Página 1
Failure to follow the safety precautions may result in serious accidents in some circumstances. Each of these items are extremely important for safety, and should be strictly observed. In the event that an accident occurs as a result of improper usage, INAX will assume no responsibility for damages.
1. IMPORTANT SAFEGUARDS When using electrical products, especially when children are present, the basic safety precautions should always be observed. READ ALL THE INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS PRODUCT The following safety terms are used in this manual to warn against different hazardous situations: DANGER–...
Página 4
6. Never block the air openings of the product. If lint or hair, etc. is stuck in the air openings, remove it immediately. 7. Never use while sleeping or feeling drowsy. 8. Never drop or insert any object into any opening or hose. 9.
2. Product Description This product incorporates a set of features to improve personal toilet hygiene and comfort. These features include rear cleansing, front cleansing and a seat heater as well as the required controls for these features. This product includes a seat unit (with heated toilet seat, toilet seat lid, warm water tank, and power cord), hardware for installing the seat unit on a toilet and connecting it to the water supply and this installation and user's manual.
3. Installing This Product Installation Requirements Before installing this product, ensure that each of the following installation requirements are met. Contents Remove the parts from the box and make sure all the parts in the parts list (below) are present. Inspect the parts carefully to make sure they are in good condition.
GROUNDING INSTRUCTIONS This product should be grounded. In the event of an electrical short circuit, grounding reduces the risk of electric shock by providing an escape wire for the electric current. This product is equipped with a cord having a grounding wire with a grounding plug. The plug must be plugged into an outlet that is properly installed and grounded.
1. Measure the size of the toilet. 5-1/8" to 8-1/2" Depending on the size of the toilet, it may not be (130 to 215 mm) possible to mount this product on it. Make sure the toilet's dimensions are as shown in the figure on the right.
Illustrated Parts Breakdown Overview Lid Bumper Toilet Tank Power Plug Seat Sensor (built-in) Nozzle Shutter Seat T-Junction Nozzle Water Hose (posterior cleansing) (with T-Junction) Bowl Water Valve Control Panel Nozzle (feminine cleansing) Strainer Strainer * The strainer removes impurities and debris from the tap water.
Operating Panel SPRAY NOZZLE POWER STRENGTH POSITION Power saving Controls POWER Adjusts Feminine There are 5 modes to the seat and Posterior for nozzle position Remote spray strength adjustment SEAT WATER BIDET CLEANSING MASSAGE STOP TEMPERATURE TEMPERATURE Stops cleansing Use for Posterior Use for Feminine Massage cleaning Adjusts seat...
Installation 1. Required tools Have the following tools for installing this product: adjustable end wrench, Phillips head screwdriver, flat-blade screwdriver. 2. Install the junction fitting Bowl Cock Side Box Nut 1) Close the toilet water shutoff valve fully. Tank Water Supply Hose 2) Flush the toilet and empty all the water from the tank.
Página 12
3. Installation of water supply hose to the bidet 1) Remove the protective cover Installation from the end of the water supply Figure hose, and pull out the cap from the water supply connection socket. 2) Connect the water supply hose Water supply for the bidet to the water supply joint...
Página 13
4. Installation of the bidet (1) Remove the existing seat. Installation Figure 1) Remove the nuts from the seat Body mounting bolts, the slip washers, mounting bolt and rounded packing. 2) Raise the seat and remove it by Bracket lifting the seat mounting bolts. Mounting plate Seat mounting bolts...
Página 14
5. Install the remote control unit * For Remote Version Only (1) Open the back cover of the remote control unit and insert the 2 size AA batteries. CAUTION • Insert each battery so its positive pole touches a positive connector in the battery compartment and its negative pole touches a negative connector.
Página 15
If mounted either in plywood paneling 0.20 in. (5 mm) or less in thickness or in gypsum board: Plywood paneling : 0.24 in. (6 mm)-dia. Gypsum board : 0.20 in. (5 mm)-dia. 1) In plywood paneling, drill holes with a Plastic Anchor diameter of 0.24 in.
Operational Check Operational Check Follow the procedure below after the installation work has been completed. 1. Insert the power plug into the outlet. Confirm that the LED on the seat unit is lit. Power plug Side Panel Version Remote Control Version 2.Check the Feminine and Posterior cleansing spray.
