Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

R410A
CASSETTE TYPE
INDOOR UNIT
Please read this manual carefully before using this air conditioner
Please keep this manual safely for future use
UNITARY SMART
OPERATION MANUAL
EN
INSTALLATION MANUAL
MANUALE DI ISTRUZIONI
IT
MANUALE DI INSTALLAZIONE
MANUEL D'INSTRUCTIONS
FR
MANUEL D'INSTALLATION
BEDIENUNGSANLEITUNG
DE
INSTALLATIONSANLEITUNG
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ES
MANUAL DE INSTALACIÓN
On-Off
AB122ACEAA
AB182ACEAA
AB242ACEAA
AB242AEEAA
AB282ACEAA
AB282AEEAA
AB362ACEAA
AB422AEEAA
AB482ACEAA
AB482AEEAA
AB602ACEAA
Inverter
AB122ACERA
AB182ACERA
AB242ACERA
AB242AEERA
AB282AEERA
AB362ACERA
AB362AEERA
AB482AEERA
AB602ACERA
No. 0150503061
C

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Haier AB122ACEAA

  • Página 1 OPERATION MANUAL INSTALLATION MANUAL INDOOR UNIT MANUALE DI ISTRUZIONI MANUALE DI INSTALLAZIONE MANUEL D’INSTRUCTIONS MANUEL D’INSTALLATION BEDIENUNGSANLEITUNG INSTALLATIONSANLEITUNG MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTALACIÓN On-Off Inverter AB122ACEAA AB122ACERA AB182ACEAA AB182ACERA AB242ACEAA AB242ACERA AB242AEEAA AB242AEERA AB282ACEAA AB282AEERA AB282AEEAA AB362ACERA AB362ACEAA AB362AEERA...
  • Página 3 Haier Industrial Park, No.1 Haier Road, Qingdao, P.R.China CONFORMITÀ ALLE DIRETTIVE EUROPEE PER I MODELLI: AB122ACEAA AB182ACEAA AB242ACEAA AB242AEEAA AB282ACEAA AB282AEEAA AB362ACEAA AB422AEEAA AB482ACEAA AB482AEEAA AB602ACEAA AB122ACERA AB182ACERA AB242ACERA AB242AEERA AB282AEERA AB362ACERA AB362AEERA AB482AEERA AB602ACERA SPECIFICHE DI SMALTIMENTO: Tutti i prodotti sono conformi alle seguenti normative europee: Il climatizzatore è...
  • Página 4: Conformidad Europea De Las Regulaciones Para Los Modelos

    Haier Industrial Park, No.1 Haier Road, Qingdao, P.R.China ÜBEREINSTIMMUNG MIT DEN EUROPÄISCHEN RICHTLINIEN FÜR DIE MODELLE: AB122ACEAA AB182ACEAA AB242ACEAA AB242AEEAA AB282ACEAA AB282AEEAA AB362ACEAA AB422AEEAA AB482ACEAA AB482AEEAA AB602ACEAA AB122ACERA AB182ACERA AB242ACERA AB242AEERA AB282AEERA AB362ACERA AB362AEERA AB482AEERA AB602ACERA HINWEISE ZUR ENTSORGUNG: Alle Produkte erfüllen die folgenden europäischen Richtlinien: Das Klimagerät ist mit diesem Symbol gekennzeich-...
  • Página 5: Information Importante Relative Au Réfrigérant Utilisé

