EINHELL TE-TS 36/210 Li-Solo Manual De Instrucciones Original

EINHELL TE-TS 36/210 Li-Solo Manual De Instrucciones Original

Sierra circular de mesa inalámbrica
Ocultar thumbs Ver también para TE-TS 36/210 Li-Solo:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 69

Enlaces rápidos

D
Originalbetriebsanleitung
Akku-Tischkreissäge
F
Instructions d'origine
Scie circulaire de table sans fi l
I
Istruzioni per l'uso originali
Sega circolare con banchetto a
batteria
NL
Originele handleiding
Accu tafelcirkelzaag
E
Manual de instrucciones original
Sierra circular de mesa
inalámbrica
P
Manual de instruções original
Serra circular de bancada sem fi o
2
Art.-Nr.: 43.404.50
Anl_TE_TS 36_210_Li_Solo_SPK2.indb 1
TE-TS 36/210 Li-Solo
I.-Nr.: 11019
29.10.2020 08:48:46

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para EINHELL TE-TS 36/210 Li-Solo

  • Página 1 TE-TS 36/210 Li-Solo Originalbetriebsanleitung Akku-Tischkreissäge Instructions d’origine Scie circulaire de table sans fi l Istruzioni per l’uso originali Sega circolare con banchetto a batteria Originele handleiding Accu tafelcirkelzaag Manual de instrucciones original Sierra circular de mesa inalámbrica Manual de instruções original Serra circular de bancada sem fi...
  • Página 2 - 2 - Anl_TE_TS 36_210_Li_Solo_SPK2.indb 2 29.10.2020 08:48:47...
  • Página 3 30, 31 - 3 - Anl_TE_TS 36_210_Li_Solo_SPK2.indb 3 29.10.2020 08:48:49...
  • Página 4 - 4 - Anl_TE_TS 36_210_Li_Solo_SPK2.indb 4 29.10.2020 08:48:54...
  • Página 5 - 5 - Anl_TE_TS 36_210_Li_Solo_SPK2.indb 5 29.10.2020 08:48:57...
  • Página 6 - 6 - Anl_TE_TS 36_210_Li_Solo_SPK2.indb 6 29.10.2020 08:49:06...
  • Página 7 45° - 7 - Anl_TE_TS 36_210_Li_Solo_SPK2.indb 7 29.10.2020 08:49:14...
  • Página 8 - 8 - Anl_TE_TS 36_210_Li_Solo_SPK2.indb 8 29.10.2020 08:49:29...
  • Página 9 - 9 - Anl_TE_TS 36_210_Li_Solo_SPK2.indb 9 29.10.2020 08:49:37...
  • Página 10 Gefahr! - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen. Vorsicht! Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Vorsicht! Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien kann gesundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden! Vorsicht! Tragen Sie eine Schutzbrille.
  • Página 11 Drehen Sie die Scheibe mit dem beiliegenden Ringschlüssel gegen den Uhrzeigersinn um die Tisch- einlage zu lösen. Drehen Sie die Scheibe im Uhrzeigersinn um die Tischeinlage gegen Herausfallen zu sichern. Lagerung der Akkus nur in trockenen Räumen mit einer Umgebungstemperatur von +10°C - +40°C. Akkus nur in geladenem Zustand lagern (mind.
  • Página 12: Sicherheitshinweise

    19. Befestigungsschraube Gefahr! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- 20. Befestigungsplatte cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um 21. Nut im Sägetisch Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen 22. Hauptskala Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- 23. Anschlagschiene weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die- 24.
  • Página 13: Bestimmungsgemäße Verwendung

