηκαν από τρίτους και όχι από τη Dyson ή τους εξουσιοδοτημένους αντιπροσώπους της. • Φυσιολογική φθορά από τη χρήση (π.χ. ασφάλεια κ.λπ.). Για τυχόν αμφιβολίες σχετικά με τις προϋποθέσεις ισχύος...
FONTOS BIZTONSÁ- GI ELŐÍRÁSOK A KÉSZÜLÉK HASZNÁLA- TA ELŐTT OLVASSA EL A KÉSZÜLÉKEN ÉS A JELEN KÉZIKÖNYVBEN SZE- REPLŐ ELŐÍRÁSOKAT, ÉS TANULMÁNYOZZA A FI- GYELMEZTETŐ JELZÉSEKET. Elektromos készülékek használatakor az alapvető biztonsági előírásokat mindig be kell tartani, beleértve az alábbiakat: FIGYELMEZTETÉS A SZŰKÍTŐ...
Página 209
TARTOZÉKÁRA, VALAMINT A TÖLTŐRE ÉS A HÁLÓZATI ADAPTERRE IS. 1. Ezt a Dyson készüléket 8 éven felüli gyermekek, illetve csökkent fizikai, érzékelési vagy szellemi képességekkel rendelkező, vagy a készülék működtetésében járatlan személyek is használhatják, amennyiben ezt felügyelet mellett teszik, illetve – egy felelős személy tájékoztatása...
Página 210
4. FIGYELMEZTETÉS: Ne használja a készüléket fürdőkád, zuhanyozó, mosdókagyló vagy vizet tartalmazó egyéb tárgy közelében. 5. Ha a hálózati kábel sérült, a veszély elkerülése érdekében cseréltesse ki a gyártó vagy márkaszervizének munkatársával vagy más hasonló képzettségű szakemberrel. 6. A készülék a túlmelegedés megelőzése érdekében biztonsági megszakítóval rendelkezik, amely magától...
Página 211
13. Kerülje a kenőanyagok, tisztítószerek, fényezőszerek és légfrissítők használatát a készülék valamennyi alkatrésze esetén. 14. Ha szervizre, javításra van szükség, forduljon a Dyson Ügyfélszolgálathoz. Ne szerelje szét a készüléket, mert a helytelen szétszerelés áramütést vagy tüzet okozhat. 15. Ne használja a készüléket, ha az nem a várt módon...
Página 212
Ilyen esetben keresse fel a Dyson Ügyfélszolgálatot. Használat közben a légfúvó nyílás, a fémgyűrű, a rátétek és a pirossal jelölt területek felforrósodhatnak. Hagyja, hogy lehűljenek, mielőtt megfogná őket.
CÍMŰ RÉSZT. A DYSON KÉSZÜLÉK KARBANTARTÁSA • Ne hajtson végre semmiféle olyan karbantartási vagy javítási munkálatot, amely nem szerepel a Dyson működtetési kézikönyvében, vagy amelyet nem a Dyson Ügyfélszolgálat javasolt. • Mindig húzza ki a hálózati tápkábelt, mielőtt megvizsgálja a készüléket. Ha a készülék nem működik, először mindig ellenőrizze, hogy van-e...
útmutatóban leírtak szerinti összeszereléséből adódnak. • Olyan kiegészítők használatából adódó károsodások, melyek nem eredeti Dyson termékek. • Hibás beszerelés (kivéve, ha azt a Dyson hivatalos márkaszervíze végezte). • Nem a Dyson, vagy a Dyson hivatalos márkaszervíze által végzett javítások.
Ön készülékén. • Minden a javítás alatt eltávolított majd pótolt alkatrész a Dyson tulajdonába kerül. • A Dyson által elvégzett garanciális javítások nem járnak a garancia időtartamának meghosszabbításával. • A garancia plusz szolgáltatásokat jelent és nem befolyásolja a vásárló...