Página 17
OPERATIONAL MANUAL TABLE OF CONTENTS Additional Important Information..................18 Product Functions .................19 Side Panel / Remote Control...................19 Preparations Before Use ....................20 How to Use the Basic Functions ..................21 How to Use the Convenient Functions ................24 Maintaining This Product ..............28 Cleaning the Seat Unit....................28 Cleaning the Nozzles......................28 Changing the Nozzle Tip ....................28 Cleaning &...
Additional Important Information Before and after cleansing and when the water • The capacity of the warm water tank is 0.88 L. Water temperature gradually drops when rear temperature adjustment button is pressed, etc., cleansing or front cleansing is used. If the water water is sprayed from the nozzle. This occurs by drops below a comfortable temperature, press design and is not a cause for concern.
Product Functions Side Panel Remote STOP POWER STOP Power On/Off Stop function Power On/Off Stop function CLEANSING For posterior cleansing only. Press twice for oscillating function. BIDET For feminine cleansing. Press twice for oscillating function. Press twice for super oscillating function. SPRAY STRENGTH Adjusts spray strength for cleansing and bidet settings.
Preparations Before Use Performing the following operations before using the bidet allows you to use the toilet comfortably. STOP (Turning the power on/off) Press the STOP button to turn the power ON or OFF. * If the power is ON, the power LED on the indicator panel will light up. be on.
How to Use the Basic Functions Cleansing Bidet Water is sprayed from the feminine Water is sprayed from the posterior cleansing nozzle. cleansing nozzle. Press the Cleansing button. Press the Bidet button. Side Panel Press the STOP button to stop Press the [+] or [-] Spray Strength the spraying.
Página 22
Massage Cleansing Water pressure alternates between high and low during rear cleansing, providing a massaging effect. Side Panel Press the Massage button during posterior cleansing. To stop the massage spray, press the Massage button again. Remote Control...
Página 23
Deodorizing To disable the deodorizer Deodorizing starts when a person sits on the toilet seat. Press the STOP and Bidet buttons simultaneously for 2 seconds. * This product is equipped with a deodorizer cartridge which absorbs odors from the toilet. * When the deodorizer feature is disabled, the power LED on the seat unit flashes momentarily.
How to Use the Convenient Functions ECO button One-Touch Power Save: Reduces power consumption by turning off the water and seat heater for 8 hours. n i t i t a y l l One-touch power save (8 hours) Press the ECO button. For side panel, the power save ECO LED lights up.
Página 25
High Efficiency Power Savings When the product is not in use, it lowers the temperature of warm water and seat to control power consumption until the product is put back into use. Press [Water Temp] and [Power Saving] button, and hold for 2 seconds or more. Power saving indicator flashs once activated.
Other convenient functions (For side panel version of bidet seat only) Seat Temp. expand from 3 to 5 modes 3 modes 5 modes Indicator Seat temp. Indicator Seat temp. Press Seat Temp. and Nozzle position UP (arrow up) for 2 seconds to expand the seat temperature adjustments from 3 to 5 modes.
Página 27
If freezing weather or long term absence is Turn clockwise. anticipated, drain the water. (1) Turn the water shutoff valve clockwise to shut off the water supply to the tank. (For draining in cold areas, operate the indoor drain plug.) (2) Press the flush lever on the tank to drain water from the tank.
Maintaining This Product Cleaning the Seat Unit Cleaning the Nozzles a) Bidet Seat must be powered ON to clean Periodically, wipe off the seat unit with nozzle tip. a soft cloth dampened with water. b) For side panel type, under non-seated situation to clean nozzles manually, press "Seat Temp"...
Cleaning & Maintenance of the Deodorizing Screen Cleaning the Deodorizing Screen 1. Disconnect the power plug from the outlet 5. Install the strainer back into the base and shut off the water supply at the valve. plate of the toilet seat. 2.
Cleaning the Inlet Strainer If the water pressure weakens over time, clean the strainer using the following procedure. Cleaning the Inlet Strainer 1. Close the water shutoff valve to cut off 3. Remove the dirt adhering the water supply. to the inside of the strainer by rinsing it with water.
Cleaning Areas Covered by the Toilet Seat Lid & Unit When cleaning this product, be sure to unplug the power plug from the wall outlet. CAUTION Removing the toilet seat lid 1. Move the pin hole on the right side 2.
Change Batteries for the Remote Control When batteries are about to run out, the battery indicator LED display begins to flash. The indicator only flashes when batteries are low. The batteries included were used in testing of product and may not have the normal lifecycle. The lighting in the room area may make it difficult to see the low battery LED flashing.
