Página 1
PROLITE-90 FUENTE DE LUZ LÁSER LASER LIGHT SOURCE SOURCE DE LUMIÈRE LASER - 0 MI1188 -...
Página 3
NOTAS SOBRE SEGURIDAD Antes de manipular el equipo leer el manual de instrucciones y muy especialmente el apartado PRESCRIPCIONES DE SEGURIDAD. El símbolo sobre el equipo significa "CONSULTAR EL MANUAL DE INSTRUCCIONES". En este manual puede aparecer también como símbolo de advertencia o precaución.
Página 5
SUMARIO CONTENTS SOMMAIRE Manual español............. English manual ............. Manuel français ..............
MANUAL DE INSTRUCCIONES. PROLITE-90 I N D I C E GENERALIDADES ....................1 Descripción......................1 Especificaciones....................1 PRESCRIPCIONES DE SEGURIDAD ..............3 Generales......................3 Precauciones Específicas para el PROLITE-90..........5 Ejemplos Descriptivos de las Categorías de Sobretensión ........ 5 INSTALACIÓN......................7 Alimentación......................
MANUAL DE INSTRUCCIONES. PROLITE-90 FUENTE DE LUZ LÁSER PROLITE-90 1 GENERALIDADES 1.1 Descripción La serie PROLITE se ha diseñado para la puesta en marcha y el mantenimiento de instalaciones de fibra óptica. Esta serie se compone de tres fuentes de luz, el PROLITE-90, PROLITE-80 y PROLITE-81, y de dos medidores de potencia óptica, el PROLITE-20 y PROLITE-21.
MANUAL DE INSTRUCCIONES. PROLITE-90 CONDICIONES AMBIENTALES DE FUNCIONAMIENTO Altitud Hasta 2000 m De 0 a + 40 °C Margen de temperaturas 80% (hasta 31 °C) Humedad relativa máxima decreciendo linealmente hasta el 50% a 40 °C CARACTERÍSTICAS MECÁNICAS Dimensiones 160 mm (Al) x 73 mm (A) x 35 mm (Pr) Peso 500 g (batería incluida) ACCESORIOS INCLUIDOS...
MANUAL DE INSTRUCCIONES. PROLITE-90 2 PRESCRIPCIONES DE SEGURIDAD 2.1 Generales Al emplear cualquiera de los siguientes accesorios debe hacerse sólo con los tipos especificados a fin de preservar la seguridad: Batería recargable Adaptador de red Tener siempre en cuenta los márgenes especificados tanto para la alimentación como para la medida.
Página 12
MANUAL DE INSTRUCCIONES. PROLITE-90 Símbolos relacionados con la seguridad CORRIENTE CONTINUA CORRIENTE ALTERNA ALTERNA Y CONTINUA TERMINAL DE TIERRA TERMINAL DE PROTECCIÓN TERMINAL A CARCASA EQUIPOTENCIALIDAD MARCHA/PARO (on/off) DOBLE AISLAMIENTO (Protección CLASE II) PRECAUCIÓN (Riesgo de choque eléctrico) PRECAUCIÓN VER MANUAL FUSIBLE Página 4 12/2003...
MANUAL DE INSTRUCCIONES. PROLITE-90 2.2 Precauciones Específicas para el PROLITE-90 PRECAUCIÓN Se recomienda no mirar directamente al haz. La utilización de dispositivos que no sean los especificados en este manual así como la manipulación interna del equipo pueden ser causa de radiación peligrosa.
Página 14
MANUAL DE INSTRUCCIONES. PROLITE-90 Página 6 12/2003...
MANUAL DE INSTRUCCIONES. PROLITE-90 3 INSTALACIÓN 3.1 Alimentación El PROLITE-90 es un instrumento portátil alimentado por una batería recargable de NiCd de 7,2 V y 1500 mAh. El equipo se acompaña con un adaptador de red que permite conectar el PROLITE-90 a la red eléctrica para su operación y carga de batería.
MANUAL DE INSTRUCCIONES. PROLITE-90 3.2 Instalación y Puesta en Marcha El PROLITE-90 ha sido diseñado para su utilización como equipo portátil. Para encender el equipo pulsar la tecla de marcha/paro [6]. El led de la longitud de onda activa se encenderá. Página 8 12/2003...
MANUAL DE INSTRUCCIONES. PROLITE-90 4 INSTRUCCIONES DE UTILIZACIÓN 4.1 Descripción de los Mandos y Elementos Panel frontal Figura 1.- Vista frontal del PROLITE-90. Conector de la salida óptica. Indicadores luminosos de la longitud de onda activa y de la modulación o no modulación de la salida.