FOR BRANN, ELEKTRISK STØT ELLER SKADER: 1. Hold unna pacemakere, hjertestartere, kredittkort og elektroniske lagringsmedier. ADVARSEL DISSE ADVARSLENE GJELDER FOR APPARATET, OG GJELDER OGSÅ FOR ALLE VERKTØY, TILLEGGSUTSTYR, LADERE ELLER HOVEDADAPTERE. 1. Dette Dyson-apparatet kan kun brukes av barn fra 8 år...
Página 217
og oppover og av personer med reduserte fysiske, sensoriske eller psykiske evner eller med mangel på kunnskap eller erfaring hvis en ansvarlig person holder oppsyn og instruerer dem om sikker bruk av apparatet og om farene ved bruken. Barn må ikke utføre rengjøring eller brukervedlikehold uten oppsyn.
Página 218
6. Dette apparatet har en termisk sikkerhetsenhet som skal hindre overoppheting, og den nullstiller seg ikke selv. Hvis apparatet slås av, må du koble det fra strømmen og la det kjøles ned. 7. OBS: For å unngå fare på grunn av feil nullstilling av den termiske avbryteren må...
Página 219
13. Ikke bruk smøremidler, rengjøringsmidler, poleringsmidler eller luftrensere på noen del av produktet. 14. Kontakt Dyson Helpline når det er nødvendig med service eller reparasjoner. Ikke demonter produktet siden det kan føre til elektrisk støt eller brann hvis produktet blir satt sammen feil igjen.
Página 220
De kan ta mot dette produktet for miljøsikker resirkulering. DYSON KUNDESERVICE TAKK FOR AT DU VALGTE Å KJØPE EN DYSON Hvis du har spørsmål om Dyson-støvsugeren din, ring til hjelpelinjen hos Dyson kundeservice mens du har serienummeret klart og detaljer om hvor og når du kjøpte støvsugeren, eller kontakt oss via nettsiden.
Página 221
• Ved å fylle ut og returnere det vedlagte skjemaet til Dyson Scandinavia A/S via brevpost. Registreringen bekrefter overfor oss at du eier et Dyson- apparat i tilfelle forsikringstap e.l., og gjør det mulig for oss å kontakte deg hvis det er nødvendig.
Página 222
• Når du registrerer deg, får du mulighet til å velge om du vil motta kommunikasjon fra oss. Hvis du velger å motta kommunikasjon fra Dyson, sender vi deg informasjon om spesialtilbud og nyheter om våre nyeste oppfinnelser. Vi vil aldri selge opplysningene dine til tredjeparter, og bare bruke opplysningene som du deler med oss, som definert av personvernerklæringene på...
WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZ- PIECZEŃSTWA PRZED ROZPOCZĘCIEM UŻYTKOWANIA TEGO URZĄDZENIA NALEŻY PRZECZYTAĆ WSZYSTK- IE INSTRUKCJE I UWAGI ZAMIESZCZONE W TYM PODRĘCZNIKU ORAZ NA URZĄDZENIU. Podczas użytkowania sprzętu elektrycznego należy zawsze przestrzegać podstawowych zasad bezpieczeństwa, w tym wymienionych poniżej: OSTRZEŻENIE KOŃCÓWKI KONCENTRATORA I DYFUZORA ZAWIERAJĄ...
Página 224
Dyson jedynie pod nadzorem osoby odpowiedzialnej lub po uzyskaniu od takiej osoby instrukcji dotyczących bezpiecznego użytkowania urządzenia, jeśli rozumieją związane z tym zagrożenia.
Página 225
3. Jeśli urządzenie jest używane w łazience, wówczas po użyciu należy je odłączyć od źródła zasilania. Obecność wody stwarza ryzyko nawet jeśli urządzenie jest wyłączone. 4. OSTRZEŻENIE: Nie wolno używać niniejszego urządzenia w pobliżu wanien, pryszniców, umywalek ani innych pojemników zawierających wodę.
Página 226
spowodowanego przypadkowym zresetowaniem termicznego układu odłączającego, urządzenia nie wolno podłączać do przełączników zewnętrznych, takich jak przełączniki czasowe, ani do obwodów wyłączanych i włączanych okresowo przez dostawcę energii elektrycznej, a także do gniazdek, które nie zapewniają stabilnego zasilania lub które mogą zostać...