Troubleshooting You can easily correct some of the problems with this product. Before requesting repairs, please check the following items. If you are unable to correct the problem using the troubleshooting procedures shown below, please contact your local customer service representative. All functions Remedy Symptom...
Página 34
Heated Toilet Seat Remedy Symptom Cause Seat temperature is not set to an Adjust the seat temperature to the appropriate appropriate level. level. The toilet seat is not warm. ECO mode is activated. Disable power save. Others Remedy Symptom Cause The seat unit becomes The seat unit is not locked.
Specifications Product Type Remote Control Side Panel Control Rated Voltage AC120V 60Hz Rated Power 300W±10% Min. 9 psi (0.06MPa) Flow pressure Inlet Water Pressur Range Max. 108 psi (0.75MPa) Hydrostatic pressure Ambient Temperature Range 32°F~104°F (0°C~40°C L 21-1/16" x W 17-3/16" x H 6-7/8" L 21-1/16"...
Página 36
AS AMERICA, INC. ONE YEAR LIMITED WARRANTY If inspection of this AS America, Inc. (“American Standard”) plumbing product, within one year after its initial purchase, confirms that it is defective in materials or workmanship, American Standard will repair or, at its option, exchange the product for a similar model.
Página 37
Si no lo hace, podría haber accidentes graves en algunas circunstancias. Cada uno de los puntos es de suma importancia para la seguridad y debe cumplirse estrictamente. En caso en que ocurriera un accidente como resultado de uso inapropiado, INAX no asumirá ninguna responsabilidad por los daños.
Página 38
INSTALACIÓN TABLA DE CONTENIDO 1. Salvaguardias importantes ..........2. Descripción del producto ............ 3. Instalación del producto ............Requisitos para la instalación .............6 Contenidos ......................6 Disyuntor de circuito con pérdida a tierra ............7 Suministro de electricidad ................7 Pérdida a tierra ....................
1. SALVAGUARDIAS IMPORTANTES Cuando use productos eléctricos, en especial en presencia de niños, siempre debe observar las advertencias de seguridad básicas. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE PRODUCTO En este manual, se utilizan los siguientes términos de seguridad para advertir acerca de las diferentes situaciones peligrosas: PELIGRO Para reducir el riesgo de electrocutación: 1.
6. Nunca bloquee las aperturas de aire del producto. Si se enganchan pelusas, pelo, etc., en las aperturas de aire, retírelos de inmediato. 7. No lo use nunca si está cansado o mareado. 8. Nunca tire o inserte un objeto en ninguna apertura. 9.
2. Descripción del producto Este producto incorpora funciones para mejorar la higiene y el confort personal al usar el inodoro. Entre ellas se incluyen la limpieza posterior y delantera y un calentador de asiento, al igual que los controles requeridos para estas funciones. Este producto incluye una unidad del asiento (con asiento de inodoro calefaccionado, tapa del asiento, tanque de agua caliente y cable de conexión), la ferretería para instalar la unidad del asiento y conectarla al suministro de agua y este manual de instalación y del usuario.
3. Instalación del producto Requisitos para la instalación Antes de instalar el producto, verifique que se cumplan todos los requisitos de instalación indicados más adelante. Contenidos Retire las piezas de la caja y asegúrese de que estén todas las piezas de la lista (abajo). Inspeccione las piezas con cuidado para asegurarse de que estén en buen estado.
NSTRUCCIONES DE PÉRDIDA A TIERRA Este producto debe tener pérdida a tierra. En caso de un cortocircuito eléctrico, la conexión a tierra reduce el riesgo de electrocución al brindar un cable de escape para la corriente eléctrica. Este producto cuenta con un cable con conexión con un enchufe de tierra. El enchufe debe insertarse en una toma que esté...
1. Medición del tamaño del inodoro 5-1/8" a 8-1/2" Según el tamaño del inodoro, tal vez no sea posible (130 a 215 mm) montar este producto sobre el inodoro. Verifique que las dimensiones del inodoro correspondan a las que se muestran en la figura a la derecha.
