Delta RetroSign Manual Del Usuario
Delta RetroSign Manual Del Usuario

Delta RetroSign Manual Del Usuario

Verificación in situ de la calidad de las señales de tráfico
Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

Verificación in situ de la calidad de las señales de tráfico
Manual del usuario
DELTA Danish Electronics, Light & Acoustics
Venlighedsvej 4 · 2970 Hørsholm · Dinamarca
Telf. (+45) 72 19 40 00 · Fax (+45) 72 19 40 01
Web:
www.roadsensors.com
1

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Delta RetroSign

  • Página 1 Verificación in situ de la calidad de las señales de tráfico Manual del usuario DELTA Danish Electronics, Light & Acoustics Venlighedsvej 4 · 2970 Hørsholm · Dinamarca Telf. (+45) 72 19 40 00 · Fax (+45) 72 19 40 01 Web: www.roadsensors.com...
  • Página 2: Cláusula De Exención De Responsabilidad

    La información contenida en este documento puede estar sujeta a cambios sin previo aviso. DELTA NO ASUME NINGÚN TIPO DE RESPONSABILIDAD EN RELACIÓN A ESTE MATERIAL, INCLUYENDO, AUNQUE SIN LIMITARSE A LA GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIALIZACIÓN Y ADECUACIÓN PARA UN FIN PARTICULAR.
  • Página 5: Tabla De Contenido

    Índice Sección 1 – Introducción ................... 7 Introducción a RetroSign ................... 7 Características del retrorreflectómetro RetroSign ..........8 Opciones ......................8 Sección 2 – Información de funcionamiento ........... 9 Puesta en marcha ....................9 Iconos ........................ 9 Llevar a cabo una medida ................10 Sequence ID ....................
  • Página 6 Especificación USB ..................27 Especificación Bluetooth .................. 27 APÉNDICE E – Guía rápida para el Kit de extensión de RetroSign ..... 29 Preparación ..................... 29 Precaución ....................... 29 Operación ......................29 Operación con opción de Lector de Código de barras ........29 Importante ......................
  • Página 7: Sección 1 - Introducción

    Sección 1 – Introducción Introducción a RetroSign El Reflectómetro RetroSign es un instrumento de campo portátil que sirve para medir las propiedades de retrorreflexión de las señales de tráfico con la iluminación de los faros delanteros del coche. El valor R (coeficiente de luminancia retrorreflectada) se usa para la medida.
  • Página 8: Características Del Retrorreflectómetro Retrosign

    GR1 o GR3 están equipados con un puerto USB que facilita el acceso al PC para medida de datos y diagnósticos. RetroSign se alimenta con una batería recargable, proporcionando muchas horas de capacidad de medida. De forma estándar se facilita un cargador de la batería.
  • Página 9: Sección 2 - Información De Funcionamiento

    Sección 2 – Información de funcionamiento Puesta en marcha Encienda el RetroSign pulsando ON/C. Después de unos 2 segundos en la pantalla aparecerá: Calibre el instrumento si fuera necesario, Vea la sección de calibrado. Iconos El estado del instrumento y el modo de funcionamiento se señalan mediante el uso de iconos. Los iconos se muestran en la parte superior de la pantalla.
  • Página 10: Llevar A Cabo Una Medida

    Si se detectan condiciones de error o aviso durante la secuencia de medida, esto aparecerá como “Err” o “Warn” junto al resultado. Sequence ID RetroSign tiene una función incluida para marcar cada medida con un nombre de usuario definido (Sequence ID) y un único Número secuencial generado automáticamente por el instrumento. El Sequence ID y el Número secuencial también se almacenarán en la bitácora.
  • Página 11: Calibrado

    Rápido Completo RetroSign dispone de dos niveles de calibrado: El calibrado Rápido es un calibrado “diario” usando los resultados de cero y los valores de referencia del último calibrado completo. Esta opción sólo se podría usar con la misma unidad de referencia que se usó para el calibrado completo.
  • Página 12: Sistema Del Menú