Página 227
środków czyszczących, past ani odświeżaczy powietrza. 14. W razie konieczności naprawy należy skontaktować się z serwisem Dyson. Nie rozbierać urządzenia samodzielnie. Niefachowe rozmontowanie może być przyczyną pożaru bądź porażenia prądem. 15. Jeśli urządzenie nie pracuje tak jak powinno, jest uszkodzone, zostało...
Página 228
OBSŁUGI DYSON. POSZUKIWANIE ŹRÓDEŁ ZATORÓW • Nie przeprowadzać żadnych napraw innych niż pokazane w instrukcji obsługi Dyson lub zalecane przez infolinię Dyson. • Przed każdą próbą usunięcia usterki należy odłączyć wtyczkę od źródła zasilania sieciowego. Jeśli urządzenie nie działa, najpierw należy sprawdzić, czy przez gniazdko sieci zasilającej jest dostarczana energia...
– w ciągu 2 lat od daty zakupu (jeśli którakolwiek z części jest niedostępna lub została wycofana z produkcji, firma Dyson lub jej dystrybutor zastąpi ją odpowiednią częścią zastępczą). • W przypadku sprzedaży tego urządzenia poza obszarem UE niniejsza gwarancja będzie ważna tylko wówczas,...
Página 230
• Proces rejestracji obejmuje możliwość wyrażenia zgody na otrzymywanie od nas wiadomości. Jeśli wyrazisz zgodę na otrzymywanie wiadomości od firmy Dyson, wówczas będziemy wysyłali szczegółowe informacje o ofertach specjalnych i powiadomienia o naszych innowacjach. Informacji kontaktowych nigdy nie sprzedamy firmom trzecim.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES ANTES DE UTILIZAR ESTE APARELHO, LEIA TO- DAS AS INSTRUÇÕES E MARCAÇÕES DE ALER- TA NESTE MANUAL E NO APARELHO. Ao usar um aparelho elétrico, devem ser seguidas algumas precauções básicas, incluindo as seguintes: AVISO OS ACESSÓRIOS DO CONCENTRADOR E DO DIFUSOR CONTÊM ÍMANES.
Página 232
ACESSÓRIOS, CARREGADORES OU ADAPTADORES DE CORRENTE. 1. Este aparelho da Dyson pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos de idade, e pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou de raciocínio reduzido ou falta de experiência e conhecimento, apenas se estão a ser supervisionadas ou foram previamente instruídas, de...
Página 233
mesmo quando o aparelho está desligado. 4. AVISO: não utilize este aparelho perto de banheiras, chuveiros, lavatórios ou outros recipientes com água. 5. Se o cabo de alimentação estiver danificado, terá de ser substituído ou reparado pelo fabricante, por um agente de reparações ou por pessoas com qualificações semelhantes, para...
Página 234
regularmente pela empresa de fornecimento de energia, ou ligado a uma tomada em que o fornecimento elétrico é instável ou será provavelmente desligado. 8. Para proteção adicional, é aconselhável a instalação de um dispositivo de corrente residual (DCR) com uma corrente de funcionamento residual nominal que não ultrapasse 30 mA.
Página 235
14. Entre em contacto com Linha de Assistência da Dyson quando precisar de assistência ou reparações. Não desmonte o aparelho porque uma remontagem incorreta pode resultar em choque elétrico ou incêndio. 15. Se o aparelho não estiver...
COBERTURA Para solicitar a cobertura da garantia de uma máquina comercializada pela DYSON deverá entrar em contacto com o vendedor ou diretamente com a DYSON, quer seja por e-mail (help@dyson.pt), quer por correio normal (Assistência ao Cliente, CPM International Telebusiness SL, Edificio Ono, Carrer de Lepant 350, Planta 1a, 08025 Barcelona, Spain), ou então ligando...
Dyson. Há duas formas de o fazer: • On-line em www.dyson.com • Ligar para a Linha de Apoio ao Cliente da Dyson. Com o objetivo de lhe proporcionar um serviço rápido e eficiente, registe-se como usuário do aparelho, ligando para o nosso serviço de Assistência ao cliente da Dyson.