Ilustración de las piezas Generalidades Protector de la tapa Tanque Tapa de inodoro Enchufe de electricidad Sensor del asiento (integrado) Hoja de la boquilla Asiento Unión en T Boquilla Manguera de agua (lavado posterior) (con unión en T) Taza Válvula de agua Panel de funcionamiento Boquilla (limpieza femenina)
Panel de funcionamiento POTENCIA POSICIÓN ECOLÓGICO ENCENDIDO DEL ROCIADOR DE LA BOQUILLA Ahorro Enciende y apaga Control Ajusta la potencia del Hay 5 modos para de electricidad el asiento rociador para uso ajustar la posición remoto femenino o posterior de la boquilla Potencia del rociador Limpieza...
Instalación 1. Herramientas necesarias Tenga las siguientes herramientas para instalar el producto: llave de extremo regulable, destornillados de cabeza Phillips, destornillador de hoja plana. 2. Instalar la conexión de la Tuerca ciega en el lado unión inclinado de la taza Manguera de suministro de agua del tanque...
3. Instalación de la manguera de suministro de agua al bidé 1) Retire la protección del extremo Figura de la manguera de suministro de de instalación agua y jale la tapa del tubo de conexión del suministro de agua. 2) Conecte la manguera del suministro de agua para el Junta bidé...
4. Instalación del bidé (1) Retirar el asiento ya existente. Figura de instalación 1) Retire las tuercas de los pernos Perno de de montaje del asiento, las montaje del cuerpo arandelas abiertas y la junta redondeada. Ménsula 2) Eleve el asiento y retírelo Placa de levantando los pernos de montaje montaje...
5. Instalar la unidad de control remoto * Únicamente para la versión remota (1) Abra la tapa posterior de la unidad de control remoto e inserte las 2 baterías AA. PRECAUCIÓN • Inserte cada batería de manera que el polo positivo toque un conector positivo en el compartimento de la batería y que su polo negativo toque un conector negativo.
Página 51
Si se monta en paneles de madera contrachapada de un espesor de Panel de madera contrachapada : 0.24 pulg. (6 mm)-diám. 0.20 pulg. (5 mm) o menos Placa de yeso : 0.20 pulg. (5 mm)-diám. o placas de yeso: Anclaje de plástico 1) En paneles de madera contrachapada, taladre orificios de un diámetro de 0.24 pulg.
Verificación del funcionamiento Verificación del funcionamiento Siga el procedimiento detallado a continuación una vez terminada la instalación. 1. Insertar el enchufe de electricidad en la toma. Confirme que el LED en la unidad del asiento esté encendido. Alta Baja Potencia del 120 V Tempera- Tempera-...
Página 53
MANUAL DE FUNCIONAMIENTO TABLA DE CONTENIDO Información adicional importante .................. 18 Funciones del producto ............... 19 Panel lateral/panel remoto ..................... 19 Preparaciones antes del uso ..................20 Cómo usar las funciones básicas .................. 21 Cómo usar las funciones convenientes ................. 24 Mantenimiento del producto ..............28 Limpieza de la unidad del asiento .................
Información adicional importante Antes y después de limpiar y cuando está • L a capacidad del tanque de agua caliente es de 0.88 l. presionado el botón de ajuste de la temperatura La temperatura del agua disminuye del agua, etc., la boquilla rocía agua. Es por gradualmente cuando se usa la limpieza diseño;...
Funciones del producto Panel lateral Control remoto Baja Alta Potencia Tempera- Tempera- del rociador tura del tura del asiento agua Masaje Limpieza Ahorro de de la electricidad Limpieza boquilla Masaje ALTO Bidé Posición de (ancho encendido/apagado) (angosto/ancho) Autolimpieza de la boquilla la boquilla Limpieza ALTO...
Preparaciones antes del uso Realice las siguientes operaciones antes de usar el bidé para usar el inodoro cómodamente. ALTO (encender y apagar) Presione el botón ALTO Para ENCENDER o APAGAR la electricidad. * Si está ENCENDIDA la electricidad, el LED de electricidad en el panel indicador se iluminará. * Cuando conecte el cable de electricidad a la toma por primera vez, la electricidad principal se encenderá...
Cómo usar las funciones básicas Limpieza Bidé Se rocía el agua desde la boquilla de Se rocía el agua desde la boquilla de limpieza femenina. limpieza posterior. Presione el botón de limpieza. Presione el botón del bidé. Panel lateral Baja Alta Temperat Temperat...
Limpieza con masaje La presión del agua alterna entre alta y baja durante la limpieza posterior y brinda así un efecto de masaje. Panel lateral Alta Baja Temperat Temperat ura del ura del Masaje asiento agua Autolimpieza de la boquilla ALTO Bidé...