    ten, müssen mit dieser vertraut und über mögli- Gefahr! Gerät und Verpackungsmaterial sind kein che Gefahren unterrichtet sein. Darüber hinaus Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit sind die geltenden Unfallverhütungsvorschriften Kunststoff beuteln, Folien und Kleinteilen genauestens einzuhalten. Sonstige allgemeine Regeln in arbeitsmedizinischen und sicherheits- spielen! Es besteht Verschluckungs- und Er- stickungsgefahr! technischen Bereichen sind zu beachten.
  • Página 14 • Überlasten Sie das Gerät nicht. Achtung! • Das Gerät wird ohne Akkus und ohne Ladegerät Lassen Sie das Gerät gegebenenfalls über- geliefert und darf nur mit den Li-Ion Akkus der prüfen. • Power-X-Change Serie verwendet werden! Schalten Sie das Gerät aus, wenn es nicht benutzt wird.
  • Página 15 6. Montage wacklig montiert ist. • Der Spaltkeil (5) muss sich zentrisch auf einer gedachten verlängerten Linie hinter dem Sä- Gefahr! Vor allen Wartungs- Umrüst- und geblatt (4) befinden, sodass kein Verklemmen Montagearbeiten an der Kreissäge ist der des Schnittguts möglich ist. Akku zu entnehmen.
  • Página 16 • Bevor Sie mit der Säge wieder arbeiten, ist stücks (b) kann nun eine Absauganlage an- die Funktionsfähigkeit der Schutzeinrichtun- geschlossen werden. gen zu prüfen. • Warnung! Nach jedem Sägeblattwechsel prüfen, ob der Sägeblattschutz (2) nach den 7. Bedienung Anforderungen öffnet und wieder schließt. Zusätzlich prüfen, ob das Sägeblatt (4) frei in 7.1 Ein/Aus-Schalter (Abb.
  • Página 17 • Kontrollieren Sie den Abstand zwischen An- 7.3.2 Schnittbreite (Abb. 16) • Der Parallelanschlag (7) kann auf beiden Sei- schlagschiene (34) und Sägeblatt (4). • ten des Sägetisches (1) montiert werden. Warnung! Anschlagschiene (34) nicht zu weit • Der Parallelanschlag (7) muss in die Füh- in Richtung Sägeblatt schieben.
  • Página 18 Mutter (44) fixieren. Hinweis! Verwenden Sie nur Akkus mit gleichem Füllstand, 7.7 Laden des LI-Akku-Packs (Bild 20) kombinieren Sie nie volle und halbvolle Akkus 1. Ziehen Sie den Akku (39) aus der Aufnahme miteinander. Laden Sie immer beide Akkus (40) ab, indem sie den Rastknopf am Akku gleichzeitig auf.
  • Página 19: Reinigung, Wartung Und Ersatzteilbestellung

    schnitten ist. 8.1.1 Schneiden schmaler Werkstücke • (Abb. 22) Säge wieder ausschalten. Längsschnitte von Werkstücken mit einer Breite Sägeabfall erst entfernen, wenn das Säge- von weniger als 150 mm müssen unbedingt unter blatt stillsteht. Zuhilfenahme eines Schiebestockes (3) durchge- führt werden. Schiebestock ist im Lieferumfang enthalten.
  • Página 20: Entsorgung Und Wiederverwertung

    Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatz- Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Haus- teils müll! Aktuelle Preise und Infos fi nden Sie unter www.Einhell-Service.com Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektro- Tipp! Für ein gutes Arbeits-...
  • Página 21: Anzeige Ladegerät