    Haier Industrial Park, No.1 Haier Road, Qingdao, P.R.China Contains fluorinated greenhouse gases covered by the Kyoto Protocol R410A 1+2= INFORMAZIONI IMPORTANTI SUL REFRIGERANTE UTILIZZATO Questo prodotto contiene gas fluorurati ad effetto serra inclusi nel Protocollo L’etichetta compilata deve essere collocata in prossimità della portata di cari- di Kyoto.
  • Página 6 Haier Industrial Park, No.1 Haier Road, Qingdao, P.R.China Contains fluorinated greenhouse gases covered by the Kyoto Protocol R410A 1+2= WICHTIGE INFORMATIONEN HINSICHTLICH DES VERWENDETEN KÄLTEMITTELS Dieses Produkt enthält fluorierte Treibhausgase, die durch das Kyoto-Proto- Das ausgefüllte Etikett muss in der Nähe der Kältemittel-Einfüllöffnung ange- koll abgedeckt werden.
  • Página 7 G` GXX A`hWdfWd 9:+,,9;=99 9:+,,9;=I9 9:+2,9;=99 9:+2,9;=I9 9:,.,9;=99 9:,.,9;=I9 9:,.,9==99 9:,.,9==I9 9:,2,9;=99 9:,2,9==I9 9:,2,9==99 9:-0,9;=I9 9:-0,9;=99 9:-0,9==I9 9:.,,9==99 9:.2,9==I9 9:.2,9;=99 9:0*,9;=I9 9:.2,9==99 9:0*,9;=99 H^WSeW dWSV fZ[e abWdSf[a` _S`gS^ TWXadW ge[`Y fZW S[d Ua`V[f[a`Wd H^WSeW ]WWb fZ[e _S`gS^ USdWXg^^k S`V eSXW^k...
  • Página 8 ;Sgf[a`e L`[f 9bbWSdS`UW HSdfe S`V >g`Uf[a`e 3 ++ GbWdSf[a` +, +3 ES[`fW`S`UW ,* ,- KdagT^WeZaaf[`Y ,. ,1 ;gefa_Wd FWWV fa ]`ai A`efS^^Sf[a` HdaUWVgdW ,3 -2...
  • Página 9 :WXadW V[ebae[`Y S` a^V S[d Ua`V[f[a`Wd fZSf YaWe agf aX geW b^WSeW _S]W egdW [f e [`abWdSf[hW S`V eSXW L`b^gY fZW S[d Ua`V[f[a`Wd [` adVWd fa Sha[V fZW d[e] aX UZ[^V W`fdSb_W`f Af _gef TW `af[UWV fZSf S[d Ua`V[f[a`Wd ekefW_ Ua`fS[`e dWXd[YWdS`fe iZ[UZ dWcg[dW ebWU[S^[lWV iSefW V[ebaeS^ KZW hS^gST^W _SfWd[S^e Ua`fS[`WV [` S S[d Ua`V[f[a`Wd US` TW dWUkU^WV ;a`fSUf kagd ^aUS^ iSefW V[ebaeS^ UW`fWd Xad bdabWd V[ebaeS^ aX S` a^V S[d Ua`V[f[a`Wd S`V Ua`fSUf kagd ^aUS^ SgfZad[fk ad kagd VWS^Wd [X kag ZShW S`k cgWef[a` H^WSeW W`egdW fZSf fZW b[bWiad] aX kagd S[d Ua`V[f[a`Wd VaWe `af YWf VS_SYWV bd[ad fa TW[`Y b[U]WV gb Tk fZW dW^WhS`f iSefW V[ebaeS^ UW`fWd S`V Ua`fd[TgfW fa...
  • Página 10 KZW dWXd[YWdSf[`Y U[dUg[f [e ^WS] bdaaX KZW _SUZ[`W [e SVSbf[hW [` Xa^^ai[`Y e[fgSf[a` GF G>> A`hWdfWd <: N: -, ,- ; -, ,- ; A`Vaad fW_bWdSfgdW <: N: +2 +. ; +2 +. ; ;aa^[`Y <: N: .- ,0 ; .- ,0 ;...
  • Página 11 ;SdWXg^^k dWSV fZW Xa^^ai[`Y [`Xad_Sf[a` [` adVWd fa abWdSfW fZW S[d Ua`V[f[a`Wd UaddWUf^k :W^ai SdW ^[efWV fZdWW ][`Ve aX JSXWfk ;Sgf[a`e S`V JgYYWef[a`e A`UaddWUf abWdSf[a`e _Sk dWeg^f [` eWhWdW Ua`eWcgW`UWe aX VWSfZ ad eWd[age [`\gd[We N9IFAF? ;9LKAGF A`UaddWUf abWdSf[a`e _Sk dWeg^f [` [`\gd[We ad _SUZ[`W VS_SYWe5 [` ea_W USeWe _Sk USgeW eWd[age Ua`eWcgW`UWe AFJKIL;KAGFJ4 KZWeW [`Xad_Sf[a` US` W`egdW fZW UaddWUf abWdSf[a` aX fZW _SUZ[`W Jk_Ta^e geWV [` fZW [^^gefdSf[a`e...
  • Página 12 ;9LKAGF NZW` S[d Ua`V[f[a`Wd [e Ua geWV i[fZ afZWd ;a`V[f[a`Wd eZag^V `af TW geWV Xad S`k afZWd ZWSf dSV[Sfad fZW XdWcgW`f dWb^SUW_W`f aX bgdbaeW afZWd fZS` S[dUa`V[f[a`[`Y daa_ Sf_aebZWdW eZag^V TW dWcg[dWV <a` f geW S[d Ua`V[f[a`Wd Xad S`k afZWd ebWU[S^ bgdbaeWe W Y fZW bdWeWdhSf[a` S`V A`WXX[U[W`f hW`f[^Sf[a` _Sk USgeW bdafWUf[a`aX XaaV S`[_S^e b^S`fe bWU[e[a`...
  • Página 13 H^WSeW Se] fZW VWS^Wd ad ebWU[S^[ef fa [`efS^^ `WhWd fdk Tk fZW geWde fZW_eW^hWe 9XfWd fZW [`efS^^Sf[a` b^WSeW TW egdW aX fZW Xa^^ai[`Y Ua`V[f[a`e H^WSeW US^^ VWS^Wd fa [`efS^^ fZW S[d Ua`V[f[a`Wd A`UaddWUf [`efS^^Sf[a` _Sk USgeW iSfWd ^WS][`Y eZaU] S`V X[dW ZSlSdV 9[d Ua`V[f[a`Wd US` f TW [`efS^^WV [` fZW W`h[ da`_W`f i[fZ [`X^S__ST^W YSeWe TWUSgeW fZW [`X^S__ST^W YSeWe `WSd fa S[d Ua`V[f[a`Wd _Sk USgeW X[dW ZSlSdV A`efS^^WV W^WUfd[US^ ^WS][`Y U[dUg[f TdWS]Wd...
  • Página 14 9:+,,9;=99 9:+,,9;=I9 9:+2,9;=99 9:,.,9;=99 9:,.,9;=I9 9:+2,9;=I9 9:,2,9;=99 9:,2,9==I9 9:-0,9;=99 9:-0,9==I9 9:,.,9==99 9:,.,9==I9 9:,2,9==99 9:.,,9==99 9:.2,9==99 9:.2,9==I9 9:-0,9;=I9 9:.2,9;=99 9:0*,9;=99 9:0*,9;=I9...
  • Página 15 Wm_^ ni m_n n_gj_l[nol_6 Vb_ n_gj_l[nol_ l[ha_mB 9> Fu ;8 F6 L` sio jl_mm nbcm \onnih ih]_4 [oni mqcha qcff \_ []ncp[n_^6 L` sio jl_mm nbcm \onnih [a[ch4 nb_ fiop_l qcff `cr ch nb_ jl_m_hn jimcncih6 Wm_^ `il ohcn mn[ln il mnij6 D`n_l jiq_l ih4 nb_ OFG i` l_gin_ ]ihnliff_l qcff ^cmjf[s nb_ jl_pciom ij_l[ncih mn[n_ 1_r]_jn `il VLPHT4UOHHS [h^ UXLQJ mn[n_26...
  • Página 16 om_^ ni ]ih`clg VLPHT [h^ FORFN m_nncham6 om_^ ni m_n `l_mb gi^_4 nb_ ohcn qcff ^l[q ch `l_mb [cl6 om_^ ni m_n mf__j gi^_6 1Vb_ ]fi]e gomn \_ ]ill_]n_^ \_`il_ m_nncha mf__j `oh]ncih2 om_^ ni m_f_]n `[h mj__^BORX4 PLG4 KLJK4 DWVR6 qb_h nb_ `cfn_l h__^ \_ ]f_[h_^4 sio ][h jl_mm nb_ ILOVHT \onnih `il ;m4 ni oj7^iqh `oh]ncih6 ]i^_ D cm om_^ `il nb_ ohcnm ch nbcm g[ho[f6...
  • Página 17 Xb_h ch om_4 ^cl_]n mcah[f nl[hmgcmmcih b_[^ ni nb_ l_]_cp_l jf[]_^ ih nb_ ch^iil ohcn6 Vb_ ^cmn[h]_ \_nq__h nb_ l_gin_ ]ihnliff_l [h^ nb_ l_]_cp_l mbiof^ \_ g[r ?g [h^ nb_l_ mbiof^ \_ hi i\mn[]f_ \_nq__h nb_g6 Gi hin nbliq nb_ l_gin_ ]ihnliff_l jl_p_hn cn `lig \_cha ^[g[a_^6 Xb_h ij_l[ncha nb_ l_gin_ ]ihnliff_l ch [h [l_[ qb_l_ _f_]nlihc][ffs ]ihnliff_^ fcabnm [l_ chmn[ff_^ il qcl_f_mm b[h^m_nm [l_ om_^4 jf_[m_ gip_ ]fim_l ni nb_ ch^iil ohcn [m nb_ `oh]ncih i` nb_ l_gin_ ]ihnliff_l gcabn \_ [``_]n_^ \s mcah[fm _gcnn_^...
  • Página 18 Sl_mm RQ7RII \onnih4 nb_ ohcn mn[lnm6 Sl_pciom ij_l[ncih mn[nom [jj_[lm ih OFG 1_r]_jn `il VLPHT4UOHHS [h^ UXLQJ m_nncha2 Sl_mm PRGH \onnih6 H[]b jl_mm4 nb_ ij_l[ncih gi^_ ]b[ha_m [m `iffiqmB Fi^_ D VHPS DWVR FRRO GTZ KHDV Vb_h m_f_]n DWVR4 FRRO4 GTZ il KHDV [m h__^_^6 UXLQJ <...
  • Página 19 Sl_mm RQ7RII \onnih ni mn[ln siol [cl ]ih^cncih_l6 Sl_pciom ij_l[ncih mn[nom [jj_[lm ih OFG 1_r]_jn `il VLPHT4 UOHHS4 [h^ UXLQJ m_nncha26 Sl_mm PRGH \onnih6 H[]b jl_mm4 nb_ ij_l[ncih gi^_ ]b[ha_m [m `iffiqmB FRRO KHDV DWVR VHPS Vb_h m_f_]n IDQ gi^_6 <...
  • Página 20 Sl_mm UXLQJ \onnih6 Wj [h^ ^iqh [cl`fiq p[lc_m ojq[l^m [h^ ^iqhq[l^m6 O_`n [h^ lcabn [cl`fiq p[lc_m f_`n [h^ lcabn mc^_m6 Xb_h nb_ [onig[nc] mqcha fiop_l gip_m ni nb_ jlij_l [haf_4 jl_mm UXLQJ \onnih ni `cr nb_ [cl`fiq ^cl_]ncih6 Gcmjf[sm ih nb_ OFG ^cm[jj_[l6 VHPS Dff ch^c][nilm ih nb_ ch^iil ohcn ai ion6 Uqcha fiop_l [onig[nc][ffs ]fim_ nb_ [cl ionf_n6...
  • Página 21 E_`il_ aicha ni \_^ sio ][h jl_mm ^iqh nb_ UOHHS \onnih [h^ nb_ [cl ]ih^cncih_l qcff loh mi [m ni g[e_ sio mf__j gil_ ]ig`iln[\fs6 E_`il_ omcha nbcm `oh]ncih4 nb_ ]fi]e gomn \_ m_n6 D`n_l nb_ ohcn0m mn[ln4 m_n lohhcha gi^_ [h^ nb_h jl_mm UOHHS \onnih ih]_ ni g[e_ nb_ [cl ]ih^cncih_l b[p_ nb_ jl_pciom5m_n mf__j ncg_ 1`clmn jiq_l5 ih cm .9b.26 Vb_ mf__j msg\if qcff [jj_[l6 Sl_mm ncg_ \onnih 4sio ][h...
  • Página 22 U_n ]fi]e ]ill_]nfs \_`il_ mn[lncha VLPHT ij_l[ncih6 D`n_l ohcn mn[ln4 m_f_]n siol ^_mcl_^ ij_l[ncih gi^_ 1ij_l[ncih gi^_ qcff \_ ^cmjf[s_^ ih OFG26 Sl_mm VLPHT \onnih ih nb_ l_gin_ ]ihnliff_l ni ]b[ha_ VLPHT gi^_6 Hp_ls ncg_ nb_ \onnih cm jl_mm_^4 ^cmjf[s i` VLPHT gi^_ ]b[ha_m [m `iffiqmB \f[he VHPS...
  • Página 23 U_n ]fi]e ]ill_]nfs \_`il_ mn[lncha VLPHT ij_l[ncih D`n_l ohcn mn[ln4 m_f_]n siol ^_mcl_^ ij_l[ncih gi^_ 1ij_l[ncih gi^_ qcff \_ ^cmjf[s_^ ih OFG2 Sl_mm VLPHT \onnih ih nb_ l_gin_ ]ihnliff_l ni ]b[ha_ VLPHT gi^_6 Hp_ls ncg_ nb_ \onnih cm jl_mm_^4 ^cmjf[s i` VLPHT gi^_ ]b[ha_m [m `iffiqmB VHPS \f[he...
  • Página 24 Vbcm `oh]ncih cm mocn[\f_ qb_h nb_ m_n n_gj_l[nol_ gomn \_ l_[]b_^ ch nb_ mbiln_mn ^_f[s6 Vb_ \onnih .KLJK7UR.4 l_`_ll_^ ni nbcm `oh]ncih4 cm _``_]ncp_ ch Fiifcha7K_[ncha gi^_ 1hin ch Doni7Gls7I[h gi^_m26 Vb_ ch^c][ncih [jj_[lm ih nb_ ^cmjf[s i` nb_ l_gin_ ]ihnliff_l [h^ ij_l[ncih ch .Kcab.
  • Página 25 D`n_l nolhcha ih nb_ ohcn [h^ m_n nb_ ^_mcl_^ qilecha gi^_6 Sl_mm nb_ K_[fnb \onnih4 nb_ OFG qcff ^cmjf[s . .4 nb_ ohcn \_achm b_[fnb ij_l[ncih 1mn[ln nb_ h_a[ncp_ cih a_h_l[ncih ^_pc]_26 Sl_mm nb_ K_[fnb \onnih [a[ch4 nb_ . . ^cmjf[s_^ ih nb_ OFG ^cm[jj_[lm4 b_[fnb ij_l[ncih cm ][h]_ff_^ 1nolh i`` nb_ h_a[ncp_ cih a_h_l[ncih ^_pc]_26 Xb_h ch^iil `[h ginil ^i_m hin qile4 nb_ ohcn qcff [onig[nc][ffs...