    Sistema del menú Funciones generales del menú: Cuando en el modo de medida se pulsa para activa el sistema del menú. Cuando se encuentre en el modo del menú, use para desplazarse por las funciones o para cambiar los valores. Pulse para seleccionar o aceptar la función o el valor mostrado.
  • Página 13 Control de sonido: (Generación del control del sonido del sistema) Esta función controla cómo usa el instrumento el sonido para informar de las distintas condiciones, por ejemplo, el final de un ciclo de medida, las condiciones de error, etc. Al ajustar este control en off se silencia el instrumento por completo. Temporizador de apagado: (Ahorro de energía) Esta función controla durante cuánto tiempo permanece encendido el instrumento cuando no se usa.
  • Página 14: Lector De Etiquetas: (Opción De Control Del Lector De Código De Barras) (Opcional)

    LA BATERÍA SUMINISTRADA CON EL RETROSIGN ESTÁ ESPECIALMENTE DISEÑADA PARA ESTE DISPOSITIVO CON EL FIN DE ASEGURAR UN USO SEGURO. SI SE UTILIZA UNA BATERÍA NO QUE SEA DELTA O QUE NO ESTÉ APROBADA PARA SU USO CON EL RETROSIGN, DELTA NO PODRÁ SER CONSIDERADA RESPONSABLE POR CUALQUIER DAÑO QUE OCURRA COMO CONSECUENCIA DEL RENDIMIENTO DE DICHA BATERÍA.
  • Página 15: Interfaz De La Computadora

    ø 15 mm (0,6 pulgadas) o a ø 10 mm (0,4 pulgadas) dependiendo de la unidad usada. El ø 15 mm se proporciona con el RetroSign mientras que el Ø 10 mm es opcional.
  • Página 16: Sección 3 - Información General

    USB se usa para transferir los registros de datos a un ordenador para un mayor procesamiento. Calibrado de fábrica RetroSign GR1 y GR3 vienen calibrados de fábrica. Este calibrado se lleva a cabo usando un estándar. El valor referencia se mide en el laboratorio usando métodos y equipos de identificación.
  • Página 17: Gr3 Tipo Cen

    Geometría CEN EN 471 Batería RetroSign está alimentado por una batería recargable desmontable, que en condiciones normales de funcionamiento hará que el Retrorreflectómetro funcione durante muchas horas. La batería se debe recargar con el cargador externo suministrado. Ver Sección 4 - Batería.
  • Página 18: Nota Sobre Fuentes De Error

    RetroSign puede tomar medidas sin estar completamente pegado a la superficie de la señal. Pero para obtener unos resultados más fiables la parte frontal de RetroSign debería estar en contacto con y perpendicular a la superficie de la señal cuando tome las medidas.
  • Página 19: Sección 4 - Mantenimiento

    El Retrorreflectómetro está fabricado para su uso en el exterior en condiciones meteorológicas buenas. El Retrorreflectómetro soportará el tiempo húmedo, pero se debe proteger de la lluvia o las salpicaduras y de la suciedad del tráfico. El Retrorreflectómetro RetroSign es un instrumento robusto, pero es un instrumento óptico y se debe tratar como tal.
  • Página 20: Lámpara

    La lámpara no requiere mantenimiento. Al final de la vida útil de la lámpara el instrumento mostrará un mensaje de error de la lámpara, y se deberá sustituir la lámpara. La lámpara sólo debe ser sustituida por DELTA o por personal capacitado por DELTA. Tope de referencia Para asegurarse de que el calibrado del Retrorreflectómetro es correcto es importante que la superficie del tope de...
  • Página 21: Calibrado

    Tope de referencia. Calibrado RetroSign viene calibrado de fábrica, pero siempre se debe llevar a cabo el calibrado antes de comenzar una serie de medidas. El proceso de calibrado compensa automáticamente los desfases, las fugas y otros “errores” conocidos del instrumento y calcula los factores de calibrado para cada ángulo de observación.
  • Página 22: Apéndice A

    El RetroSign cuenta, en su parte delantera, con una conexión para lectores de etiquetas (códigos de barra, RFID). El RetroSign cuenta, en su parte posterior, con un puerto para dispositivos USB y una conexión para los controles remotos del terminal de extensión.
  • Página 23: Apéndice B

    APÉNDICE B Especificaciones Características generales Cumplimiento normativo El equipo cumple con las siguientes directivas del Parlamento Europeo y del Consejo: Directiva 1999/5/EC de 9 de marzo de 1999 sobre equipos radioeléctricos y equipos terminales de telecomunicación. Directiva 2011/65/EU de 8 de junio 2011 sobre la restricción del uso de algunas sustancias peligrosas (RoHS). Directiva 2002/96/EC de 27 de enero de 2003 sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE).
  • Página 24: Características Ambientales