Desodorante Para desactivar el desodorante El desodorante comienza cuando una persona se sienta en el asiento del inodoro. Presione los botones ALTO y del bidé al mismo tiempo durante 2 segundos. * Este producto cuenta con un cartucho de desodorante que absorbe los olores del inodoro.
Cómo usar las funciones convenientes Botón ECO Reduce el consumo eléctrico al apagar el calentador del agua y del asiento durante 8 horas. Ahorro de energía con un toque: Los parámetros de encendido se restauran automáticamente después de 8 horas. Ahorro de energía con un toque (8 horas) Presione el botón ECOLÓGICO.
Ahorro de energía de alta eficiencia Cuando el producto no está en uso, disminuye la temperatura del agua caliente y del asiento para controlar el consumo de electricidad hasta que el producto vuelva a usarse. Presione el botón de [temperatura del agua] y [ahorro de electricidad] y manténgalo presionado durante por lo menos 2 segundos.
(Para la versión con panel lateral Otras funciones prácticas en el asiento del bidé únicamente) Expandir la temperatura del asiento de 3 a 5 modos Presione la temperatura del asiento y la posición de la 3 modos 5 modos boquilla hacia ARRIBA (flecha hacia arriba) durante 2 Indicador Temperatura Indicador...
Página 63
Gírelo en sentido Si se anticipa temperaturas por debajo del punto de antihorario. congelación o una ausencia prolongada, drene el agua. (1) Gire la válvula de cierre del agua en sentido horario para cortar el suministro de agua al tanque. (Para el drenaje en zonas frías, utilice el tapón de drenaje interior.) (2) Presione la palanca de descarga en el tanque para drenar el agua...
Mantenimiento del producto Limpieza de la unidad Limpieza de las boquillas del asiento a) El asiento del bidé debe estar ENCENDIDO para limpiar la punta de la boquilla. Periódicamente limpie la unidad del asiento usando un paño humedecido b) Para la versión con panel lateral, si no hay con agua.
Limpieza y mantenimiento de la rejilla desodorante Limpieza de la rejilla desodorante 1. Desconecte el enchufe de electricidad de 5. Vuelva a instalar el colador en la placa de la toma y cierre el suministro de agua en base del asiento del inodoro. la válvula.
Limpieza del colador de entrada Si la presión del agua disminuye con el tiempo, limpie el colador usando el procedimiento que se detalla a continuación. Limpieza del colador de entrada 1. Cierre la válvula de cierre del agua para 3. Retire el polvo pegado en cortar el suministro de agua.
Limpieza de áreas cubiertas por la tapa y la unidad de asiento del inodoro Para limpiar este producto, debe desenchufarlo de toma de la pared. PRECAUCIÓN Retirar la tapa del asiento del inodoro 1. Mueva el orificio del perno ubicado en el 2.
Cambio de baterías para el control remoto Cuando las baterías están por acabarse, el indicador LED de baterías empieza a brillar de manera intermitente. El indicador brilla únicamente cuando las baterías están bajas. Ahorro de electricidad Masaje Las baterías incluidas se usaron al probar el producto Autodesodorante APAGADO y pueden no tener la duración normal.
Resolución de problemas Puede corregir fácilmente algunos de los problemas de este producto. Antes de solicitar una reparación, verifique los siguientes puntos. Si no puede localizar el problema usando los procedimientos de resolución de problemas que se indican a continuación, comuníquese con el representante local de atención al cliente. Todas las funciones Solución Síntoma...
Asiento de inodoro calefaccionado Solución Síntoma Causa La temperatura del asiento no Ajuste la temperatura del asiento al nivel está configurada correctamente. adecuado. El asiento del inodoro no está caliente. El modo ECOLÓGICO está Desactive el ahorro de electricidad. activado. Otros Solución Síntoma...
Especificaciones Tipo de producto Control remoto Control del panel lateral Voltaje calificado AC120 V 60 Hz Electricidad calificada 300W±10% Mín. 9 psi (0.06 MPa) Presión del flujo Rango de presión de agua de la entrada Máximo 108 psi (0.75 MPa) Presión hidrostática Rango de temperatura ambiente 32 °F~104 °F (0 °C~40 °C) L 21-1/16"...
Página 72
GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO DE AS AMERICA, INC. Si, dentro del año de haber adquirido este producto sanitario AS America, Inc. (“American Standard”) por primera vez, se confirma mediante inspección que tiene defectos en los materiales o la mano de obra, American Standard reparará...