Página 238
• Tem de fornecer prova de compra/entrega (tanto a original, como no caso de qualquer subsequente) antes que possa ser executado qualquer trabalho no seu aparelho da Dyson. Sem essa prova, qualquer trabalho executado ou peças fornecidas serão cobráveis. Guarde o seu recibo ou guia de entrega.
VIKTIGA SÄKERHET- SINSTRUKTIONER LÄS ALLA INSTRUK- TIONER OCH VARNINGAR I DENNA BRUKSANVISNING OCH PÅ APPARATEN INNAN APPARATEN ANVÄNDS. När en elektrisk apparat används ska grundläggande försiktighetsåtgärder alltid tillämpas, inklusive följande: VARNING KONCENTRATORN OCH DIFFUSERN ÄR TILLBEHÖR SOM INNEHÅLLER MAGNETER. FÖR ATT MINSKA RISKEN FÖR BRAND, ELEKTRISK STÖT ELLER PERSONSKADA:...
Página 240
TILLBEHÖR, LADDARE ELLER NÄTADAPTRAR. 1. Denna Dyson-produkt får användas av barn från 8 års ålder och personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller psykisk förmåga om de övervakas eller anvisas av en ansvarig person som vet hur produkten används på ett säkert sätt och som förstår...
Página 241
5. Om nätsladden är skadad måste den bytas eller repareras av tillverkaren, dess servicerepresentant eller annan behörig person, för att undvika en fara. 6. Denna apparat har en värmesäkring som inte är självåterställande och som är avsedd att förhindra överhettning. Om apparatens säkring löser ut ska kontakten dras ut ur vägguttaget och apparaten...
Página 242
10. Ta inte i verktyget eller dess elanslutningar med våta händer. 11. Sträck inte i sladden och belasta den inte. Håll sladden på avstånd från varma ytor och linda inte sladden runt apparaten. 12. Sträck inte i sladden och belasta den inte. Håll sladden på...
Página 243
Luftutblåset, metallringen, fästena och det röda området kan bli varma vid användning. Låt dem svalna innan du hanterar apparaten.
EN DYSON-APPARAT • Online på www.dyson.com • Genom att ringa till Dysons kundtjänsttelefon. Registrera dig som ägare till en Dyson-apparat för att hjälpa oss garantera att du får snabb och effektiv hjälp. Detta kan du göra på två sätt: Detta bekräftar äganderätten till din Dyson-apparat i ett eventuellt försäkringsärende, samt ger oss möjlighet att...
Página 245
Utan kvitto kan arbetet komma att utföras mot en kostnad. Kom ihåg att spara ditt inköps- eller leveranskvitto. • Allt arbete kommer att utföras av Dyson eller dess auktoriserade agenter. • Delar som ersätts tillfaller Dyson.
Página 246
Om du registrerar dig för att få meddelanden från Dyson kommer vi att skicka dig information om specialerbjudanden och våra senaste innovationer. Vi säljer aldrig dina uppgifter till tredje parter och använder bara information som du ger oss i...
POMEMBNA VARNOSTNA NAVODILA PRED UPORABO TE NAPRAVE PREBERITE VSA NAVODILA IN OPOZO- RILA V TEM PRIROČNIKU ZA UPORABO IN NA NAPRAVI. Pri uporabi električne naprave je treba vedno up- oštevati previdnostne ukrepe, vključno z naslednjimi: OPOZORILO NASTAVKI ZA KONCENTRATOR IN DIFUZOR VSEBUJEJO MAGNETE.
Página 248
PRIPOMOČKE, NASTAVKE, POLNILNIKE IN OMREŽNE VMESNIKE, KJER JE TO PRIMERNO. 1. To napravo Dyson smejo uporabljati otroci od starosti 8 let dalje ali osebe z omejenimi fizičnimi, čutnimi ali intelektualnimi sposobnostmi oziroma osebe brez izkušenj ali znanja le pod nadzorom...