    Parámetros comunes de geometría Apertura angular de la fuente de luz ..........0.1° Apertura angular del receptor ............0.1° Campo de medida ..........ø 30mm/1,2 pulgadas Fuente de luz ..............Iluminación »A« Sensibilidad del receptor ....... Corrección ocular precisa (ASTM-E1709para. 6.4.2 para los filtros de color seleccionados) Lectura mín.
  • Página 25 Dimensiones de RetroSign.
  • Página 26: Apéndice C - Contenidos Del Estuche

    APÉNDICE C – Contenidos del estuche A. RetroSign GR3 Instrumento con tapa del lente B. Guía Rápida, Garantía y Certificado C. Unidad de referencia para calibrado D. Cargador de Batería E. Brida de Soporte Pequeña F. Manual de Cargador,CD de instrumento, Reductor de apertura Ø15mm (0.60 in), Tarjeta de registro y llaves para el estuche G.
  • Página 27: Apéndice D - Facilidades De Comunicación

    El RetroSign está equipado con una conexión USB que permite el uso de una PC Windows Estándar para controlar las funciones del instrumento y para bajar registros de medidas del registro interno de datos. La PC se conecta con el RetroSign utilizando el conecto de dispositivo USB en el extremo trasero del instrumento y un cable estándar USB A/B.
  • Página 28 BT Menu 1: La unidad BT se encuentra apagada, cambie a ON (encendido), BT tratará de reconectarse al ultimo BT maestro conectado. BT Menu 2: La unidad BT se encuentra apagada, cambie a “ Discoverable”, la unidad BT se encenderá y pasará a estar descubrible.
  • Página 29: Apéndice E - Guía Rápida Para El Kit De Extensión De Retrosign

    El instrumento toma una medida y el resultado es desplegado por ejemplo El valor que aparece es el mismo que uno de los resultaods que aparecen en el RetroSign. Para GR1 será el valor del ángulo primario de observación (0.2º o 0.33º) y para GR3 generalmente será el valor del ángulo primario de observación pero depende de la selección que se haga en el RetroSign.
  • Página 30: Importante

    El Kit de Extensión MK-2 no tiene batería incorporada, es alimentado totalmente del instrumento. El Kit MK-2 no puede ser utilizado junto con las series de instrumentos RetroSign anteriores. El firmware del instrumento GR1/GR3 debe ser la versión 3.21 o mayor. Ver Apéndice F Status Page for firmware...
  • Página 31: Apéndice F - Gps

    APÉNDICE F – Implementación del GPS La función GPS se activa cuando se ha activado la opción de GPS en el menú. Debido al hecho de que el receptor GPS tiene que recibir primero las señales de distintos satélites antes de que pueda calcular su posición, tardará un tiempo antes de poder alcanzar una “Fijación buena”.
  • Página 32: Control De La Función Gps Desde El Sistema Del Menú

    Sys: El modo DGPS recibido por la unidad GPS, puede ser: ■ GPS cuando no se recibe ningún dato de corrección. ■ WAAS cuando se usan los datos de corrección de los satélites WAAS ■ EGNOS cuando se usan los datos de corrección de los satélites EGNOS ■...
  • Página 33: Apéndice G - Lectores De Etiquetas

    APÉNDICE G – Lectores de Etiquetas Implementación Lector de Código de barras El módulo de lector de etiquetas es un escáner de líneas basado en LED lo que lo hace totalmente seguro de operar. El lector se sujeta fácilmente al dispositivo montado en el frente del instrumento y conectado al conector frontal. La función de lector de código de barras es activada cuando la opción de TAG ha sido activada en el menú.
  • Página 34: Apéndice H - Páginas De Resultados E Información (Ejemplos)

    APÉNDICE H – Páginas de resultados e información (ejemplos) Alterne entre las páginas de resultados e información pulsando cuando no se encuentre en el modo de menú. Todos los ejemplos siguientes se muestran para la configuración GR3; los instrumentos GR1 sólo mostrarán los valores para el ángulo de observación principal.
  • Página 35 Información sobre las condiciones de advertencia y error para cada ángulo. e: Estado de error w: Estado de advertencia h: Señal alta Estado del conversor analógico a digital: OK, Desbordado, Insuficiente Factor de calibrado: OK o error de “límite superado” Información sobre LOG y Lector de etiquetas.
  • Página 36: Apéndice J - Rsc Para Retrosign Gr1 Y Gr3