MANUAL DE INSTRUCCIONES. PROLITE-90 Tecla de puesta en marcha / paro. Pulsar esta tecla para poner en marcha o parar el equipo. Indicador luminoso de batería baja. Indicador luminoso de carga de la batería. Entrada de alimentación exterior / carga batería. Conector tipo jack macho de 2 4.2 Instrucciones de Operación El PROLITE-90 es un equipo fácil de usar que puede manejarse con sólo cuatro teclas: una de selección de longitud de onda activa, otra de activación /...
Ambas señales han sido codificadas de forma independiente. Con el fin de permitir un análisis simultáneo mediante un medidor óptico adecuado (como el PROLITE-20 de PROMAX), sin que resulte necesario seleccionar cada vez por separado la longitud de onda que se desee medir.
Página 20
MANUAL DE INSTRUCCIONES. PROLITE-90 Página 12 12/2003...
MANUAL DE INSTRUCCIONES. PROLITE-90 5 MANTENIMIENTO El mantenimiento normal a efectuar por el usuario consiste en la limpieza de la caja y cambio de batería. Todas las demás operaciones deberán ser efectuadas por los agentes autorizados o por personal especializado en el servicio de instrumentos. 5.1 Sustitución de la Batería La batería (CB-042) debe ser sustituida cuando se aprecie que su capacidad, una vez cargada, ha disminuido considerablemente.
Página 22
MANUAL DE INSTRUCCIONES. PROLITE-90 Página 14 12/2003...
MANUAL DE INSTRUCCIONES. PROLITE-90 6 APÉNDICE A: NOTA DE APLICACIÓN MEDIDAS AUTOMÁTICAS DE LA ATENUACIÓN ÓPTICA DE UNA RED DE FIBRA EN LAS LONGITUDES DE ONDA: λ=1310 nm y λ=1550 nm. A continuación se describe el proceso para realizar medidas de la atenuación de una red óptica en las longitudes de onda de 1310 nm y 1550 nm utilizando el medidor de potencia PROLITE-20 o PROLITE-21 y mediante el uso del modo automático del PROLITE-90.
Página 24
MANUAL DE INSTRUCCIONES. PROLITE-90 • Seleccionar la salida de 1310 nm del PROLITE-90 y adquirir con el PROLITE-20/21 el valor de la potencia a esa longitud de onda mediante la función Set Ref. Level (véase apartado 4.2.2. del manual de instrucciones del PROLITE-20/21).
Página 25
USER’S MANUAL. PROLITE-90 T A B L E C O N T E N T S GENERAL........................1 Description ......................1 Specifications ...................... 1 SAFETY RULES......................3 General safety rules .................... 3 Specific Precautions for PROLITE-90 ..............5 Descriptive Examples of Overrange Categories ..........5 INSTALLATION ......................
USER’S MANUAL. PROLITE-90 LASER LIGHT SOURCE PROLITE-90 1 GENERAL 1.1 Description The PROLITE series has been designed for the start up and maintenance of fibre optic installations. This series consists of three light sources, the PROLITE-90, PROLITE-80 and PROLITE-81, and two optical power meters, the PROLITE-20 and the PROLITE-21.
USER’S MANUAL. PROLITE-90 OPERATING ENVIRONMENTAL CONDITIONS Altitude Up to 2000 m From 0 to + 40 °C Temperature range 80% (up to 31 °C) Max. relative humidity decreasing lineally up to 50% at 40 °C MECHANICAL FEATURES Dimensions 160 mm (W) x 73 mm (H) x 35 mm (D) Weight 500 g (battery included) INCLUDED ACCESSORIES...
USER’S MANUAL. PROLITE-90 2 SAFETY RULES 2.1 General safety rules When using some of the following accessories use only the specified ones to ensure safety: Rechargeable battery Mains adapter Observe all specified ratings both of supply and measurement. Remember that voltages higher than 60 V DC or 30 V AC rms are dangerous. Use this instrument under the specified environmental conditions.
Página 30
USER’S MANUAL. PROLITE-90 Symbols related with safety: DIRECT CURRENT ALTERNATING CURRENT DIRECT AND ALTERNATING GROUND TERMINAL PROTECTIVE CONDUCTOR FRAME TERMINAL EQUIPOTENTIALITY ON (Supply) / OFF (Supply) DOUBLE INSULATION (Class II Protection) CAUTION (Risk of electric shock) CAUTION REFER TO MANUAL FUSE Page 4 12/2003...
USER’S MANUAL. PROLITE-90 2.2 Specific Precautions for PROLITE-90 CAUTION It is recommended not to look straight at the light beam. The use of devices that are not specified by this manual and the internal manipulation of the instrument may cause harmful radiation. 2.3 Descriptive Examples of Overrange Categories Cat I Low voltage installations isolated from the mains.