  • Página 26 ;^WS` fZW g`[f Kgd` aXX fZW baiWd egbb^k ei[fUZ <a `af geW Zaf iSfWd ad ha^Sf[^W ^[cg[V <a `af fagUZ i[fZ iWf ZS`V =< FGK=4 >ad VWfS[^WV [`Xad_Sf[a` Ua`eg^f VWS^Wd >ad eWd[We +,, +2, S`V 9:,.,9==99 9:,.,9==I9 9:,2,9==99 9:,2,9==I9 9:-0,9;=99 9:-0,9==I9 9:.,,9==99 9:.2,9==I9 9:.2,9==99 H^WSeW Va` f fWSd Vai` fZW S[d X[^fWd ad [f _Sk ^WSV fa fdagT^W AX fZW W`h[da`_W`f iZWdW fZW S[dUa` iad]e [e Xg^^ aX Vgef fZW S[d X[^fWd eZag^V TW iSeZ _adW f[_We fZS` WhWd [f [e gegS^^k...
  • Página 27 >ad eWd[We 0*, S`V 9:,.,9;=99 9:,.,9;=I9 9:,2,9;=99 9:-0,9;=I9 9:.2,9;=99 A`efdgUf[a`e 4 NZW` `af Xad U^WS`[`Y Va `af V[e_S`f^W fZW S[d X[^fWd afZWdi[eW [f _Sk USgeW fdagT^W NZW` fZW S[d Ua`V[f[a`Wd [e geWV [` S Vgefk W`h[da`_W`f fZW S[d X[^fWd eZag^V TW U^WS`WV _adW aXfW` YW`WdS^^k a`UW WhWdk fia iWW]e Hg^^ fZW fia ZS`V^We Sf fZW eS_W f[_W e^ai^k VdSi fZW_ agf iZW` U^ae[`Y [f fZW bdaUWVgdW [e dWhWdeWV...
  • Página 28 Hg^^ fZW fia ZS`V^We Sf fZW eS_W f[_W e^ai^k VdSi fZW_ agf iZW` U^ae[`Y [f fZW bdaUWVgdW [e dWhWdeWV IWXWdd[`Y fa o;^WS` fZW S[d X[^fWdp GbW` GbW` fZW S[d [`^Wf Yd[^^W Xad ./ fZW ^[Xf [f gb Faf[UW <a `af geW fZW Zaf iSfWd ahWd /* ; fa U^WS` fa Sha[V V[eUa^adSf[a` ad VWXad_Sf[a` LeW eaXf TdgeZ iSfWd S`V `WgfdS^ VWfWdYW`f fa U^WS` fZW` fZdai fZW iSfWd aXX LeW hW`f[^Sf[a` XS` ad V[dWUf^k ebdSk fZW VWfWdYW`f ebWU[S^ Xad...
  • Página 29 JWSea`S^ IWeWdhW Haef eWSea` ;SdW GbWdSfW fZW g`[f i[fZ >9F _aVW a` S XS[d VSk Xad STagf ZS^X S VSk fa Vdk fZW [`e[VW aX fZW g`[f iW^^ Jfab abWdSf[a` S`V fgd` aXX fZW baiWd egbb^k ei[fUZ =^WUfd[U baiWd [e Ua`eg_WV WhW` fZW S[d Ua`V[f[a`Wd [e [` efab ;^WS` fZW S[d X[^fWd [`Vaad g`[f S`V agfVaad g`[f S`V UahWd fZW g`[f i[fZ VgefUaSf...
  • Página 30 NSfWd X^ai[`Y eag`V [e ZWSdV NZW` fZW S[d Ua`V[fa`Wd [e efSdfWV iZW` fZW Ua_bdWeead efSdfe ad efabe Vgd[`Y abWdSf[a` ad iZW` fZW S[d Ua`V[f[a`Wd [e efabbWV [f ea_ Wf[_We eag`Ve o :[ :[ p ad o?aVa ?aVap Af [e fZW X^ai[`Y eag`V aX fZW dWXd[YWdS`f `af S _S^Xg`Uf[a` ;dSU][`Y eag`V [e ZWSdV KZ[e [e USgeWV Tk ZWSf WjbS`e[a` ad Ua`fdSUf[a` aX b^Sef[Ue...
  • Página 31 A`egXX[U[W`f Uaa^[`Y ad ZWSf[`Y KZW abWdSf[a` Ua`fda^^Wd 9[d X[^fWd faa V[dfk 8 @ad[la`fS^ ei[`Y ^aghWd SV\gefWV Se dWcg[dWV gbiSdV 8 [` @=9K _aVW 9`k aTefSU^W Wj[efe Sf fZW S[d <aad ad i[`Vai ^WXf abW`WV 8 [`^Wf ad agf^Wf8 A`egXX[U[W`f Uaa^[`Y Kaa UdaiWV [` fZW daa_ 8 Jg`^[YZf V[dWUf [`fa fZW daa_ 8 9`k afZWd ZWSf eagdUWe [` fZW daa_8...
  • Página 32 eZaie dWeg_ST^W XSg^f eZaie [f [e `af dWeg_ST^W XSg^f...
  • Página 33 eZaie dWeg_ST^W XSg^f eZaie [f [e `af dWeg_ST^W XSg^f...
  • Página 34 H^WSeW [`efS^^ fZW S[d Ua`V[f[a`Wd SUUadV[`Y fa fZW dWcg[dW_W`fe ebWU[X[WV [` fZ[e _S`gS^ fa W`egdW fZW S[d Ua`V[f[a`Wd iad] iW^^ :W USdWXg^ `af fa eUdSfUZ fZW egdXSUW aX fZW USeW Vgd[`Y _ah[`Y fZW S[d Ua`V[f[a`Wd H^WSeW ]WWb fZW [`efS^^Sf[a` _S`gS^ Xad XgfgdW dWXWdW`UW iZW` _S[`fW`S`UW S`V UZS`Y[`Y [`efS^^Sf[a` b^SUW 9XfWd [`efS^^Sf[a` b^WSeW geW fZW S[d Ua`V[f[a`Wd SUUadV[`Y fa fZW ebWU[X[USf[a` [` fZW abWdSf[a` _S`gS^ 9ha[V V[dWUf eg`^[YZf S`V S[dX^ai 9V\gef eg[fST^W S[dX^ai V[dWUf[a`...
  • Página 35 Ka W`egdW bdabWd [`efS^^Sf[a` dWSV ;Sgf[a`e USdWXg^^k TWXadW iad][`Y 9XfWd [`efS^^Sf[a` efSdf fZW g`[f UaddWUf^k S`V eZai Ugefa_Wde Zai fa abWdSfW S`V _S[`fS[` fZW g`[f JWd[age [`\gdk ad WhW` VWSfZ _[YZf ZSbbW` [X [f [e `af aTeWdhWV A`\gdk fa bWab^W aX VS_SYWe fa _SUZ[`W _[YZf ZSbbW` [X [f [e `af aTeWdhWV A`efS^^Sf[a` eZS^^ TW Va`W Tk bdaXWee[a`S^ bWab^W Va` f [`efS^^ g`[f Tk kagdeW^X A`UaddWUf [`efS^^Sf[a` i[^^ USgeW iSfWd ^WS]SYW W^WUfd[U eZaU] ad X[dW A`efS^^ g`[f Se bWd fZW ES`gS^ A`UaddWUf [`efS^^Sf[a` i[^^ USgeW iSfWd ^WS]SYW W^WUfd[U eZaU] ad X[dW SUU[VW`f...
  • Página 36 6<a` f V[eUSdV S`k SUUWeead[We g`f[^ Ua_b7 <WfWd_[`W fZW iSk fa USddk g`[f fa [`efS^^Sf[a` b^SUW <a` f dW_ahW bSU][`Y g`f[^ g`[f dWSUZWe [`efS^^Sf[a` b^SUW AX g`bSU][`Y [e g`]Sha[VST^W bdafWUf g`[f bdabWd^k + A`efS^^Sf[a` b^SUW eZS^^ _WWf fZW Xa^^ai[`Y S`V SYdWWV Tk Ugefa_Wde4 H^SUW iZWdW bdabWd S[d X^ai US` TW W`egdWV Fa T^aU] fa S[d X^ai NSfWd VdS[`SYW [e e_bafZ...
  • Página 37 UW[^[`Y Za^W 20* 23* @S`Y[`Y bae[f[a` NS^^ ad TSdd[Wd :Sdd[Wd ?dag`V , ;gf S` abW`[`Y [` UW[^[`Y Xad [`efS^^Sf[a` [X `WUWeeSdk iZW` UW[^[`Y S^dWSVk Wj[efe IWXWd fa bSbWd bSffWd` Xad V[_W`e[a` aX UW[^[`Y Za^W ;a``WUf S^^ b[b[`Ye dWXd[YWdS`f iSfWd VdS[`SYW i[d[`Ye [`fWd g`[f UST^W fa [`Vaad g`[f TWXadW [`efS^^Sf[a` ;gf S Za^W [` UW[^[`Y _Sk TW S XdS_W eZag^V TW geWV fa W`egdW S e_aafZ egdXSUW S`V fa bdWhW`f h[TdSf[a` ;a`fSUf kagd dWS^ WefSfW VWS^Wd - A`efS^^ S egebW`V[`Y Ta^f LeW S E+* Ta^f...
  • Página 38 Fgf HdWbSdW [` XW[^V NSeZWd HdWbSdWV [` XW[^V + A`efS^^ g`[f fW_badS^^k Hgf egebW`V[`Y TdSU]Wf a` fZW egebW`V[`Y Ta^f :W egdW fa geW `gf S`V iSeZWd Sf TafZ W`Ve aX fZW TdSU]Wf JgebW`V[`Y Ta^fe >SefW` VagT^W `gfe , 9e Xad fZW V[_W`e[a`e aX UW[^[`Y Za^W eWW bSbWd bSffWd` 9e] kagd dWS^ WefSfW VWS^Wd Xad VWfS[^e ;W`fWd aX fZW Za^W [e _Sd]WV a` fZW bSbWd bSffWd` ;W`fWd aX fZW g`[f [e _Sd]WV a` fZW USdV [` fZW g`[f S`V a`...
  • Página 39 GgfVaad [e bdWUZSdYWV i[fZ dWXd[YWdS`f :W egdW fa eWW fZW >[Y + iZW` Ua``WUf[`Y S`V dW_ah[`Y b[b[`Y Xda_ g`[f >ad fZW e[lW aX fZW X^SdW `gf b^WSeW dWXWd fa KST^W + 9bb^k dWXd[YWdS`f a[^ Sf TafZ [`e[VW S`V agfe[V aX ^X^SdW `gf K[YZfW` [f TS`V f[YZf - . fgd`e fZW` f[YZfW` [f LeW fadcgW ebWU[X[WV [` KST^W + Kaa _gUZ XadUW _Sk VS_SYW X^SdW `gf USge[`Y YSe ^WS]SYW ;ZWU] b[b[`Y \a[`fe Xad YSe ^WS]SYW A`eg^SfW b[b[`Y Se eZai` [` >[Y TW^ai ;ahWd \a[`f aX YSe b[b[`Y S`V [`eg^Sfad 1 i[fZ eWS^...
  • Página 40 ;ZWU] iZWfZWd [`Vaad g`[f [e Zad[la`fS^ i[fZ ^WhW^Wd ad ba^kfZW`W b[bW X[^^WV i[fZ iSfWd S`V UZWU] fZSf fZW V[_W`e[a` aX fZW UW[^[`Y abW`[`Y [e UaddWUf KS]W aXX fZW ^WhWd YSgYW TWXadW [`efS^^ fZW ad`S_W`f bS`W^ >SefW` fZW eUdWie fa _S]W fZW ZW[YZf V[XXWdW`UW TWfiWW` fZW fia e[VWe aX [`Vaad g`[f ^Wee fZS` /__ >[def X[j [f i[fZ eUdWie fW_badS^^k >SefW` fZW fia fW_badS^^k X[j[`Y eUdWie S`V afZWd fia S`V f[YZfW` fZW Xagd eUdWie ;a``WUf fZW i[dWe aX ek`UZda _afad...
  • Página 41 EWfZaV aX iSfWd UZSdY[`Y ES[`fW`S`UW JW^X bdah[VWV ef[XX b[bW ;a``WUf i[fZ agfVaad g`[f NSfWd VdS[`SYW badf Xad _S[`fW`S`UW A`ebWUf[`Y Za^W KWd_[`S^ T^aU] <dS[` iSfWd Xda_ fZ[e Za^W H;: a` [`Vaad g`[f KWd_[`S^ T^aU] ;ZSdYW iSfWd Xda_ +**__ [`ebWUf[`Y Za^W NSfWd[`Y US` aX b^Sef[U b[bW eZag^V TW STagf ;ZSdYW iSfWd Xda_ +** __ ^a`Y...
  • Página 42 <a` f Ua``WUf i[dWe aX ;a``WUf i[dWe aX fZW <a` f Ua``WUf i[dWe GTeUdhW fZW Xa^^ai[`Y iZW` Ua``WUf[`Y baiWd egbb^k fZW eS_W ebWU[X[USf[a`e eS_W ebWU[X[USf[a`e aX fZW V[XXWdW`f fWd_[`S^ T^aU]4 Sf a`W e[VW Sf fia e[VWe ebWU[X[USf[a`e <a` f Ua``WUf i[dWe aX V[XXWdW`f ebWU[X[USf[a`e fa fZW eS_W fWd_[`S^ T^aU] DaaeW i[dW _Sk USgeW ahWdZWSf[`Y aX U[dUg[f ;a``WUf i[dWe aX eS_W ebWU[X[USf[a`e Se eZai` [` d[YZf >[Y...
  • Página 43 - N[d[`Y a` ad`S_W`f bS`W^ ;a``WUf[`Y aX i[d[`Y aX fZW ei[`Y X^Sb _afad a` ad`S_W`f J[VW aX ad`S_W`f bS`W^ bS`W^ , b^SUWe IWXWd fa >[f +* AX Ua``WUf[`Y [e `af _SVW Wddad UaVW 91 SbbWSde a` dW_afW Ua`fda^^Wd Ja _S]W bdabWd Ua``WUf[`Y >[Y +* J[VW aX [`Vaad g`[f N[d[`Y V[SYdS_...
  • Página 44 A`efS^^Sf[a` aX [`^Wf Yd[^^ A`efS^^ [` dWhWdeWV adVWd aX HdWbSdW ad`S_W`f bS`V^ A`^Wf Yd[^^ US` TW SV\gefWV [`fa Xagd V[dWUf[a`e Tk fgd`[`Y [`^Wf Yd[^^ A`^Wf Yd[^^ bae[f[a` US` TW SV\gefWV Se bWd Ugefa_Wde dWcgWef A`efS^^ UahWd b^SfW a` fZW Uad`Wd 9e eZai` [` >[Y ++ f[W fZW UahWd b^SfW a`fa fZW Ta^f a` ad`S_W`f b^SfW A`efS^^ UahWd b^SfW a`fa ad`S_W`f b^SfW IWXWd fa...
  • Página 47 CLIMATIZZATORE UNITARY SMART CASSETTE 4 VIE MANUALE DI ISTRUZIONI MANUALE DI INSTALLAZIONE On-Off Inverter AB122ACERA AB122ACEAA AB182ACEAA AB182ACERA AB242ACEAA AB242ACERA AB242AEEAA AB242AEERA AB282ACEAA AB282AEERA AB282AEEAA AB362ACERA AB362ACEAA AB362AEERA AB422AEEAA AB482AEERA AB482ACEAA AB602ACERA AB482AEEAA AB602ACEAA • Prima di utilizzare il climatizzatore, leggere attentamente il presente manuale.
  • Página 48: Tabla De Contenido