Página 73
Le non-respect des mesures de sécurité pourrait entraîner de graves accidents. Tous ces points sont extrêmement importants pour la sécurité et doivent être rigoureusement respectés. Dans le cas où un accident se produirait à la suite d'une mauvaise utilisation, INAX n'assumera pas la responsabilité des dommages.
Página 74
INSTALLATION TABLE DES MATIÈRES 1. Dispositifs de sécurité importants ........2. Description du produit ............3. Installation de ce produit ............. Exigences d'installation ...............6 Contenu ....................... 6 Instructions de mise à la terre ................ 7 Alimentation électrique ................... 7 Mise à la terre ....................7 Emplacement de l'installation .................
1. DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ IMPORTANTS Lorsque vous utilisez des appareils électriques, particulièrement en présence d'enfants, les mesures de sécurité de base doivent toujours être respectées. LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D'UTILISER CE PRODUIT. Les termes de sécurité suivants sont utilisés dans ce manuel afin de vous avertir de différentes situations dangereuses : DANGER–...
Página 76
6. Ne bloquez jamais les entrées d'air du produit. Si des peluches ou des cheveux sont coincés dans les ouvertures d'air, enlevez-les immédiatement. 7. N'utilisez jamais le produit en dormant ou si vous vous sentez somnolent. 8. N'échappez et n'insérez jamais d'objets dans les ouvertures ou dans le tuyau. 9.
2. Description du produit Ce produit est doté d'un ensemble de caractéristiques visant à améliorer le confort et l'hygiène de la toilette personnelle. Ces caractéristiques comprennent un nettoyage arrière, un nettoyage avant et un dispositif de chauffage pour le siège, en plus des commandes requises pour ces caractéristiques. Ce produit comprend une unité...
3. Installation de ce produit Exigences d'installation Avant d'installer ce produit, assurez-vous que toutes les exigences d'installation suivantes sont satisfaites. Contenu Retirez les pièces de la boîte et assurez-vous d'avoir toutes les pièces figurant sur la liste de pièces (ci-dessous). Inspectez les pièces attentivement pour vous assurer qu'elles sont en bon état. Si une pièce est endommagée ou manquante, n'installez pas le produit.
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE Ce produit doit être mis à la terre. En cas de court-circuit électrique, la mise à la terre réduit le risque de décharge électrique en fournissant un fil d’évacuation pour le courant électrique. Ce produit est doté d’un cordon avec un fil et une fiche de mise à...
1. Mesure des dimensions de la toilette De 5-1/8 po à 8-1/2 po Selon la taille de la toilette, il se pourrait que vous ne (de 130 à 215 mm) pussiez pas y installer ce produit. Assurez-vous que les dimensions de la toilette sont semblables à...
Nomenclature des pièces illustrée Vue d'ensemble Butoir du couvercle Réservoir de Couvercle la toilette Fiche d'alimentation Capteur du siège (intégré) Obturateur de la buse Siège Raccordement en T Buse Tuyau pour l'eau (nettoyage postérieur) (avec raccordement en T) Cuvette Valve pour l'eau Panneau de commande Buse (nettoyage féminin)
Panneau opérationnel PUISSANCE POSITION DE ALIMENTATION DU JET LA BUSE Économie Contrôle There are 5 modes Ajuste la puissance du d'énergie l'ALIMENTATION jet du nettoyage féminin for nozzle position jusqu'au siège Télécommande et postérieur adjustment Puissance du jet Nettoyage Économie de la buse d'énergie Massage...
Installation 1. Outils recommandés Vous devez avoir les outils suivants pour installer ce produit : une clé ajustable, un tournevis cruciforme et un tournevis plat. 2. Installation des raccords de jonction 1) Fermez complètement la valve d'arrêt d'eau de Écrou borgne du côté du robinet de la cuvette la toilette.
Página 84
3. Installation du tuyau d'alimentation en eau sur le bidet 1) Enlevez le revêtement Figure protecteur de l'extrémité du d'installation tuyau d'alimentation en eau, et retirez le capuchon de la prise de raccordement de l'alimentation en eau. Joint d'étanchéité 2) Branchez le tuyau d'alimentation en eau d'alimentation en eau pour le...