USER’S MANUAL. PROLITE-90 3 INSTALLATION 3.1 Power Supply The PROLITE-90 is a portable instrument powered by a rechargeable 7.2 V, 1500 mAh, NiCd battery. The instrument comes with a mains adapter which enables the PROLITE-90 to be connected to the mains for operation and battery charging. 3.1.1 Operation Using the Mains Adapter The instrument has a 230 V / 50-60 Hz mains adapter for EUROPE and other countries to power the PROLITE-90.
USER’S MANUAL. PROLITE-90 3.2 Installation and Start-up The PROLITE-90 has been designed for use as a portable instrument. To switch on the instrument press the ON/OFF key [6]. The active wavelength led will light up and, if the output is modulated, will flash. Page 8 12/2003...
USER’S MANUAL. PROLITE-90 4 OPERATING INSTRUCTIONS 4.1 Description of the Controls and Components Front panel Figure 1.- Front view of the PROLITE-90 Optical output connector. Luminous indicators for stating the active wavelength and the modulation or non-modulation of the output. Signal modulation activation / deactivation key.
USER’S MANUAL. PROLITE-90 Battery-low indicator. Charging battery indicator. External power supply / battery charging input. 2-mm male jack connector. 4.2 Operating Instructions The PROLITE-90 is an easy to use instrument, which can be controlled with only four keys: one to select the active wavelength, another to activate/deactivate the output signal modulation, one to activate or deactivate the automatic operating mode and a ON/OFF key.
Both signals have been independently codified. With the purpose of allowing a simultaneous analysis, by means of a suitable optical meter (e.g. PROLITE-20 from PROMAX), without it is necessary to select separately the wavelength that is desired to measure. NOTE While the automatic mode remains activated, the modulation function will not be operative.
USER’S MANUAL. PROLITE-90 5 MAINTENANCE The method of maintenance to be carried out by the user consists of cleaning the cover and changing the battery. All other operations should be carried out by authorised agents or by personnel qualified in the servicing of instruments. 5.1 Replacing the Battery The battery (CB-042) should be replaced when you notice that its capacity, once it has been charged, has decreased considerably.
USER’S MANUAL. PROLITE-90 6 APPENDIX A: APPLICATION NOTE: AUTOMATIC MEASUREMENT OF THE OPTICAL ATTENUATION FOR A FIBRE NETWORK AT WAVELENGTHS: λ=1310 nm and λ=1550 nm. Next is described the procedure to take attenuation measurements for an optical communications network at the wavelengths of 1310 nm and 1550 nm. For it, you might use the optical power meter PROLITE-20 or PROLITE-21 and selecting the automatic mode supported by the PROLITE-90.
Página 42
USER’S MANUAL. PROLITE-90 • Select on PROLITE-90 the 1310 nm output and read on PROLITE-20/21 the power value at that wavelength using the Set Ref Level function (see section 4.2.2. from PROLITE-20/21 user’s manual). • Repeat the previous process for the wavelength of 1550 nm. Attenuation measurement in the optical communications network Next the procedure to take the measurement is described (see figure 3).
Página 43
MANUEL D’UTILISATION. PROLITE-90 S O M M A I R E GÉNÉRALITÉS......................1 Description ......................1 Spécifications ...................... 1 PRESCRIPTIONS DE SÉCURITÉ ................3 Générales......................3 Prescriptions spécifiques pour le PROLITE-90 ........... 5 Exemples de Catégories de Surtension .............. 5 INSTALLATION ......................
MANUEL D’UTILISATION. PROLITE-90 SOURCE DE LUMIÈRE LASER PROLITE-90 1 GÉNÉRALITÉS 1.1 Description La série PROLITE a été conçue pour la mise en marche et l’entretien d’installations de fibre optique. Cette série se compose de trois sources de lumière, le PROLITE-90, le PROLITE-80 et le PROLITE-81, et de deux mesureurs de puissance optique, le PROLITE-20 et le PROLITE-21.
MANUEL D’UTILISATION. PROLITE-90 CONDITIONS D’ENVIRONNEMENT DE FONCTIONNEMENT Altitude Jusqu’à 2000 m. De 0 à + 40 °C Marge de températures 80% (jusqu’à 31 °C) Humidité relative maximale décroissance linéaire jusqu’à 50% à 40 °C CARACTÉRISTIQUES MÉCANIQUES Dimensions 160 mm (Al) x 73 mm (A) x 35 mm (Pr) Poids 500 g (batterie inclus) ACCESSOIRES INCLUS...