    12. Anzeige Ladegerät Anzeigestatus Bedeutung und Maßnahme Rote LED Grüne LED Blinkt Betriebsbereitschaft Das Ladegerät ist an das Netz angeschlossen und betriebsbereit, Akku ist nicht im Ladegerät Laden Das Ladegerät lädt den Akku im Schnellladebetrieb. Die entsprechenden Ladezeiten fi nden Sie direkt am Ladegerät. Hinweis! Je nach vorhandener Akkuladung können die tatsächlichen Ladezeiten von den angegebenen Ladezeiten etwas abweichen.
  • Página 22 Sägeblatt Fehlteile * nicht zwingend im Lieferumfang enthalten! Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www.Einhell-Service.com anzu- melden. Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall folgende Fragen: •...
  • Página 23 Services. 5. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter: www.Einhell-Service.com. Halten Sie bitte den Kaufbeleg oder andere Nachweise Ihres Kaufs des Neugeräts bereit. Geräte, die ohne entsprechende Nachweise oder ohne Typenschild eingesendet werden, sind von der Garantieleistung aufgrund mangelnder Zuordnungsmöglichkeit ausgeschlos- sen.
  • Página 24 LIEBE MÖGLICHMACHER, wir haben das Ziel, alles dafür zu tun, damit Sie mit Einhell all Ihre Projekte möglich machen können. Aus diesem Grund ist Service bei uns gelebter Anspruch: mit über 20 Jahren Erfahrung und mehr als 120 kompetenten und persönlichen Ansprechpartnern hat es sich der Einhell Service auf die Fahnen geschrieben, Sie bei allen Fragen...
  • Página 25 Danger! - Lisez ce mode d’emploi pour diminuer le risque de blessures Prudence! Portez une protection de l’ouïe. L’exposition au bruit peut entraîner une perte de l’ouïe. Prudence! Portez un masque anti-poussière. Lors de travaux sur su bois et autres matériaux, de la poussière nuisible à...
  • Página 26 Tournez le disque avec la clé polygonale jointe dans le sens contraire à celui des aiguilles d’une montre pour desserrer l’insertion de table. Tournez le disque dans le sens des aiguilles d’une montre pour que l’insertion de table ne tombe pas. Stockage des accumulateurs uniquement dans des pièces sèches à...
  • Página 27: Consignes De Sécurité

    21. Rainure dans la table de sciage Danger ! Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter 22. Graduation principale certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des 23. Rail de butée blessures et dommages. Veuillez donc lire atten- 24. Graduation supplémentaire tivement ce mode d’emploi/ces consignes de 25.
  • Página 28: Utilisation Conforme À L'affectation

    • Scie circulaire de table sans fil faut respecter toutes les autres règles des domai- • Protection de lame de scie nes de la médecine du travail et de la technique • Poussoir de sécurité. • Coin à refendre Toute modifi cation de la machine entraîne •...
  • Página 29: Avant La Mise En Service

    • Ne surchargez pas l’appareil. Attention ! • L’appareil est livré sans accumulateur et sans Faites contrôler l’appareil le cas échéant. • chargeur et ne doit être utilisé qu’avec les accu- Mettez l’appareil hors circuit lorsque vous ne mulateurs Li-Ion de la série Power-X-Change ! l’utilisez pas.
  • Página 30 6. Montage fixez-le ensuite au moyen de la vis de fixation (19). Assurez-vous que le coin à refendre soit monté droit et ne vacille pas. Danger ! Avant tous travaux de maintenance, • Le coin à refendre (5) doit se trouver centré de transformation et de montage sur la scie sur une ligne prolongée imaginaire derrière la circulaire, retirez l’accumulateur.
  • Página 31: Butée Parallèle

    • sens de rotation, c’est-à-dire vers l’avant (voir Dévissez la vis sur le capot (38) au niveau flèche sur la protection de lame de scie). de la protection de lame de scie (2) avec un • Remontez le coin à refendre, l’insertion de ta- tournevis cruciforme.
  • Página 32 rail de butée (23) pour découper des pièces ligne imaginaire de 45°. de bois dans le sens de la longueur (voir fig. - Resserrez les vis moletées (26). 15b). Pour ce faire, il faut démonter les bou- lons à collet carré (28), les rondelles (27) et 7.4 Butée transversale (fi...
  • Página 33: Réalisation De Coupes Longitudinales

    ment fixée peut provoquer un recul. Dans l‘intérêt d‘une longue durée de fonctionne- • Avertissement ! Assurez-vous toujours, en ment du bloc accumulateur, vous devez prendre particulier lorsque l’élargissement de table soin de recharger le bloc accumulateur en temps est déployé, que la pièce à usiner se trouve voulu.
  • Página 34: Nettoyage, Maintenance Et Commande De Pièces De Rechange