    Indice Precauzioni per l'uso Modellli cassette Tasti e display del telecomando Funzionamento Manutenzione Guida alla ricerca dei guasti Diagnostica Precauzioni di sicurezza Installazione dell'unità interna Test di funzionamento...
  • Página 49: Precauzioni Per L'uso

    Precauzioni per l’uso • Si prega di leggere il presente manuale di istruzioni prima di utilizzare il climatizzatore. • Le precauzioni di sicurezza di seguito elencate si suddividono in PERICOLO e ATTENZIONE. La voce PERICOLO riguarda precau- zioni che, se non seguite, possono portare a serie conseguenze, quali morte, gravi lesioni, ecc. Tuttavia, anche la voce ATTENZIO- NE riguarda precauzioni che, se non osservate, possono causare seri problemi, a seconda della situazione.
  • Página 50 Avvertenze Specifiche di smaltimento delle istruzioni contenute nel presente Manuale. Il climatizzatore è contrassegnato con questo • L'installazione deve essere eseguita da personale qualificato e simbolo, ciò significa che i prodotti elettrici ed autorizzato. Non tentare di installare l'apparecchio da soli. elettronici non possono essere smaltiti insie- •...
  • Página 51: Modellli Cassette

    Specifiche dei cavi • Specifiche del cavo di alimentazione: Per i modelli AB122ACEAA - AB122ACERA - AB182ACEAA : H05RN-F 3G 2,5 mm Per gli altri modelli consultare il manuale tecnico dell’unità esterna. • Specifiche del cavo di collegamento UI/UE: Per i modelli AB122ACEAA - AB122ACERA - AB182ACEAA :H05RN-F 3G 2,0 mm + H05RN-F 1x0,75 mm Per gli altri modelli consultare il manuale tecnico dell’unità...
  • Página 52: Tasti E Display Del Telecomando Yr-H71

    Tasti e display del telecomando YR-H71 1. Tasti TEMP (impostazione temperatura) Per impostare la temperatura ambiente. (Gamma valida di impostazione: da 16°C a 30°C). 2. Tasto SWING Premendo il tasto una volta, viene attivata l'oscillazione automa- tica del deflettore. Premendo il tasto una seconda volta, il deflettore si arresta su una posizione fissa.
  • Página 53: Tasti E Display Del Telecomando

    Tasti e display del telecomando 15. Tasto SET: per confermare le impostazioni del Timer e dell'orologio. 16. Tasto FRESH: per impostare la funzione Fresh air: il climatizzatore aspira aria fresca dall'esterno. 17. Tasto SLEEP: per selezionare la modalità notturna Sleep (spegnimento automatico). 18.
  • Página 54: Uso Del Telecomando

    Uso del telecomando • Dopo aver acceso il climatizzatore, puntare il telecomando direttamente verso il sensore di ricezione segnali sull'unità interna. • La distanza tra la testina di trasmissione del segnale e il sensore di ricezione non deve essere superiore ai 7 metri e non devono esserci ostacoli.
  • Página 55 Funzionamento AUTO, Raffreddamento, Deumidificazione e Riscaldamento (1) Avvio del climatizzatore Premere il tasto ON/OFF sul telecomando, il climatizzatore si avvia. Sul display a cristalli liquidi appare lo stato di funziona- mento precedente (eccettuate le modalità Timer, Sleep e Swing). (2) Selezione della modalità operativa Premere il tasto MODE;...
  • Página 56: Funzionamento

    Funzionamento in Ventilazione (1) Avvio del climatizzatore Premere il tasto ON/OFF sul telecomando, il climatizzatore si avvia. Sul display a cristalli liquidi appare lo stato di funziona- mento precedente (eccettuate le modalità Timer, Sleep e Swing). (2) Selezione della modalità operativa Premere il tasto MODE;...
  • Página 57 Regolazione della direzione flusso d’aria Funzione SWING Premere una volta il tasto SWING. I deflettori oscilleranno automaticamente verso il basso e verso l'alto. Premere nuovamente il tasto SWING per arrestare i deflettori nella posizione desiderata, la direzione del flusso d'aria è fissa. Quando il climatizzatore viene spento, i deflettori si chiuderanno automaticamente.
  • Página 58 Funzione notturna SLEEP Premendo il tasto SLEEP prima di andare a dormire, il climatizzatore funzionerà in modo da rendere il vostro sonno più confortevole nella modalità selezionata. Prima di utilizzare tale funzione, assicurarsi di aver regolato l'orologio in modo cor- retto.
  • Página 59 Modalità TIMER ON / OFF Regolare correttamente l'orologio prima di utilizzare la modalità Timer. (1) Avvio dell'unità e selezione della modalità operativa desiderata Il display a cristalli liquidi visualizzerà la modalità operativa impo- stata. (2) Selezione della modalità Timer Premere il tasto TIMER; ad ogni pressione, la modalità Timer TEMP varia come segue: VUOTO...
  • Página 60 Modalità TIMER ON-OFF Regolare correttamente l'orologio prima di utilizzare la modalità Timer. (1) Avvio dell'unità e selezione della modalità operativa desiderata Il display a cristalli liquidi visualizzerà la modalità operativa impo- stata. (2) Selezione della modalità Timer Premere il tasto TIMER; ad ogni pressione, la modalità Timer TEMP varia come segue: VUOTO...
  • Página 61 Funzione HIGH/SOFT MODALITÀ OPERATIVA HIGH Modalità consigliata per ottenere un rapido riscaldamento o raf- freddamento dell'ambiente. Il tasto HIGH/SO è attivo solo in modalità Raffreddamento o Riscaldamento (non in modalità Auto, Deumidificazione, Ventilazione). Attivazione Premere il tasto HIGH/SO una volta. Sul telecomando appare l'indicazione "...
  • Página 62: Avvio Del Climatizzatore

    Funzione HEALTH Breve presentazione della funzione Health Lo ionizzatore genera una grande quantità di ioni negativi per bilanciare efficacemente la quantità di ioni positivi e ioni negativi nell'aria, neutralizzare i batteri e accelerare il deposito di polveri, e quindi purificare l'aria della stanza. (1) Avvio del climatizzatore Premere il tasto ON/OFF sul telecomando, il climatizzatore si avvia.
  • Página 63 Filtri Up/Down Breve presentazione della funzione Health Dopo un lungo periodo di utilizzo la polvere si deposita sui filtri, la funzione Filtri Up/Down è utilizzata per permettere all’utilizza- tore di estrarre i filtri per la pulizia. (1) Sia con l’unità accesa che spenta premere il tasto FILTER per 3 secondi per inserire la funzione Filtri Up/Down attesa.
  • Página 64: Manutenzione

    Manutenzione PUNTI DA OSSERVARE Portare l’interruttore dell’alimentazione Non toccare l’apparecchio con le mani Non usare acqua calda o liquidi volatili. generale in posizione OFF. bagnate. Per i modelli: 122, 182, AB242AEEAA, AB242AEERA, AB282AEEAA, AB282AEERA, AB362ACEAA, AB362AEERA, AB422AEEAA, AB482AEERA, AB482AEEAA Pulizia del filtro dell'aria premere i fermi •...
  • Página 65 Manutenzione (4) Reinserire il filtro 1. Inserire il filtro nelle scanalature che si trovano sulla parte superiore della griglia. 2. Tirare verso l'interno le maniglie sul retro della griglia di aspirazione per bloccare il filtro. (5) Richiudere la griglia di aspirazione Aprire Pulizia della griglia di aspirazione (1) Aprire la griglia di aspirazione...
  • Página 66: Consigli Per L'utente

    Manutenzione Manutenzione a fine stagione • Lasciare in funzione il climatizzatore in modalità Ventilazione in una giornata di bel tempo allo sco- po di asciugare bene le parti interne dell'unità. • Staccare l'alimentazione elettrica. Infatti, si ha un consumo di energia elettrica anche quando il cli- matizzatore non è...
  • Página 67: Guida Alla Ricerca Dei Guasti

    Guida alla ricerca dei guasti I seguenti fenomeni non costituiscono anomalie di funzionamento: Si sente rumore di acqua che scorre. All'avviamento del climatizzatore, quando il compressore si avvia o si arresta durante il fun- zionamento o quando il climatizzatore viene spento, si avvertono talvolta dei rumori di acqua che scorre.
  • Página 68: Raffreddamento O Riscaldamento Insufficiente

    Guida alla ricerca dei guasti Si prega di effettuare i seguenti controlli prima di rivolgersi al Servizio Assistenza. IL CLIMATIZZATORE NON SI AVVIA L'interruttore a monte dell'impianto è su La fornitura elettrica della rete è Il magnetotermico di protezione è normale? scattato? È...
  • Página 69: Diagnostica

    Diagnostica mod. Inverter Tabella dei codici di errore I codici di errore contrassegnati con (*) possono essere resettati togliendo l’alimentazione per 2 minuti. Se al riavvio il codice di errore persiste, contattare il centro assistenza autorizzato.
  • Página 70 Diagnostica mod. ON-OFF Tabella dei codici di errore I codici di errore contrassegnati con (*) possono essere resettati togliendo l’alimentazione per 2 minuti. Se al riavvio il codice di errore persiste, contattare il centro assistenza autorizzato.
  • Página 71: Precauzioni Per L'installazione

    Precauzioni per l’installazione • Si prega di leggere le presenti “Precauzioni di Sicurezza” • Controllare che i fili non siano rivolti verso l’alto ed installare prima di procedere all’attenta esecuzione del lavoro di accuratamente il pannello di servizio. Anche l’installazione installazione.
  • Página 72: Installazione Dell'unità Interna

    Installazione dell’unità interna Prima dell'installazione Non rimuovere l’imballaggio del climatizzatore fino al momento dell’installazione. Qualora sia inevitabile togliere l’imballaggio, protegge- re l’apparecchio in modo adeguato. Scelta del luogo di installazione • Scegliere una posizione dove l’altezza del soffitto e la distanza dalle pareti garantiscano una circolazione ottimale dell’aria. •...
  • Página 73 AB282AEERA, AB362CEAA, AB362AEERA, AB422AEEAA, AB482AEERA, AB482AEEAA 860-890 Apertura nel soffitto 690 Ancoraggio passo Muro o barriera Barriera Pavimento Esempio di installazione 4. Installare i bulloni di ancoraggio M10 (la distanza tra i diversi fori è segnata sulla Tetto dima di montaggio di carta). Bullone di ancoraggio I bulloni di ancoraggio devono essere usati nel caso di stanze già...
  • Página 74 Nel caso di nuova costruzione Dado 1. Installare l'unità interna provvisoriamente. Rondella Inserire le staffe di ancoraggio nei bulloni di ancoraggio. Inserire Assicurarsi di inserire una rondella e un dado a entrambe le Tassello per fissaggio rondella estremità di ogni staffa. Bullone di ancoraggio Fissare la rondella saldamente stringere (doppio dado)
  • Página 75 Installazione Tubazioni refrigerante (vedi anche il Manuale di installazione unità esterna) • Applicare dell’olio refrigerante sul raccordo e sulla flangia, sia all’interno che all’esterno (vedi Fig. 1). • Tenere i tubi centro contro centro, quindi avvitare il dado a mano per 3-4 giri. •...
  • Página 76 • Se il pannello viene fissato diversamente, si verificheranno perdite d'acqua. Inoltre, i cavi per la ricezione del segnale e per l'oscilla- zione del deflettore non potranno essere collegati. Schema elettrico AB122ACEAA AB122ACERA - AB182ACEAA Alimentazione 1PH,220-230V~,50Hz Morsettiera Unità interna Morsettiera Unità...
  • Página 77: Schema Elettrico