    APÉNDICE J – RSC para RetroSign GR1 y GR3 El programa RSC, abreviatura de ”RoadSensorControl” (Control del sensor de la carretera) se usa para descargar registros de datos y para controlar el instrumento desde una interfaz más intuitiva. El programa RSC funciona en una PC Windows que tiene que tener un puerto USB. El instrumento se conecta a la PC usando un cable USB A/B.
  • Página 37: Ejemplo De Descarga Del Informe De Bitácora

    Explicado: Firmware: La versión de software y fecha del Instrumento. ID del Sensor: El número de serie y tipo de instrumento Fecha/Hora RetroSign: Fecha y Hora para la descarga de datos Encabezados de Columna: Columna# A El número de índice de bitácora, por ejemplo 14 es el número de registro absoluto en el bitácora.
  • Página 38 Columna# P Código tiempo universal Columna #Q Resultado de la media para 0.2 o 0.33 Columna# R Resultado de la media para 0.5 Columna#S Resultado de la media para 1.0 Columna #T Número de medidas en el cálculo de la media Columna#U Código de etiqueta de Código de barras o RFID, (16 x F si no está...
  • Página 39: Apéndice K - Uso De La Opción Bluetooth

    APÉNDICE K – Uso de la opción Bluetooth Uso del enlace Bluetooth para tomar medidas El procedimiento depende del estado del cálculo de la media y del uso de la opción de Lector de Etiquetas. La opción Lector de Etiquetas se apaga y el cálculo de la media se desactiva Envíe “#DRM”...
  • Página 40 El instrumento muestra el mensaje “507:2*0814” cuando se ha leído la etiqueta Coloque el instrumento sobre el punto y envíe “#DRM” para hacer la medida El instrumento muestra el mensaje “DRM:1*4E28”, que el comando se ha activado 10. Después de unos 2 segundos el instrumento envía la cadena de resultado, (ver a continuación). Repita los pasos 8 a 10 hasta que se hayan realizado todas las medidas del objeto.
  • Página 41: Comandos Que Se Pueden Usar En La Conexión Bt

    #DRM Segundo hacer la medida de DoR’ DRM:1*4E28 cadena de resultado*xxxx (una línea) Ejemplo de la cadena de resultado: (un resultado en cada línea!) 0;2007/04/1911:17:49;0;0;0;0;MES;DELTA;77;5552.46178N;01229.75047E;09;1;0.81;WGS84;090036;0.29;0.09;0.12;3 ;E0078120ADD1501D*7DF1 #LHS Selección de Encabezado de Bitácora de Búsqueda para la descarga #LHS Selección de Encabezado de Bitácora para la descarga n=0 Encabezado Normal de Bitácora (Predeterminado)
  • Página 42 Código de tiempo universal del GPS R’ 0,2º valor medio calculado M0.2 R’ 0,5º valor medio calculado M0.5 R’ 1,0º valor medio calculado M1.0 M_Cnt Número de medidas en el cálculo de la media TAG, Código de etiqueta (hasta 20 caracteres alfa numéricos) #LHS:n*xxxx s*xxxx Cadena que contiene el encabezado de la bitácora usado por el comando LOG...
  • Página 43 #SIDssssssssssss Ajuste de la cadena de Sequence ID SID:ssssssssssss*xxxx #QII Información del instrumento de consulta QII:info string*xxxx por ejemplo, RS-GR3;2.0;DELTA;18-04-2007*563D #QFV Versión del firmware de la consulta QFV:s*xxxx s = (type;ver;firm;cdate) #RFI Estado activado de lector de etiqueta de la consulta...
  • Página 44: Ruptura Del Código De Estado

    Ruptura del código de estado Status[0] es la misma palabra de estado contenida en el registro normal de bitácora. Ignore Status[1] a estatus[3] Status[0] xxxx.xxxx.xxxx.xxxx ----.----.----.---|-- bit 0 Error de cero ----.----.----.--|--- bit 1 Error de calibrado ----.----.----.-|---- bit 2 Error del factor Rm ----.----.----.|----- bit 3 Error de fuga...

Tabla de contenido