MANUEL D’UTILISATION. PROLITE-90 2 PRESCRIPTIONS DE SÉCURITÉ 2.1 Générales Il ne faudra employer quelconque des accessoires suivants que pour les types spécifiés afin de préserver la sécurité : Batterie rechargeable Adaptateur de secteur Toujours tenir compte des marges spécifiées tant pour l'alimentation que pour affectuer une mesure.
Página 48
MANUEL D’UTILISATION. PROLITE-90 Symboles concernant la sécurité : COURANT CONTINU COURANT ALTERNATIF ALTERNATIF ET CONTINU TERMINAL DE TERRE TERMINAL DE PROTECTION TERMINAL A LA CARCASSE EQUIPOTENTIALITE MARCHE / ARRÊT ISOLATION DOUBLE (Protection TYPE II) PRÉCAUTION (Risque de secousse électrique) PRÉCAUTION VOIR MANUEL FUSIBLE Page 4 12/2003...
MANUEL D’UTILISATION. PROLITE-90 2.2 Prescriptions spécifiques pour le PROLITE-90 PRÉCAUTION Il est déconseillé de regarder directement le faisceau. L’utilisation de dispositifs autres que ceux qui sont spécifiés dans ce manuel ainsi que la manipulation interne de l’instrument peuvent être la cause de radiations dangereuses.
Página 50
MANUEL D’UTILISATION. PROLITE-90 Page 6 12/2003...
MANUEL D’UTILISATION. PROLITE-90 3 INSTALLATION 3.1 Alimentation Le PROLITE-90 est un instrument portable alimenté par une batterie rechargeable de NiCd de 7,2 V et 1500 mAh. L’instrument est accompagné d’un adaptateur de secteur qui permet de connecter le PROLITE-90 au courant électrique pour être utilisé...
MANUEL D’UTILISATION. PROLITE-90 3.1.3 Charge de la batterie Pour charger totalement la batterie, avec le PROLITE-90 éteint, connecter à l’entrée d’alimentation [9] l’adaptateur de secteur. Connecter ensuite l’adaptateur au secteur. Relier alors l'adaptateur au secteur, on observera que l'indicateur CHARGE [8] reste illuminé...
MANUEL D’UTILISATION. PROLITE-90 4 MODE D’EMPLOI 4.1 Description des Commandes et des Éléments Panneau frontal Figure 1.- Vue frontale du PROLITE-90 Connecteur de sortie optique. Indicateurs lumineux de longueur d’onde active et de la modulation ou non modulation de la sortie. Touche d’activation / désactivation de la modulation du signal.
MANUEL D’UTILISATION. PROLITE-90 Touche de mise en marche / arrêt. Enfoncer cette touche pour mettre en marche ou éteindre l’instrument. Indicateur lumineux de batterie faible. Indicateur lumineux de charge de la batterie. Entrée d’alimentation extérieure / change batterie. Connecteur type jack mâle de 2 mm.
Toutes les deux signaux ont été codifiées de manière indépendante. Afin de permettre une analyse simultanée, au moyen d'un mesureur optique adéquate (comme le PROLITE-20 de PROMAX), sans qu'il s'avère nécessaire de choisir chaque fois séparément la longueur d'onde qu'on souhaite mesurer.
Página 56
MANUEL D’UTILISATION. PROLITE-90 Page 12 12/2003...
MANUEL D’UTILISATION. PROLITE-90 5 ENTRETIEN L'entretien courant à exécuter par l'utilisateur revient au nettoyage du boîtier et le changement de la batterie. Le reste des opérations sera exécuté par les responsables autorisés ou par du personnel spécialisé dans le service des instruments. 5.1 Remplacement de la Batterie La batterie (CB-042) doit être remplacée dès que l'on observe que sa capacité, une fois chargée, diminue considérablement.
Página 58
MANUEL D’UTILISATION. PROLITE-90 Page 14 12/2003...
MANUEL D’UTILISATION. PROLITE-90 6 APPENDICE A : NOTE D’APPLICATION MESURES AUTOMATIQUES DE L'ATTÉNUATION OPTIQUE D'UN RÉSEAU DE FIBRE AUX LONGUEURS D'ONDE : λ=1310 nm et λ=1550 nm. Ensuite on décrit le processus pour effectuer des mesures de l'atténuation d'un réseau optique dans les longueurs d'onde de 1310 nm et 1550 nm en utilisant le mesureur de puissance PROLITE-20 ou PROLITE-21 et au moyen du mode automatique qu’incorpore le PROLITE-90.
Página 60
MANUEL D’UTILISATION. PROLITE-90 • Choisir la sortie de 1310 nm du PROLITE-90 et acquérir avec le PROLITE-20/21 la valeur de la puissance à cette longueur d'onde en utilisant la fonction Set Ref. Level (voir chapitre 4.2.2. au manuel d'instructions du PROLITE-20/21) •...