    Installazione Per i modelli: AB242ACEAA, AB242ACERA, AB282ACEAA, AB482ACEAA, AB482AEERA, AB602ACEAA, AB602ACERA Terminata l’installazione delle tubazioni, eseguire un test per verificare che la condensa scorra adeguatamente nelle tubazioni e che i collegamenti non perdano acqua. Attraverso il deflettore o il foro di ispezione, versare nelle tubazioni 1200cc di acqua. Se l’allacciamento elettrico è...
  • Página 78 Installazione Collegamenti elettrici • Tutti i componenti, i materiali e le modalità di collegamento devono essere in conformità alle norme vigenti. • Usare solo conduttori in rame. • I collegamenti elettrici devono essere eseguiti da elettricisti qualificati. • Fare riferimento agli schemi elettrici sotto riportati. •...
  • Página 79 Collegamento elettrico del pannello decorativo Lato pannello decorativo • Collegare i fili del motorino deflettore sul pannello decorativo (vedi figura). • Se il collegamento non viene effettuato in modo corretto, sul display del telecomando appare il codice di errore A7. Lato unità...
  • Página 80: Test Di Funzionamento

    Test di funzionamento Far funzionare il climatizzatore secondo quanto riportato nel Manuale di istruzioni. Punti da verificare Possibili anomalie dovute ad installazione inadeguata Verifica L’unità interna è installata saldamente? L’unità potrebbe cadere, vibrare o emettere rumori. Ci sono perdite di gas dai giunti delle tubazioni? Eventuali perdite possono provocare l’esaurimento del gas L’unità...
  • Página 83 CLIMATISEUR UNITARY SMART CASSETTES 4 VOIES MANUEL D’INSTRUCTIONS MANUEL D’INSTALLATION On-Off Inverter AB122ACERA AB122ACEAA AB182ACEAA AB182ACERA AB242ACEAA AB242ACERA AB242AEEAA AB242AEERA AB282ACEAA AB282AEERA AB282AEEAA AB362ACERA AB362ACEAA AB362AEERA AB422AEEAA AB482AEERA AB482ACEAA AB602ACERA AB482AEEAA AB602ACEAA • Avant d’utiliser le climatiseur, lire attentivement ce manuel.
  • Página 84 Table des matières Précautions d’utilisation Modèles de cassettes Touches et écran de la télécommande Fonctionnement Entretien Guide de dépannage Diagnostic Pr cautions lors de l'installation é Installation de l’unité intérieure Test de fonctionnement...
  • Página 85: Précautions D'utilisation

    Précautions d’utilisation • Veuillez lire ce mode d’emploi avant d’utiliser le climatiseur. • Les précautions de sécurité indiquées ci-après se divisent en deux catégories : DANGER et ATTENTION. Le non-respect des pré- cautions de la catégorie DANGER peut causer de graves conséquences (mort, blessures graves, etc.). Toutefois, le non-respect des précautions de la catégorie ATTENTION peut causer de graves problèmes en fonction de la situation.
  • Página 86: Avertissements

    Avertissements Spécifications pour l’élimination • L'installation doit être exécutée par un technicien qualifié et Le climatiseur porte ce symbole indiquant que agréé. Ne pas tenter d'installer l'appareil soi-même. les produits électriques et électroniques ne • Pour des raisons de sécurité, le climatiseur doit être raccordé à peuvent pas être éliminés avec les déchets une prise de terre.
  • Página 87: Modèles De Cassettes

    Spécifications des fils • Spécifications du câble d’alimentation : Pour les modèles AB122ACEAA - AB122ACERA - AB182ACEAA: H05RN-F 3G 2,5 mm Pour les autres modèles, consulter le manuel technique de l’unité extérieure. • Spécifications du câble de raccordement UI/UE : Pour les modèles AB122ACEAA - AB122ACERA - AB182ACEAA :H05RN-F 3G 2,0 mm...
  • Página 88 Touches et écran de la télécommande YR-H71 1. Touches TEMP (programmation température) Pour régler la température ambiante. (Gamme valable de programmation : 16 °C à 30 °C) 2. Touche SWING Une pression de la touche active l’oscillation automatique du déflecteur . Appuyez une deuxième fois pour arrêter le déflecteur sur une position fixe.
  • Página 89: Touches Et Écran De La Télécommande

    Touches et écran de la télécommande 14. Touche HIGH/SO: Pour sélectionner les modes HIGH ou SOFT. 15. Touche SET : pour confirmer les programmations de la minuterie et de l’horloge. 16. Touche FRESH : pour programmer la fonction Fresh air : le climatiseur aspire de l’air frais à l’extérieur. 17.
  • Página 90: Utilisation De La Télécommande

    Utilisation de la télécommande • Après avoir allumé le climatiseur, pointer la télécommande directement vers le récepteur des signaux sur l'unité intérieure. • La distance entre l'émetteur du signal et le récepteur ne doit pas être supérieure à 7 mètres et il ne doit pas y avoir d'obstacles. •...
  • Página 91 Fonctionnement AUTO, Refroidissement, Déshumidification et Chauffage. (1) Mise en marche du climatiseur Appuyer sur la touche ON/OFF sur la télécommande, le clima- tiseur se met en marche. L’écran à cristaux liquides affiche l’état de fonctionnement précédent (sauf pour les modes Timer, Sleep et Swing).
  • Página 92: Fonctionnement

    Fonctionnement en Ventilation (1) Mise en marche du climatiseur Appuyer sur la touche ON/OFF sur la télécommande, le clima- tiseur se met en marche. L’écran à cristaux liquides affiche l’état de fonctionnement précédent (sauf pour les modes Timer, Sleep et Swing). (2) Sélection du mode de fonctionnement Appuyer sur la touche MODE ;...
  • Página 93: Réglage De La Direction Du Flux D'air

    Réglage de la direction du flux d'air Fonction SWING Appuyer une fois sur la touche SWING. Les déflecteurs oscilleront automatiquement vers le bas et vers le haut. Appuyer à nouveau sur la touche SWING pour arrêter les déflecteurs dans la position désirée ; la direction du flux d’air est fixe.
  • Página 94 Fonction nuit SLEEP Quand on appuie sur la touche SLEEP avant d'aller se coucher, le climatiseur adapte son fonctionnement afin que les conditions de repos soient optimales. Avant d’utiliser cette fonction, s’assurer d’avoir réglé l’horloge correctement. Utilisation de la fonction SLEEP Après avoir mis en marche l'unité, sélectionner le mode de fonctionnement dési- ré...
  • Página 95 Mode TIMER ON/OFF Régler correctement l'horloge avant d'utiliser le mode Timer. (1) Mise en marche de l'unité et sélection du mode de fonctionnement désiré. L'écran à cristaux liquides affiche le mode de fonctionnement programmé. (2) Sélection du mode Timer Appuyer sur la touche TIMER ; à chaque pression, le mode Timer varie comme suit : TEMP VIDE...
  • Página 96 Mode TIMER ON-OFF Régler correctement l'horloge avant d'utiliser le mode Timer. (1) Mise en marche de l'unité et sélection du mode de fonctionnement désiré. L'écran à cristaux liquides affiche le mode de fonctionnement programmé. (2) Sélection du mode Timer Appuyer sur la touche TIMER ; à chaque pression, le mode Timer varie comme suit: TEMP VIDE...
  • Página 97 Fonction HIGH/SOFT MODE DE FONCTIONNEMENT HIGH Mode conseillé pour obtenir un réchauffement ou un refroidis- sement rapide de la pièce. La touche HIGH/SO est uniquement active en mode Refroidissement ou Chauffage (pas en mode Auto, Déshumidification, Ventilation). Activation Appuyer une seule fois sur la touche HIGH/SO. L’indication "...
  • Página 98: Courte Présentation De La Fonction Health

    Fonction HEALTH Courte présentation de la fonction Health L’ionisateur génère une grande quantité d’ions négatifs pour équilibrer de manière efficace la quantité d’ions positifs et d’ions négatifs dans l’air, neutraliser les bactéries et accélérer le dépôt des poussières, purifiant ainsi l’air de la pièce. (1) Mise en marche du climatiseur Appuyer sur la touche ON/OFF sur la télécommande, le clima- tiseur se met en marche.
  • Página 99 Filtres Up/Down Courte présentation de la fonction Health Après une longue période d’utilisation, la poussière se dépose sur les filtres, la fonction Up/Down est utilisée pour permettre à l’utilisateur d’extraire les filtres pour les nettoyer. (1) Que l’unité soit arrêtée ou qu'elle soit en marche, appuyer sur la touche FILTER pendant 3 secondes pour activer la fonc- tion Up/Down attente.
  • Página 100: Entretien

    Entretien POINTS A OBSERVER Mettre l'interrupteur général sur OFF. Ne pas toucher l'appareil avec les mains Ne pas utiliser d'eau chaude ou de mouillées. liquides volatiles. Pour les modèles : 122, 182, AB242AEEAA, AB242AEERA, AB282AEEAA, AB282AEERA, AB362ACEAA, AB362AEERA, AB422AEEAA, AB482AEERA, AB482AEEAA Nettoyage du filtre à...
  • Página 101 Entretien (4) Remettre le filtre en place 1. Insérer le filtre dans les rainures qui se trouvent sur la partie supérieure de la grille. 2. Tirer vers l'intérieur les poignées à l'arrière de la grille d'aspiration pour bloquer le filtre. (5) Refermer la grille d'aspiration Ouvrir Nettoyage de la grille d'aspiration...
  • Página 102: Conseils Pour L'utilisateur

    Entretien Entretien en fin de saison • Laisser le climatiseur en marche en mode Ventilation, un jour de beau temps, pour bien faire sécher les pièces à l'intérieur de l'unité. • Couper le courant électrique. En effet, même à l'arrêt l'appareil consomme de l'énergie. •...
  • Página 103: Guide De Dépannage

    Guide de dépannage Les phénomènes suivants ne constituent pas d’anomalie de fonctionnement: On entend le bruit de l’eau qui coule. Au démarrage du climatiseur, quand le compresseur se met en marche ou qu’il s'arrête pendant le fonctionnement ou lorsqu’on éteint le climatiseur, on entend quelquefois des bruits d'eau qui coule.
  • Página 104 Guide de dépannage Effectuer les contrôles suivants avant de vous adresser au SAV.. LE CLIMATISEUR NE DÉMARRE PAs L’interrupteur en amont est-il sur ON ? La fourniture électrique du secteur est La protection magnétothermique s’est normale ? déclenchée? Danger ! Couper le cou- rant immédiatement et contacter le revendeur habituel.
  • Página 105: Diagnostic