Página 85
4. Installation du bidet (1) Enlevez le siège actuel. Figure d'installation 1) Enlevez les écrous des boulons Boulon de de fixation du siège, les rondelles fixation du corps antidérapantes et la garniture ronde. 2) Soulevez le siège et enlevez-le Support en levant les boulons de fixation Plaque de du siège.
Página 86
5. Installation de l'unité de télécommande *Pour la version avec télécommande uniquement. Ouvrez le couvercle arrière de l'unité de télécommande et insérez les 2 piles AA. MISE EN GARDE • Insérez chaque pile de manière à ce que dans le compartiment à piles, sa borne positive touche à...
Página 87
Si elle est installée dans un panneau de contreplaqué d'une épaisseur de 0,20 po (5 mm) ou moins, ou dans une plaque de plâtre : Panneau de contreplaqué : diamètre de 0,24 po (6 mm) Plaque de plâtre : diamètre de 0,20 po (5 mm) Dans un panneau de contreplaqué, percez Ancrage de plastique des trous d'un diamètre de 0,24 po (6 mm);...
Vérification opérationnelle Vérification opérationnelle Suivez la procédure ci-dessous après avoir terminé les travaux d’installation. 1. Insérez la fiche d’alimentation dans la prise. Vérifiez que la DEL sur le siège est allumée. Basse Haute PUISSANCE Temp. Temp. DU JET PUISSANCE Économie du siège de l'eau Massage...
Página 89
MANUEL D'UTILISATION TABLE DES MATIÈRES Information supplémentaire importante ................18 Fonctions du produit ................19 Panneau latéral / Télécommande .................19 Préparations avant l’utilisation ..................20 Comment utiliser les fonctions de base ................ 21 Comment utiliser les fonctions pratiques ..............24 Entretien du produit ................28 Nettoyage de l’unité...
Information supplémentaire importante Avant et après le nettoyage et lorsqu’on appuie • La capacité du réservoir d’eau chaude est de 0,88 L. La température de l’eau baisse graduellement sur le bouton d’ajustement de la température de lorsque le nettoyage arrière ou avant est utilisé. Si l’eau, de l’eau est pulvérisée de la buse. Il s’agit l’eau baisse sous une température confortable, d’un élément de conception et ne devrait pas susciter d’inquiétude.
Fonctions du produit Panneau latéral Télécommande Basse Haute Puissance Temp. Temp. du jet du siège de l'eau Économie Massage POSITION DE LA BUSE d'énergie Massage ARRÊT Nettoyage Bidet Position Buse autonettoyante (large marche/arrêt) (étroit/large) de la buse ARRÊT Nettoyage Bidet (Appuyez sur les deux boutons pendant plus de 2 secondes) (large marche/arrêt)
Préparations avant l’utilisation Pour utiliser la toilette confortablement, vous devez suivre les procédures suivantes avant d’utiliser le bidet. ARRÊT (alimentation marche/arrêt) Appuyez sur le bouton « ARRÊT » pour mettre le produit en marche ou pour l'arrêter. * S'il est en marche, la DEL d'alimentation sur le panneau de l'indicateur s'allumera. * Lorsque vous branchez le cordon d’alimentation à...
Comment utiliser les fonctions de base Nettoyage Bidet L’eau est pulvérisée à partir de la buse L’eau est pulvérisée à partir de la buse pour le nettoyage féminin. pour le nettoyage postérieur. Appuyez sur le bouton « Nettoyage ». Appuyez sur le bouton « Bidet ». Panneau latéral Haute Basse...
Página 94
Nettoyage avec massage La pression d'eau alterne entre haute et basse pendant le nettoyage arrière, offrant ainsi un effet de massage. Panneau latéral Basse Haute Temp. Temp. du siège de l'eau Buse autonettoyante ARRÊT NETTOYAGE Bidet (Appuyez sur les deux boutons (large marche/arrêt) pendant plus de 2 secondes) (étroit/large)
Página 95
Désodorisant Pour désactiver le désodorisant Le désodorisant s'active lorsqu'une personne s'assoit sur le siège de toilette. Appuyez sur les boutons « ARRÊT » et « Bidet » en même temps pendant 2 secondes. * Ce produit est doté d'une cartouche désodorisante qui absorbe les odeurs provenant de la toilette.
Comment utiliser les fonctions pratiques Bouton « ÉCO » Fonction d'économie d'énergie Réduit la consommation d'énergie en coupant l'eau et en éteignant le dispositif à l'aide d'une seule touche : de chauffage du siège pendant 8 heures. Les réglages d'alimentation sont automatiquement rétablis après 8 heures. Fonction d'économie d'énergie à...