    • Régler la butée parallèle (7) en fonction de la 8.3 Coupes transversales (fi g. 25) • hauteur de la pièce à usiner et de la largeur Pousser la butée transversale (14) dans l’une désirée (cf. 7.3). des deux entailles (a) de la table de sciage •...
  • Página 35: Mise Au Rebut Et Recyclage

    Entreposez l’appareil et ses accessoires dans un Vous trouverez les prix et informations actuelles à endroit sombre, sec et à l’abri du gel tout comme l‘adresse www.Einhell-Service.com inaccessible aux enfants. La température de stockage optimale est comprise entre 5 et 30 °C.
  • Página 36 12. Affi chage chargeur État de l’affi chage Signifi cation et mesures Voyant Voyant LED rouge LED vert Arrêt Clignote État prêt à l’emploi Le chargeur est raccordé au réseau et est prêt à l’emploi, la batterie n’est pas dans le chargeur. Marche Arrêt Chargement...
  • Página 37 Uniquement pour les pays de l’Union Européenne Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères! Selon la norme européenne 2012/19/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à part et apportés à...
  • Página 38: Informations Service Après-Vente

    *Pas obligatoirement compris dans la livraison ! En cas de vices ou de défauts, nous vous prions d‘enregistrer le cas du défaut sur internet à l‘adresse www.Einhell-Service.com. Veuillez donner une description précise du défaut et répondre dans tous les cas aux questions suivantes : •...
  • Página 39: Bon De Garantie

    5. Pour faire valoir vos droits à la garantie, veuillez enregistrer l‘appareil défectueux à l‘adresse suivante : www.Einhell-Service.com. Veuillez garder à disposition la preuve d‘achat ou tout autre justifi catif de l‘achat de votre nouvel appareil. Les appareils envoyés sans les justifi catifs correspondants ou sans plaque signalétique sont exclus de la prestation de garantie en raison de l‘impossibilité...
  • Página 40 Pericolo! - Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per l’uso Attenzione! Portate cuffi e antirumore. L’eff etto del rumore può causare la perdita dell’udito. Attenzione! Mettete una maschera antipolvere. Facendo lavori su legno o altri materiali si può crea- re della polvere nociva alla salute.
  • Página 41 Con la chiave ad anello acclusa ruotate il disco in senso antiorario per sbloccare l’insert. Ruotate il disco in senso orario per fi ssare l’insert in modo che non possa cadere. Conservazione delle batterie soltanto in locali asciutti con una temperatura ambiente di +10°C - +40°C. Conservate le batterie solo se sono cariche (almeno al 40%).
  • Página 42: Avvertenze Sulla Sicurezza

    21. Scanalatura del piano di lavoro Pericolo! Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare 22. Scala principale diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- 23. Battuta oni e danni. Quindi leggete attentamente queste 24. Scala addizionale istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza. 25.
  • Página 43: Utilizzo Proprio

    • Sega circolare con banchetto a batteria pletamente ogni responsabilità del costruttore e • Coprilama ogni danno che ne derivi. Anche se l’apparecchio • Spintore viene usato in modo corretto non si possono • Cuneo escludere completamente determinati fattori di •...
  • Página 44: Prima Della Messa In Esercizio

    Batterie e caricabatterie adatti della serie Power X Attenzione! Change sono ad esempio: Rischi residui • Batteria: Power X Change 1,5 Anche se questo elettroutensile viene utiliz- • Batteria: Power X Change 5,2 zato secondo le norme, continuano a sussis- •...
  • Página 45: Montaggio/Sostituzione Della Lama

    • di raccolta polvere (37) con la vite con intaglio Avvertenza! La profondità massima di avvita- a croce (17). mento della vite è stata regolata già in fabbri- • Avvertenza! Le due chiavi ad anello (30, 31) ca in modo che il coprilama (2) possa sempre possono essere riposte lateralmente sulla muoversi liberamente.
  • Página 46: Guida Parallela