Página 249
kadi, prh, umivalnikov ali drugih posod z vodo. 5. Če je napajalni kabel poškodovan, ga mora zamenjati ali popraviti proizvajalec, njegov serviser ali podobno kvalificirana oseba, da bi se tako izognili nevarnosti. 6. Naprava ima varnostno napravo za nesamodejno ponastavitev termičnega člena, ki preprečuje pregrevanje.
Página 250
presega 30 mA. Za nasvet povprašajte serviserja. 9. Napravo uporabljajte izključno za sušenje las. 10. Ne dotikajte se delov vtikača ali naprave z mokrimi rokami. 11. Kabla ne raztegujte ali ga kakor koli drugače obremenjujte. Kabla ne izpostavljajte ogrevanim površinam in ga ne ovijajte okoli naprave.
Página 251
Izstopnik zraka, kovinski obroč, nastavki in območje, označeno z rdečo, se lahko med uporabo segrejejo. Pustite, da se ohladijo, preden se jih dotikate.
Página 252
Če naprava Dyson potrebuje popravilo, pokličite službo telefonske pomoči Dyson, da se pogovorimo o možnostih, ki so vam na voljo. Če je vaša naprava Dyson še v garanciji in če ta krije potrebno popravilo, bo popravilo za vas brezplačno. PROSIMO, REGISTRIRAJTE SE KOT...
Página 253
• Uporabe delov in nastavkov, ki niso originalni Dysonovi izdelki. • Nepravilne namestitve (razen če jo je opravil Dyson). • Popravil ali predelav, ki jih ne izvede Dyson ali njegovi pooblaščeni zastopniki. • Predmet normalne uporabe (varovalka ipd.). Če niste prepričani, kaj krije vaša garancija, prosimo,...
Página 254
Brez dokazila se vse delo zaračuna. Prosimo, shranite račun ali dobavnico. • Vsa dela bo izvedel Dyson ali njegovi pooblaščeni zastopniki. • Vsi zamenjani deli postanejo last Dysona. • Garancijsko obdobje se ne bo podaljšalo zaradi popravila ali zamenjave vašega sesalnika v garanciji.
ÖNEMLİ GÜVENLİK TALİMATLARI BU CİHAZI KULLAN- MADAN ÖNCE BU KILAVUZDAKİ VE CİHAZ- IN ÜZERİNDEKİ TÜM TALİMATLARI VE UYARI İŞARETLERİNİ OKUYUN. Elektrikli bir cihazı kullanırken bazı temel önlemlerin alın- ması her zaman için hayati önem taşır. Bu önlemlerden bazıları şunlardır: UYARI KONSANTRATÖR VE DİFÜZÖR AKSESUARLARI MIKNATIS İÇERİR.
Página 256
ALETLER, AKSESUARLAR, ŞARJ ALETLERİ VEYA ANA ADAPTÖRLER İÇİN GEÇERLİDİR. 1. Dyson cihazı, gözetim altında veya cihazın kullanılmasından sorumlu ve tehlikelerin farkında bir kişinin güvenli olacak şekilde verdiği talimatlar doğrultusunda 8 yaşının üzerindeki tüm çocuklar, fiziksel, duyusal veya zihinsel engeli bulunan veya deneyim ve bilgisi bulunmayan kişiler...
Página 257
4. UYARI: Bu cihazı küvet, duş, lavabo veya su içeren diğer kapların yakınında kullanmayın. 5. Elektrik kablosu hasar gördüyse, riski önlemek amacıyla üretici, servis acentesi ya da benzer ehliyetli kişiler tarafından değiştirilmeli veya tamir edilmelidir. 6. Bu cihaz, aşırı ısınmayı önlemek için kendi kendini sıfırlamayan bir termal güç...
Página 258
13. Cihazın hiçbir parçasında herhangi bir yağlayıcı, temizlik malzemesi, parlatıcı veya oda spreyi kullanmayın. 14. Servis veya tamir gerektiğinde Dyson Yardım Hattı ile iletişim kurun. Hatalı montaj, elektrik çarpmasına veya yangına neden olabileceğinden, cihazınızı kesinlikle söküp açmayın.