    Diagnostic mod. Inverter Tableau des codes d’erreur Les codes d’erreur marqués par (*) peuvent être rétablis en coupant le courant pendant 2 minutes. Si lors du redémarrage, ces codes d’erreur persistent, contacter le SAV agréé.
  • Página 106 Diagnostic mod. ON-OFF Tableau des codes d’erreur Les codes d’erreur marqués par (*) peuvent être rétablis en coupant le courant pendant 2 minutes. Si lors du redémarrage, ces codes d’erreur persistent, contacter le SAV agréé.
  • Página 107: Précautions Lors De L'installation

    Précautions lors de l'installation • Lire attentivement ces "Consignes de Sécurité" avant de à la pression anormalement élevée. procéder à l'installation. • Utiliser toujours des accessoires et des composants agréés. Les consignes ci-dessous sont divisées en : ATTENTION et L'utilisation de composants non agréés par le fabricant pour- AVERTISSEMENTS.
  • Página 108: Installation De L'unité Intérieure

    Installation de l'unité intérieure Avant l'installation Ne pas déballer le climatiseur avant l'installation. S'il est inévitable de retirer l'emballage, protéger l'appareil de manière appropriée. Choix du lieu de l’installation • Choisir un endroit où la hauteur de plafond et la distance avec les murs garantissent une circulation optimale de l'air. •...
  • Página 109 AB282AEERA, AB362CEAA, AB362AEERA, AB422AEEAA, AB482AEERA, AB482AEEAA 860-890 Apertura nel soffitto 690 Ancrage pas Mur ou barrière Barrière Exemple d'installation 4. Installer les boulons d'ancrage M10 (la distance entre les trous est marquée sur le Toit gabarit de montage en papier). Boulon d'ancrage Les boulons d'ancrage doivent être utilisés en cas de pièces déjà...
  • Página 110: En Cas De Nouvelle Construction

    En cas de nouvelle construction Écrou Rondelle 1. Installer l'unité intérieure provisoirement. Insérer Insérer les étriers d'ancrage dans les boulons d'ancrage. Goujon pour fixation rondelle Insérer une rondelle et un écrou aux deux extrémités de Boulon d'ancrage chaque étrier. Fixer solidement la rondelle serrer (double écrou) La vis placée à...
  • Página 111 Installation Tuyaux frigorigène (voir également la Notice d'installation unité extérieure). • Appliquer de l'huile frigorifique sur le raccord et sur le dudgeon, à l'intérieur et à l'extérieur (voir Fig.1). • Aligner les tuyaux puis visser l'écrou à la main (3-4 tours). •...
  • Página 112 • S'il est fixé autrement, il y aura des fuites d'eau. En outre, les fils pour la réception du signal et pour l’oscillation du déflecteur ne pourront pas être reliés. Schéma électrique AB122ACEAA AB122ACERA - AB182ACEAA Alimentation 1PH,220-230V~,50Hz Bornier Unité intérieure Bornier Unité...
  • Página 113: Schéma Électrique

    Installation Pour les modèles : AB242ACEAA, AB242ACERA, AB282ACEAA, AB482ACEAA, AB482AEERA, AB602ACEAA, AB602ACERA Quand l'installation des tuyauteries est terminée, exécuter un test pour vérifier que les condensats s'écoulent correctement dans les tuyauteries et que les raccords ne fuient pas. A travers le volet ou le trou d'inspection verser dans les tuyauteries 1 200 cc d'eau. Si le branchement électrique est terminé...
  • Página 114 Installation Branchements électriques • Tous les composants, les matériaux et les branchements doivent être conformes aux normes en vigueur. • Utiliser seulement des conducteurs en cuivre. • Les branchements électriques doivent être faits par un électricien qualifié. • Raccorder les câbles selon le schéma électrique ci-dessous. •...
  • Página 115 Branchement électrique du panneau décoratif Côté panneau décoratif • Raccorder les fils du moteur volet sur le panneau décoratif (voir figu- re). • Si le branchement n'est pas correct, le code d'erreur A7 s'affiche sur l'écran de la télécommande. Côté unité intérieure Crochet Anneau de fixation...
  • Página 116: Test De Fonctionnement

    Test de fonctionnement Faire fonctionner le climatiseur selon les instructions données dans la Notice. Points à vérifier Anomalies possibles dues à une installation inappropriée Vérification L'unité intérieure est solidement installée? L’unité pourrait tomber, vibrer ou faire du bruit. Il y a des fuites de gaz aux raccords des tuyauteries? Des fuites éventuelles peuvent provoquer le tarissement du gaz L'unité...
  • Página 119 KLIMAGERÄT UNITARY SMART 4-WEGE-KASSETTENGERÄT BEDIENUNGSANLEITUNG INSTALLATIONSANLEITUNG On-Off Inverter AB122ACERA AB122ACEAA AB182ACEAA AB182ACERA AB242ACEAA AB242ACERA AB242AEEAA AB242AEERA AB282ACEAA AB282AEERA AB282AEEAA AB362ACERA AB362ACEAA AB362AEERA AB422AEEAA AB482AEERA AB482ACEAA AB602ACERA AB482AEEAA AB602ACEAA • Bitte lesen Sie dieses Bedienungshandbuch vor dem Gebrauch des Klimageräts aufmerksam durch.
  • Página 120 Inhalt Vorsichtsmaßnahmen beim Gebrauch Kassettenmodelle Tasten und Display der Fernbedienung Betrieb Instandhaltung Anleitung zur Fehlersuche Diagnose Sicherheitsmaßnahmen Installation des Innengeräts Funktionstest...
  • Página 121: Vorsichtsmaßnahmen Beim Gebrauch

    Vorsichtsmaßnahmen beim Gebrauch • Bitte lesen Sie dieses Bedienungshandbuch vor dem Gebrauch des Klimageräts aufmerksam durch. • Die nachfolgend aufgelisteten Sicherheitsmaßnahmen sind in GEFAHR und ACHTUNG unterteilt. Das Stichwort GEFAHR bezieht sich auf Sicherheitsmaßnahmen, deren Missachtung ernste Folgen, wie Tod, schwere Verletzungen usw. haben kann. Auch das Stichwort ACHTUNG bezieht sich auf Sicherheitsmaßnahmen, deren Missachtung situationsbedingt schwere Folgen haben kann.
  • Página 122 Warnhinweise Angaben zur Entsorgung • Beim Gebrauch des Klimageräts müssen die Anweisungen in Das Klimagerät ist mit diesem Symbol verse- diesem Handbuch genau beachtet werden. hen. Dies bedeutet, dass die elektrischen und • Die Installation muss von befugtem und qualifiziertem Fachper- elektronischen Produkte nicht zusammen mit sonal durchgeführt werden.
  • Página 123: Kassettenmodelle

    Für die anderen Modelle wird auf das technische Handbuch des Außengeräts verwiesen.. • Spezifikationen des Anschlusskabels Innengerät/Außengerät: Für die Modelle AB122ACEAA - AB122ACERA - AB182ACEAA : H05RN-F 3G 2,0 mm + H05RN-F 1x0,75 mm Für die anderen Modelle wird auf das technische Handbuch des Außengeräts verwiesen.
  • Página 124: Tasten Und Display Der Fernbedienung Yr-H71

    Tasten und Display der Fernbedienung YR-H71 1. Tasten TEMP (Temperatureinstellung) Zur Einstellung der Raumtemperatur (Möglicher Einstellbereich: von 16 °C bis 30 °C). 2. Taste SWING Bei einmaligem Drücken der Taste erfolgt das automatische Schwingen der Luftleitlamelle. Bei erneutem Drücken der Taste wird die Luftleitlamelle in einer festen Position eingestellt.
  • Página 125: Tasten Und Display Der Fernbedienung

    Tasten und Display der Fernbedienung 15. Taste SET Für die Bestätigung der Einstellungen des Timers und der Uhr 16. Taste FRESH: Für die Einstellung der Fresh-Air-Funktion: Das Klimagerät saugt Frischluft von außen an. 17. Taste SLEEP: Für die Auswahl der Nachtfunktion Sleep (Abschaltautomatik) 18.
  • Página 126: Gebrauch Der Fernbedienung

    Gebrauch der Fernbedienung • Nach dem Einschalten des Klimageräts die Fernbedienung direkt auf den Sensor für den Signalempfang am Innengerät richten. • Der Abstand zwischen dem Sendekopf und dem Empfangssensor darf maximal 7 Meter betragen und es dürfen keine Hindernisse dazwischen liegen.
  • Página 127: Betrieb

    Betrieb AUTO, Kühlbetrieb, Entfeuchtung und Heizbetrieb (1) Einschalten des Klimageräts Die Taste ON/OFF an der Fernbedienung drücken, das Klima- gerät schaltet sich ein. Das Flüssigkristalldisplay zeigt die zuletzt gewählte Betriebsart an (ausgenommen die Betriebsarten Timer, Sleep und Swing). (2) Auswahl des Betriebmodus Die Taste MODE drücken;...
  • Página 128 Lüftungsbetrieb (1) Einschalten des Klimageräts Die Taste ON/OFF an der Fernbedienung drücken, das Klima- gerät schaltet sich ein. Das Flüssigkristalldisplay zeigt die zuletzt gewählte Betriebsart an (ausgenommen die Betriebsarten Timer, Sleep und Swing). (2) Auswahl des Betriebmodus Die Taste MODE drücken; bei jedem Drücken ändert sich die Betriebsart wie folgt: TEMP AUTO...
  • Página 129 Regelung der Richtung des Luftstroms SWING-Funktion Die Taste SWING einmal drücken. Die Luftleitlamellen schwingen automatisch nach unten und nach oben. Die Taste SWING erneut drücken, um die Luftleitlamellen an der gewünschten Position zu stoppen, der Luftstrom ist fest einge- stellt. Bei Ausschalten des Klimageräts schließen sich die Luftleitla- TEMP mellen automatisch.
  • Página 130 Nachtfunktion SLEEP Bei Drücken der Taste SLEEP vor dem Zubettgehen funktioniert das Klimagerät in der gewählten Betriebsart bei besten Komfortbedingungen. Vor dem Gebrauch dieser Funktion, prüfen, ob die Uhr richtig eingestellt ist. Gebrauch der Sleep-Funktion Nach dem Einschalten des Geräts die gewünschte Betriebsart wählen und die Taste SLEEP drücken.
  • Página 131 Modus TIMER ON/OFF Vor dem Gebrauch des Timer-Modus die Uhr richtig einstellen. (1) Einschalten des Geräts und Auswahl der gewünsch- ten Betriebsart Das Flüssigkristalldisplay visualisiert die eingestellte Betriebsart. (2) Auswahl des Timer-Modus Die Taste TIMER drücken; bei jedem Drücken ändert sich der Timer-Modus wie folgt: Den gewünschten Timer-Modus auswählen (TIMER ON oder TEMP...
  • Página 132 Modus TIMER ON-OFF Vor dem Gebrauch des Timer-Modus die Uhr richtig einstellen. (1) Einschalten des Geräts und Auswahl der gewünsch- ten Betriebsart Das Flüssigkristalldisplay visualisiert die eingestellte Betriebsart. (2) Auswahl des Timer-Modus Die Taste TIMER drücken; bei jedem Drücken ändert sich der Timer-Modus wie folgt: Den gewünschten Timer-Modus auswählen (TIMER ON-OFF), TEMP...
  • Página 133 Funktion HIGH/SOFT BETRIEBSART HIGH Diese Betriebsart wird empfohlen, um den Raum schnell zu hei- zen bzw. zu kühlen. Die Taste HIGH/SO ist nur im Kühl- oder Heizmodus aktiv (nicht bei Auto-Modus, Entfeuchtung, Lüf- tung). Einschalten Die Taste HIGH/SO einmal drücken. An der Fernbedienung erscheint die Anzeige “...
  • Página 134 Funktion HEALTH Kurze Erläuterung der Health-Funktion Der Ionisator erzeugt eine große Menge an negativen Ionen, um die Menge an positiven und negativen Ionen in der Luft wirksam auszugleichen, die Bakterien zu beseitigen, die Ablagerung von Staub zu beschleunigen und somit die Luft im Raum zu reini- gen.
  • Página 135 Filter Up/Down Kurze Erläuterung der Health-Funktion Nach längerer Betriebszeit lagert sich Staub auf den Filtern ab. Mit der Funktion Filter Up/Down kann der Benutzer die Filter für die Reinigung herausnehmen. (1) Bei ein- oder ausgeschaltetem Gerät die Taste FILTER 3 Sekunden lang drücken, um die Funktion Filter Up/Down Bereit- schaft zu aktivieren.
  • Página 136: Instandhaltung