    6.6 Conservazione di singoli pezzi (Fig. 2) In senso orario: Se non vengono impiegati, la guida trasversale Profondità di taglio maggiore (14), lo spintore (3) e le due chiavi (30, 31) posso- no essere fi ssati come indicato nella Fig. 2. 7.3 Guida parallela Per eseguire tagli longitudinali di pezzi di legno si 6.7 Attacco per l‘aspirazione della polvere...
  • Página 47: Regolazione Dell'inclinazione

    zionale (24) sia corretta, la guida parallela (7) 7.6 Regolazione dell’ampliamento del piano deve essere regolata sulla scala principale di lavoro (Fig. 19) • (22) con la misura definita di 25cm. L’ampliamento (1) del piano di lavoro (10) può essere estratto verso destra. •...
  • Página 48 Se continuasse a non essere possibile ricaricare 8.1 Esecuzione di tagli longitudinali la batteria, inviate (Fig. 21) • il caricabatterie e l‘adattatore di ricarica In questo caso si tratta di segare un pezzo nel • e la batteria senso della lunghezza. al nostro servizio di assistenza clienti.
  • Página 49: Pulizia, Manutenzione E Ordinazione Dei Pezzi Di Ricambio

    Numero del pezzo di ricambio richiesto 9. Pulizia, manutenzione e Per i prezzi e le informazioni attuali si veda ordinazione dei pezzi di ricambio www.Einhell-Service.com Pericolo! Consiglio! Per un buon risul- Togliete la batteria prima di qualsiasi lavoro di tato di lavoro consigliamo pulizia.
  • Página 50: Smaltimento E Riciclaggio

    10. Smaltimento e riciclaggio L‘apparecchio si trova in un imballaggio per evita- re i danni dovuti al trasporto. Questo imballaggio rappresenta una materia prima e può perciò es- sere utilizzato di nuovo o riciclato. L‘apparecchio e i suoi accessori sono fatti di materiali diversi, per es.
  • Página 51 12. Indicatori caricabatterie Stato indicatori Signifi cato e interventi LED rosso LED verde Spento Lampeggia Pronto all’esercizio Il caricabatterie è collegato alla rete e pronto per l‘uso, la batteria non è nel caricabatterie. Acceso Spento Ricarica Il caricabatterie ricarica la batteria in esercizio di ricarica veloce. Per i rela- tivi tempi di ricarica si veda direttamente sul caricabatterie.
  • Página 52 Solo per paesi membri dell’UE Non smaltite gli elettroutensili nei rifi uti domestici! Secondo la direttiva europea 2012/19/CE sui rifi uti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e il suo recepimento nelle normative nazionali, gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e venire smaltiti in modo ecocompatibile.
  • Página 53: Informazioni Sul Servizio Assistenza

    * non necessariamente compreso tra gli elementi forniti! In presenza di difetti o errori vi preghiamo di denunciare il caso sul sito internet www.Einhell-Service.com. Vi preghiamo di descrivere con precisione l‘anomalia e a tal riguardo di ris- pondere in ogni caso alle seguenti domande: •...
  • Página 54: Certificato Di Garanzia

    5. Per rivendicare il diritto di garanzia vi preghiamo di comunicare che l‘apparecchio è difettoso tramite sito internet: www.Einhell-Service.com. Tenete a portata di mano il documento di acquisto o altri documenti come prova dell‘acquisto del vostro apparecchio nuovo. Apparecchi inviati senza i relativi documenti o senza targhetta d‘identifi...
  • Página 55 Gevaar! - Handleiding lezen om het letselrisico te verminderen. Voorzichtig! Draag een gehoorbeschermer. Lawaai kan aanleiding geven tot gehoorverlies. Voorzichtig! Draag een stofmasker. Bij het bewerken van hout en andere materialen kan stof ontsta- an dat schadelijk is voor de gezondheid. Asbesthoudend materiaal mag niet worden bewerkt! Voorzichtig! Draag een veiligheidsbril.
  • Página 56 Draai de schijf met de meegeleverde ringsleutel tegen de klok in om het tafelinzetstuk los te zetten. Draai de schijf met de klok mee om het tafelinzetstuk te beveiligen tegen eruit vallen. Opslag van de accu’s alleen in droge ruimtes met een omgevingstemperatuur van +10°C - +40°C. Accu’s alleen in geladen toestand opslaan (minstens 40% geladen) (niet meegeleverd).
  • Página 57: Beschrijving Van Het Apparaat En Omvang Van De Levering