Página 259
Dyson Yardım Hattı ile iletişim kurun. Hava çıkışı, metal halka, parçalar ve kırmızı renkle gösterilen alan kullanım sırasında ısınabilir. Bu parçaları tutmadan önce soğumasına izin verin.
Página 260
TALİMATLARI'NI OKUYUN. DYSON CİHAZINIZIN BAKIMI • Bu Dyson Çalıştırma Kılavuzunda gösterilenler veya Dyson Yardım Hattı tarafından önerilen bakım ve onarım işleri haricinde herhangi bir işlem yapmayın. • Sorun olup olmadığını kontrol etmeden önce daima fişi elektrik prizinden çekin. Cihaz çalışmazsa, önce elektrik prizinde elektrik beslemesi olduğunu ve fişin prize doğru...
Página 261
2 YIL SINIRLI GARANTİ DYSON SINIRLI GARANTİ KAYIT VE ŞARTLARI GARANTİ KAPSAMINDA OLAN DURUMLAR • Dyson ya da Dyson tarafından belirlenen yetkili servisin uygun ve gerekli gördüğü takdirde, elektrikli süpürgenizin onarımı ya da yenilenmesi, yanlış ya da hatalı parçaların kullanılmasından dolayı arızalanması, satın alma yada teslimat sürecinin ilk beş...
Página 262
İlgili evrakların temin edilememesi durumunda yapılan işlem ücrete tabi olacaktır. Lütfen fatura veya teslimat fişini saklayınız. • Tüm işlemler Dyson ya da Dyson tarafından belirtilen yetkili teknik servis tarafından yapılacaktır. • Değiştirilen parça Dyson’da kalacaktır. • Elektrikli süpürgenizin garanti kapsamında onarımı...
Página 264
בטוח והם מבינים את הסכנות . הכרוכות בכ ך אין להרשות שימוש במכשיר כצעצוע. יש לנקוט משנה זהירות בעת השימוש במכשיר בידי ילדים או בסביבתם. יש להשגיח על הילדים כדי לוודא שאינם . משחקים במכשי ר אם נעשה שימוש במכשיר בחדר .רחצה, יש...
Página 265
האביזרים, המטענים או .המתאמים החשמליים ילדים מגיל 8 ומעלה ואנשים בעלי מוגבלויות פזיות, שכליות, חושיות או אנשים חסרי ניסיון וידע יכולים Dyson להשתמש במכשיר זה של רק תחת השגחתו של מבוגר אחראי או אם קיבלו ממבוגר אחראי הנחיות להפעלת המכשיר באופן...
Página 267
או הברקה או במטהרי אוויר על אף . אחד מחלקי המכשי ר צור קשר עם מוקד התמיכה של כאשר יש צורך בטיפול אוDyson , בתיקון. אין לפרק את המכשי ר מכיוון שהרכבה מחדש בצורה לא נכונה עלולה לגרום להתחשמלות או...
Página 268
יש להציג הוכחה של משלוח/קנייה (הן הקנייה המקורית והן קניות אביזרים בהמשך) לפני שניתן יהיה לבצע כל עבודה שהיא שלך. ללא הצגת הוכחה כזו, יהיה צורך בתשלוםDyson על מכשיר עבור כל עבודה שנעשתה. יש לשמור את הקבלה או את תעודת...
Página 269
הכבל, ופונה לעבר התקע. רשום את המספר הסידורי שלך לשימוש .עתידי בגב מדריך למשתמש זה שלך דורש תיקון, צור קשר עם מוקד התמיכהDyson אם מכשיר על מנת שנוכל לדון באפשרויות שעומדות בפניך. אםDyson של שברשותך בתוקף, והיא מכסה אתDyson האחריות על מכשיר...
Página 271
לא נמכור את המידע שלך לצד שלישי, ונשתמש במידע שאתה משתף איתנו רק כפי שהוגדר על-ידי מדיניות הפרטיות שלנו, אשר .זמינה באתר האינטרנט שלנו www.dyson.com/support/privacypolicy...
Página 272
Dyson Customer Care If you have a question about your Dyson appli- ance, call the Dyson Customer Care Helpline with your serial number and details of where and when you bought the appliance, or contact us via the Dyson website.