    Instandhaltung WICHTIGE PUNKTE Den Schalter der Hauptversorgung auf Das Gerät nicht mit nassen Händen Kein heißes Wasser oder flüchtige OFF stellen. berühren. Flüssigkeiten verwenden. Für die Modelle: 122, 182, AB242AEEAA, AB242AEERA, AB282AEEAA, AB282AEERA, AB362ACEAA, AB362AEERA, AB422AEEAA, AB482AEERA, AB482AEEAA Reinigung des Luftfilters Auf die Befestigungen drücken •...
  • Página 137 Instandhaltung (4) Den Filter wieder einsetzen 1. Den Filter in die Nuten an der oberen Seite des Gitters einsetzen. 2. Die Griffe an der Hinterseite des Ansauggitters nach hinten ziehen und so den Filter fixieren. (5) Das Ansauggitter wieder verschließen Öffnen Reinigung des Ansauggitters (1) Das Ansauggitter öffnen...
  • Página 138: Tipps Für Den Benutzer

    Instandhaltung Instandhaltung bei Saisonende • Das Klimagerät an einem sonnigen Tag im Lüftungsmodus betreiben, damit die Innenteile des Geräts gut trocknen. • Die Stromversorgung unterbrechen. Auch wenn das Klimagerät ausgeschaltet ist, verbraucht es nämlich Strom. • Den Luftfilter, das Innengerät und das Außengerät reinigen, und das Klimagerät mit einem Tuch abdecken.
  • Página 139: Anleitung Zur Fehlersuche

    Anleitung zur Fehlersuche Die folgenden Erscheinungen sind keine Betriebsstörungen: Geräusch von fließendem Wasser Beim Einschalten des Klimageräts sind gelegentlich, wenn sich der Verdichter während des Betriebs einschaltet oder ausschaltet oder wenn das Klimagerät ausgeschaltet wird, Geräusche von fließendem Wasser zu hören. Es handelt sich um den Kältemittelfluss in den Leitungen und nicht um eine Betriebsstörung.
  • Página 140 Anleitung zur Fehlersuche Vor Anforderung des Kundendienstes bitte folgenden Kontrollen durchführen. DAS KLIMAGERÄT SCHALTET SICH NICHT EIN Steht der Schalter stromaufwärts des Ist die Netzstromversorgung normal? Hat der magnetothermische Geräts auf ON? Schutzschalter ausgelöst? Dies ist sehr gefährlich: Sofort die Stromzufuhr unterbrechen und sich an den Händler wenden.
  • Página 141 Diagnose Invertermod. Tabelle der Fehlercodes Mit (*) gekennzeichnete Fehlercodes können zurückgesetzt werden, indem die Spannungsversorgung 2 Minuten lang ausgeschaltet wird. Wenn der Fehlercode beim erneuten Einschalten weiterhin vorhanden ist, den autorisierten Kundendienst anfordern.
  • Página 142: Diagnose

    Diagnose ON-OFF Tabelle der Fehlercodes Mit (*) gekennzeichnete Fehlercodes können zurückgesetzt werden, indem die Spannungsversorgung 2 Minuten lang ausgeschaltet wird. Wenn der Fehlercode beim erneuten Einschalten weiterhin vorhanden ist, den autorisierten Kundendienst anfordern.
  • Página 143: Vorsichtsmaßnahmen Bei Der Installation

    Vorsichtsmaßnahmen bei der Installation • Bitte lesen Sie diese Hinweise zu den „Sicherheitsmaßnah- zu Überhitzung oder Bränden führen. men“ vor der Installation des Geräts aufmerksam durch. • Bei der Installation oder Ortswechsel des Klimageräts darf nur Die hier beschriebenen Vorsichtsmaßnahmen sind unterteilt in: das vorgeschriebene Kältemittel (R407C) und keine Luft oder ACHTUNG und WARNHEINWEISE sonstiges in den Kältekreislauf gelangen.
  • Página 144: Installation Des Innengeräts

    Installation des Innengeräts Vor der Installation Die Verpackung des Klimageräts erst entfernen, wenn das Gerät installiert wird. Sollte die Verpackung unbedingt entfernt werden müs- sen, das Gerät angemessen abdecken. Auswahl des Installationsorts • Die Position des Geräts muss so gewählt werden, dass die Deckenhöhe und der Wandabstand eine optimale Luftzirkulation gewähr- leisten.
  • Página 145 AB282AEERA, AB362CEAA, AB362AEERA, AB422AEEAA, AB482AEERA, AB482AEEAA 860-890 Deckenöffnung 690 Verankerung Abstand Mauerwerk oder Abdämmung Abdämmung Fußboden Montagebeispiel 4. Die Verankerungsschrauben M10 einsetzen (der Abstand zwischen den einzelnen Dach Bohrungen ist auf der Montageschablone aus Papier markiert). Verankerungsschraube Die Verankerungsschrauben müssen in Räumen mit bereits vorhandener Decke Mutter Wandhalterung benutzt werden.
  • Página 146 Bei Neubau Mutter 1. Das Innengerät vorläufig installieren. Unterlegscheibe Die Halterungen in die Verankerungsschrauben einsetzen. Einsetzen Sicherstellen, dass an beiden Enden jeder Halterung eine Befestigungsdübel für Unterlegscheibe Unterlegscheibe und eine Mutter eingesetzt werden. Verankerungsschraube Die Unterlegscheibe gut befestigen Festziehen (Doppelmutter) Die Schraube am Auslauf der Leitungen wird an der Ecke der Kondensatschale befestigt.
  • Página 147 Installation Kältemittelleitungen (siehe auch Installationshandbuch des Außengeräts) • Auf das Anschlussstück und den Flansch sowohl innen als auch außen Kühlöl auftragen (siehe Abb. 1). • Die Leitungen mittig zueinander ausrichten und dann die Mutter von Hand anschrauben und hierzu 3–4 Mal drehen. •...
  • Página 148 Richtung befestigen. • Wenn das Paneel auf andere Weise befestigt wird, treten Was- serleckagen auf. Ferner können die Kabel für den Signalempfang und für das Schwingen der Luftleitlamelle nicht angeschlossen werden. Stromlaufplan AB122ACEAA AB122ACERA - AB182ACEAA Netzstromversorgung 1PH,220-230V~,50Hz Klemmleiste Innengerät Klemmleiste...
  • Página 149 Installation Für die Modelle: AB242ACEAA, AB242ACERA, AB282ACEAA, AB482ACEAA, AB482AEERA, AB602ACEAA, AB602ACERA Nach dem Anschluss der Leitungen einen Test durchführen, um zu prüfen, ob das Kondensat vorschriftsmäßig in den Leitungen läuft und sicherstellen, dass an den Verbindungen keine Wasserleckagen auftreten. Über die Luftleitlamelle oder die Inspektionsöffnung 1200 cc Wasser in die Leitungen eingießen.
  • Página 150 Installation Elektrische Anschlüsse • Alle Bauteile, Materialien und Anschlüsse müssen den geltenden gesetzlichen Bestimmungen entsprechen. • Nur Kupferleiter verwenden. • Die elektrischen Anschlüsse sind von einem qualifizierten Elektriker vorzunehmen. • Verwiesen wird hierfür auf die unten aufgeführten Stromlaufpläne. • Einen Netztrennschalter einbauen, um die Stromversorgung zum gesamten System zu unterbrechen. •...
  • Página 151 Elektrischer Anschluss des Dekorpaneels Seite Dekorpaneel • Die Drähte des Motors der Luftleitlamelle am Dekorpaneel anschließen (siehe Abbildung). • Wenn der Anschluss nicht ordnungsgemäß erfolgt, erscheint auf der Fernbedienung der Fehlercode A7. Seite Innengerät Haken Montage des Dekorpaneels Befestigungsring 1. Entsprechend den Darstellungen in Abb. 7 die Position des Motors Leitungsöffnung der Luftleitlamelle auf die der Öffnung der Leitungen des Innengeräts ausrichten.
  • Página 152: Funktionstest

    Funktionstest Das Gerät gemäß den Angaben im Bedienungshandbuch betreiben. Zu prüfende Punkte Mögliche Störungen aufgrund unsachgemäßer Installation Prüfung Ist das Innengerät fest montiert? Das Gerät könnte herabfallen, vibrieren oder geräuschvoll laufen. Gibt es an den Verbindungen der Leitungen Kältemit- Eventuelle Leckagen könnten das Auslaufen des Kältemittels telleckagen? bewirken.
  • Página 155 CLIMATIZADOR UNITARY SMART CASSETTE DE 4 VÍAS MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTALACIÓN On-Off Inverter AB122ACERA AB122ACEAA AB182ACEAA AB182ACERA AB242ACEAA AB242ACERA AB242AEEAA AB242AEERA AB282ACEAA AB282AEERA AB282AEEAA AB362ACERA AB362ACEAA AB362AEERA AB422AEEAA AB482AEERA AB482ACEAA AB602ACERA AB482AEEAA AB602ACEAA • Antes de usar el climatizador, lea atentamente el presente manual.
  • Página 156 Índice Precauciones para el uso Modelos cassette Teclas y display del mando a distancia Funcionamiento Mantenimiento Guía para la búsqueda de las averías Diagnóstico Precauciones de seguridad Instalación de la unidad interior Prueba de funcionamiento...
  • Página 157: Precauciones Para El Uso

    Precauciones para el uso • Antes de usar el climatizador lea el presente manual de instrucciones • Las precauciones de seguridad que figuran a continuación se subdividen en PELIGRO y ATENCIÓN La palabra PELIGRO corresponde a precauciones que, en caso de no observarse, pueden comportar serias consecuencias como muerte, lesiones graves, etc.
  • Página 158 Advertencias Especificaciones para la eliminación • No ponga en funcionamiento un climatizador estropeado. En El climatizador está marcado con este símbo- caso de duda, consulte con el vendedor. lo, esto significa que los productos eléctricos • El climatizador debe usarse siguiendo las instrucciones que y electrónicos no pueden ser eliminados junto figuran en el presente Manual.
  • Página 159: Modelos Cassette