    20. Bevestigingsplaat Gevaar! Bij het gebruik van toestellen dienen enkele 21. Groef in de zaagtafel veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om 22. Hoofdschaal lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees 23. Aanslagrail daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies 24. Aanvullende schaal zorgvuldig door. Bewaar deze goed zodat u de in- 25.
  • Página 58: Reglementair Gebruik

    • Accu tafelcirkelzaag voortvloeiende schade helemaal uit. Ondanks • Zaagbladbescherming een doelmatig gebruik kunnen bepaalde reste- • Schuifstok rende risicofactoren niet volledig uit de weg wor- • Spouwmes den geruimd. • Parallelle aanslag, compleet Ten gevolge van de constructie en opbouw van •...
  • Página 59: Vóór Inbedrijfstelling

    Passende accu’s en laders van de Power-X- Voorzichtig! Change serie zijn bijvoorbeeld: Restrisico’s • Accu: Power-X-Change 1,5 Er blijven altijd restrisico’s over ook al wordt • Accu: Power-X-Change 5,2 dit elektrisch gereedschap naar behoren be- • Lader: Power-X-Charger 3A diend. Volgende gevaren kunnen zich voordo- •...
  • Página 60 spouwmes (5). te van de schroef al ingesteld, zodat de zaag- bladbescherming (2) altijd vrij beweeglijk blijft. • 6.2 Montage/Vervanging van het tafelin- Waarschuwing! De zaagbladbescherming (2) zetstuk (afb. 4) moet zich door zijn eigen gewicht altijd neer- • Bij slijtage of beschadiging moet het tafelin- laten op het te zagen materiaal.
  • Página 61 6.6 Opbergplaats voor losse delen (afb. 2) Met de klok mee: Wanneer deze niet worden gebruikt, dan kunnen grotere snijdiepte de dwarsaanslag (14), schuifstok (3) en de beide sleutels (30, 31) zoals getoond in afbeelding 2 7.3 Parallelle aanslag worden bevestigd. Tijdens het in de lengte snijden van houten delen moet de parallelle aanslag (7) worden gebruikt.
  • Página 62 de aanvullende schaal (24). Aanwijzing! 7.6 Tafelverbreding instellen (afb. 19) • Opdat de snijmaat op de aanvullende schaal De tafelverbreding (10) aan de zaagtafel (1) (24) correct is, moet de parallelle aanslag (7) kan naar rechts worden uitgetrokken. • op de hoofdschaal (22) zijn ingesteld met de De spanhefboom (42) moet van de tafelcir- gedefinieerde maat 25 cm.
  • Página 63 op te sturen aan onze klantendienst. De zaagbladbescherming (2) moet altijd op het werkstuk worden neergelaten. Voor een deskundige verzending verzoeken De werkstand bij het zagen in lengterichting mag wij u contact op te nemen met onze klan- nooit in één lijn met het verloop van de snede zijn. •...
  • Página 64: Reiniging, Onderhoud En Bestellen Van Wisselstukken

    Onderdeelnummer van het benodigde on- Zaagafval pas verwijderen als het zaagblad derdeel stilstaat. Actuele prijzen en info vindt u terug onder www.Einhell-Service.com 9. Reiniging, onderhoud en Tip! Voor een goed werkre- bestellen van wisselstukken sultaat bevelen wij hoog- waardig toeehoren van aan! www.kwb.eu...
  • Página 65: Indicatie Lader