Página 97
Économies d'énergie à efficacité supérieure Lorsque le produit n'est pas utilisé, la température de l'eau chaude et du siège est diminuée pour contrôler la consommation d'énergie jusqu'à ce que le produit soit utilisé de nouveau. Appuyez sur les boutons [Temp. de l'eau] et [Économie d'énergie] pendant au moins 2 secondes. L'indicateur d'économie d'énergie clignote lors de l'activation.
(Pour la version du panneau latéral Autres fonctions pratiques du siège du bidet uniquement.) Le menu de la temp. du siège passe de 3 à 5 modes Appuyez sur le bouton « Temp. du siège » et sur la flèche 3 modes 5 modes du haut de la position de la buse pendant 2 secondes pour...
Página 99
Si on annonce des températures sous le point de Turn clockwise. congélation ou si vous prévoyez vous absenter pendant une longue période, drainez l'eau. (1) Tournez la valve d'arrêt d'eau dans le sens horaire pour couper l'alimentation en eau vers le réservoir. (Pour drainer l'eau dans un endroit frais, activez le bouchon de purge intérieur.) (2) Appuyez sur le levier de la chasse du réservoir pour drainer...
Entretien du produit Nettoyage de l’unité de siège Nettoyage des buses a) Le siège du bidet doit être en marche pour Essuyez régulièrement l'unité de siège nettoyer le bout des buses. avec un linge chiffon doux humecté d'eau. b) Pour le type du panneau latéral, si vous êtes debout et vous voulez nettoyer les buses manuellement, appuyez sur les boutons « Temp.
Nettoyage et entretien de l’écran désodorisant Nettoyage de l’écran désodorisant 1. Débranchez la fiche d’alimentation de la 5. Réinstallez la crépine dans la plaque de prise et coupez l’alimentation en eau au base du siège de toilette. niveau de la valve. 2.
Nettoyage de la crépine à l’entrée Si la pression d'eau s'affaiblit avec le temps, nettoyez la crépine en suivant la procédure suivante. Nettoyage de la crépine à l’entrée 1. Fermez la valve d'arrêt d'eau pour couper 3. Retirez la saleté collée à l'alimentation en eau.
Zones de nettoyage couvertes par l’unité et le couvercle du siège de toilette Lorsque vous nettoyez ce produit, assurez-vous de débrancher la fiche d'alimentation de la prise d'alimentation. MISE EN GARDE Retrait du couvercle du siège de toilette 1. Déplacez le trou de la tige à droite du 2.
Changement des piles pour la télécommande Lorsque les piles sont sur le point d'être à plat, l'affichage de la DEL de l'indicateur de piles commence à clignoter. L'indicateur clignote seulement lorsque les piles sont faibles. Économie d'énergie Les piles incluses ont été utilisées pour tester le produit et Désodorisant automatique risquent de ne pas avoir un cycle de vie normal.
Dépannage Vous pouvez facilement corriger certains problèmes avec ce produit. Avant de demander une réparation, veuillez vérifier les points suivants. Si vous n'êtes pas en mesure de corriger le problème à l'aide des procédures de dépannage indiquées ci-dessous, veuillez communiquer avec votre représentant du service à la clientèle local. Toutes les fonctions Réparation Symptôme...
Siège de toilette chauffant Réparation Symptôme Motif Ajustez la température du siège au niveau La température du siège n'est pas Le siège de toilette n'est approprié. réglée au bon niveau. pas chaud. Désactivez l'économie d'énergie. Le mode ÉCO est activé. Autres Réparation Symptôme...
Caractéristiques Type de produit Télécommande Pour la commande du panneau Tension nominale C.A. 120 V 60 Hz Puissance nominale 300 W ± 10 % Min.. Pression du débit de 9 psi (0,06 MPa) Plage de la pression d'eau d'entrée Max. Pression hydrostatique de 108 psi (0,75 MPa) Plage de température ambiante 32 °F~104 °F (0 °C~40 °C)
Página 108
GARANTIE LIMITÉE D’UN AN D’AS AMERICA, INC. Si l’examen de ce produit de plomberie AS America, Inc. (« American Standard »), effectué au cours de la période d'un an suivant l’achat initial, confirme que le matériel est défectueux ou qu’il y a un défaut de fabrication, American Standard réparera le produit ou l’échangera, à...