    Especificaciones de los cables • Especificaciones del cable de alimentación: Para los modelos AB122ACEAA - AB122ACERA - AB182ACEAA: : H05RN-F 3G 2,5 mm Para los otros modelos consulte el manual técnico de la unidad exterior. • Especificaciones del cable de conexión UI/UE:...
  • Página 160: Teclas Y Display Del Mando A Distancia

    Teclas y display del mando a distancia 1. Teclas TEMP (programación temperatura) Para programar la temperatura ambiente. (Gama válida de programación: desde 16°C hasta 30°C). 2. Tecla SWING Al pulsar la tecla una vez se activa la oscilación automática del deflector.
  • Página 161: Funcionamiento

    Teclas y display del mando a distancia 15. Tecla SET: Para confirmar las programaciones del temporizador y del reloj. 16. Tecla FRESH: Para programar la función aire fresco (Fresh air): El climatizador aspira aire fresco del exterior. 17. Tecla SLEEP: Para seleccionar el modo nocturno Sleep (apagado automático). 18.
  • Página 162: Uso Del Mando A Distancia

    Uso del mando a distancia • Después de haber encendido el climatizador, apunte el mando a distancia directamente hacia el sensor de recepción de señales de la unidad interior. • La distancia entre la cabeza de transmisión de la señal y el sensor de recepción no debe ser superior a los 7 metros y no deben haber obstáculos.
  • Página 163: Funcionamiento Auto, Refrigeración, Deshumidificación Y Calefacción

    Funcionamiento AUTO, Refrigeración, Deshumidificación y Calefacción (1) Puesta en marcha del climatizador: Pulse la tecla ON/OFF del mando a distancia para poner en marcha el climatizador. En el display de cristales líquidos apare- ce el estado de funcionamiento anterior (excepto en los modos Timer, Sleep y Swing).
  • Página 164: Funcionamiento En Ventilación

    Funcionamiento en Ventilación (1) Puesta en marcha del climatizador: Pulse la tecla ON/OFF del mando a distancia para poner en marcha el climatizador. En el display de cristales líquidos apare- ce el estado de funcionamiento anterior (excepto en los modos Timer, Sleep y Swing).
  • Página 165: Regulación De La Dirección Del Flujo De Aire

    Regulación de la dirección del flujo de aire Función Swing Pulse una vez la tecla SWING. Los deflectores oscilarán automáticamente hacia abajo y hacia arriba. Vuelva a pulsar la tecla SWING para detener los deflectores en la posición deseada, la dirección del flujo de aire es fija. Cuando se apaga el climatizador, los deflectores se cierran automáticamente.
  • Página 166: Función Nocturna Sleep

    Función nocturna SLEEP Pulsando la tecla SLEEP antes de irse a dormir, el climatizador funcionará de modo que hace su sueño más confortable en el modo seleccionado. Antes de usar dicha función, asegúrese de haber regulado el reloj correctamente. Uso de la función Sleep Después de haber puesto en marcha la unidad, seleccione el modo operativo deseado y pulse la tecla SLEEP.
  • Página 167 Modo TIMER ON / OFF Antes de usar el modo Timer regule correctamente el reloj. (1) Puesta en marcha de la unidad y selección del modo operativo deseado El display de cristales líquidos mostrará el modo operativo pro- gramado. (2) Selección del modo Timer Pulse la tecla TIMER;...
  • Página 168 Modo Timer ON-OFF Antes de usar el modo Timer regule correctamente el reloj. (1) Puesta en marcha de la unidad y selección del modo operativo deseado El display de cristales líquidos mostrará el modo operativo pro- gramado. (2) Selección del modo Timer Pulse la tecla TIMER;...
  • Página 169: Función High/Soft

    Función HIGH/SOFT MODO OPERATIVO HIGH Modo aconsejado para obtener un rápido calentamiento o enfriamiento de la estancia. La tecla HIGH/SO sólo está activa en los modos Refrigeración o Calefacción (no en los modos Auto, Deshumidificación, Ventilación). Activación Pulse una vez la tecla HIGH/SO. En el mando a distancia apa- rece la indicación "...
  • Página 170: Función Health

    Función HEALTH Breve presentación de la función Health El ionizador genera una gran cantidad de iones negativos para equilibrar con eficacia la cantidad de iones positivos e iones negativos en el aire, neutralizar las pilas y acelerar el depósito de polvo, y por lo tanto purificar el aire de la estancia.
  • Página 171: Filtros Up/Down

    Filtros Up/Down Breve presentación de la función Health Después de un largo período de uso el polvo se deposita sobre los filtros, la función Filtros Up/Down se usa para permitir al usuario extraer los filtros para limpiarlos. (1) Tanto con la unidad encendida como apagada pulse la tecla FILTER durante 3 segundos para introducir la función Filtros Up/Down esperada.
  • Página 172: Mantenimiento

    Mantenimiento PUNTOS QUE DEBEN OBSERVARSE Lleve el interruptor de la alimentación No toque el aparato con las manos No use agua caliente o líquidos volátiles. general a la posición OFF. mojadas. Para los modelos: 122, 182, AB242AEEAA, AB242AEERA, AB282AEEAA, AB282AEERA, AB362ACEAA, AB362AEERA, AB422AEEAA, AB482AEERA, AB482AEEAA Limpieza del filtro del aire Apriete los seguros...
  • Página 173 Mantenimiento (4) Volver a colocar el filtro 1. Introduzca el filtro en las ranuras verticales que se hallan en la parte superior de la rejilla. 2. Tire hacia dentro las asas que se hallan en la parte trasera de la rejilla de aspiración para blo- quear el filtro.
  • Página 174: Consejos Útiles

    Mantenimiento Mantenimiento a final de estación • Deje el climatizador funcionando en modo Ventilación durante un día que haga buen tiempo para que se sequen bien las partes interiores de la unidad. • Desconecte el suministro eléctrico. De hecho, cuando el climatizador no funciona también hay un consumo de energía eléctrica.
  • Página 175: Guía Para La Búsqueda De Las Averías

    Guía para la búsqueda de las averías Los siguientes fenómenos no constituyen anomalías de funcionamiento: Se oye ruido de agua que fluye. Al poner en marcha el climatizador, cuando el compresor se pone en marcha o se para durante el funcionamiento o cuando el climatizador se apaga, a veces se oye ruido de agua que fluye.
  • Página 176: El Climatizador No Se Pone En Marcha

    Guía para la búsqueda de las averías Rogamos que realice los siguientes controles antes de dirigirse al Servicio de Asistencia. EL CLIMATIZADOR NO SE PONE EN MARCHA ¿El interruptor situado más arriba de la ¿El suministro eléctrico de la red es ¿El magnetotérmico de protección ha instalación está...
  • Página 177 Diagnóstico mod. Inverter Tabla de los códigos de errores Los códigos de error marcados con (*) se pueden rearmar cortando la alimentación eléctrica durante 2 minutos. Si con la nueva puesta en marcha el código de error persiste, contacte con el centro de asistencia autorizado.
  • Página 178 Diagnóstico mod. ON-OFF Tabla de los códigos de errores Los códigos de error marcados con (*) se pueden rearmar cortando la alimentación eléctrica durante 2 minutos. Si con la nueva puesta en marcha el código de error persiste, contacte con el centro de asistencia autorizado.
  • Página 179: Precauciones Para La Instalación

    Precauciones para la instalación • Se ruega que lean las presentes “Precauciones de La instalación inadecuada de este último también podría Seguridad” antes de proceder a la atenta ejecución del provocar un sobrecalentamiento o incendios. trabajo de instalación. • Cuando se instala o se traslada un climatizador no deje que Las precauciones descritas a continuación se dividen en: en el circuito de refrigeración entre aire u otro, a parte del ATENCIÓN y ADVERTENCIAS...
  • Página 180: Instalación De La Unidad Interior

    Instalación de la unidad interior Antes de realizar la instalación No retire el embalaje del climatizador hasta el momento de la instalación. Si fuera inevitable quitar el embalaje, proteja el aparato de modo adecuado. Elección del lugar de instalación • Elija una posición en la que la altura del techo y la distancia de las paredes garanticen una circulación del aire óptima. •...
  • Página 181 AB282AEERA, AB362CEAA, AB362AEERA, AB422AEEAA, AB482AEERA, AB482AEEAA 860-890 Abertura en el techo 690 Paso de anclaje Pared o barrera Barrera Suelo Ejemplo de instalación 4. Instale los pernos de anclaje M10 (la distancia entre los distintos orificios está mar- Tejado cada en la plantilla de montaje de papel). Perno de anclaje Los pernos de anclaje deben usarse en caso de estancias en las que ya se ha pues- Tuerca...
  • Página 182: En Caso De Construcción Nueva

    En caso de construcción nueva Tuerca 1. Instale la unidad interior provisionalmente. Arandela Inserte las abrazaderas de anclaje en los pernos de anclaje. Insertar Asegúrese de introducir una arandela y una tuerca en ambos Taco para fijación de la arandela extremos de cada abrazadera.
  • Página 183 Instalación Tubería refrigerante (véase también el Manual de instalación de la unidad externa) • Aplique aceite refrigerante sobre la conexión y en la brida, tanto por dentro como por fuera (véase Fig. 1). • Mantenga los tubos alineados, después atornille la tuerca manualmente con 3-4 vueltas. •...
  • Página 184: Instalación

    • Si el panel se fija de otro modo se producirán perdidas de agua. Además, los cables para la recepción de la señal y para la oscila- ción del deflector no podrán ser conectados. Esquema eléctrico AB122ACEAA AB122ACERA - AB182ACEAA Alimentación: 1PH,220-230V~,50Hz Caja de...
  • Página 185: Esquema Eléctrico

    Instalación Para los modelos: AB242ACEAA, AB242ACERA, AB282ACEAA, AB482ACEAA, AB482AEERA, AB602ACEAA, AB602ACERA Finalizada la instalación de las tuberías, realice un test para comprobar que el agua de condensación desagua correctamente en las tube- rías y que las conexiones no pierden agua. A través del deflector o del orificio de inspección, vierta 1200 cc de agua en las tuberías. Si la conexión eléctrica ya se ha completado Realice el test de drenaje en modo refrigeración Si la conexión eléctrica aun no se ha completado...
  • Página 186: Conexiones Eléctricas

    Instalación Conexiones eléctricas • Todos los componentes, los materiales y los modos de conexión deben cumplir las normativas vigentes. • Use sólo conductores de cobre. • Las conexiones eléctricas deberán ser realizadas por electricistas cualificados. • Remítase a los esquemas eléctricos que figuran más abajo. •...
  • Página 187 Conexión eléctrica del panel decorativo Lado panel decorativo • Conecte los cables del motor deflector en el panel decorativo (véase figura). • Si la conexión no se realiza de modo correcto, en el display del mando a distancia aparece el código de error A7. Lado unidad interior Gancho Anillo de...
  • Página 188: Prueba De Funcionamiento

    Prueba de funcionamiento Haga funcionar el climatizador de acuerdo con lo que se indica en el Manual de Instrucciones. Puntos que deben verificarse Posibles anomalías debidas a instalación inadecuada Comprobación ¿La unidad interior está firmemente instalada? La unidad podría caer, vibrar o emitir ruidos. ¿Hay pérdidas de gas en las juntas de las tuberías? Eventuales pérdidas pueden provocar el agotamiento del gas ¿La unidad está...

Tabla de contenido