    11. Opbergen Trek de accu eruit. Bewaar het toestel en de accessoires op een donkere, droge en vorstvrije plaats die voor kinderen ontoegankelijk is. De optimale opberg- temperatuur ligt tussen 5° C en 30° C. Bewaar het elektrische gereedschap in de originele ver- pakking.
  • Página 66 Enkel voor EU-landen Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis! Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden ver- zameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd. Recyclagealternatief i.p.v.
  • Página 67 * niet verplicht bij de leveringsomvang begrepen! Bij gebreken of defecten verzoeken wij u om de fout te melden op het internet onder www.Einhell-Service.com. Gelieve te zorgen voor een nauwkeurige beschrijving van de fout en daarbij in elk geval de volgende vragen te beantwoorden: •...
  • Página 68: Garantiebewijs

    5. Gelieve om een garantieclaim in te dienen het defecte apparaat aan te melden onder: www.Einhell-Service.com. Houd het aankoopbewijs of een ander bewijs van uw aankoop van het ni- euwe apparaat bij de hand. Apparaten die zonder bijhorende bewijzen of zonder typeplaatje worden teruggestuurd, worden op grond van de ontbrekende mogelijkheid om het apparaat toe te kennen uitgesloten van de garantieprestatie.
  • Página 69 Peligro! - Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños Cuidado! Usar protección para los oídos. La exposición al ruido puede ser perjudicial para el oído. Cuidado! Es preciso ponerse una mascarilla de protección. Puede generarse polvo dañino para la salud cuando se realicen trabajos en madera o en otros materiales.
  • Página 70 Girar el disco hacia la izquierda con la llave de anillo adjunta para soltar el revestimiento de la mesa. Gi- rar el disco hacia la derecha con el fi n de asegurar que el revestimiento de la mesa no se caiga. Almacenamiento de las baterías sólo en espacios secos con una temperatura ambiente entre +10 °C y +40 °C.
  • Página 71: Instrucciones De Seguridad

    18. Perforación en cuña abridora Peligro! Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una 19. Tornillo de fi jación serie de medidas de seguridad para evitar le- 20. Placa de sujeción siones o daños. Por este motivo, es preciso leer 21.
  • Página 72: Uso Adecuado

    respetar en todo momento las prescripciones Peligro! ¡El aparato y el material de embalaje no son vigentes en materia de prevención de accidentes. un juguete! ¡No permitir que los niños jue- Es preciso observar también cualquier otro regla- guen con bolsas de plástico, láminas y pie- mento general en el ámbito de la medicina laboral y técnicas de seguridad.
  • Página 73: Funcionamiento

    el aparato. ¡Atención! • ¡El aparato se suministra sin baterías y sin car- Apagar el aparato cuando no se esté utilizan- gador y sólo puede utilizarse con las baterías de iones de litio de la serie Power-X-Change! Limitar el tiempo de trabajo. Las baterías de iones de litio de la serie Power-X- Al hacerlo, deben tenerse en cuenta todas las Change sólo pueden cargarse con los cargado-...
  • Página 74: Montaje

    6. Montaje ¡Cuidado! No afl ojar completamente la placa de fi jación (20). • Introducir la cuña abridora (5) en la ranura, ¡Peligro! Extraer la batería antes de proceder empujarla hasta el fondo y fijarla con el tornil- a la realización de cualquier tarea de mante- lo de fijación (19).
  • Página 75: Almacenamiento De Las Piezas Sueltas

    • Volver a ajustar y apretar la nueva hoja de po de aspiración, están disponibles como sierra (4) con la misma secuencia de pasos accesorios. • pero en sentido inverso. Abrir el tornillo de la tapa (38) en la protecci- •...
  • Página 76 nales en de piezas de madera más gruesas (26). (véase fig. 15b). Para ello, es preciso des- montar los tirafondos (28), las arandelas (27) 7.4 Tope transversal (fi g. 18) y los tornillos moleteados (26). Para realizar cortes transversales en piezas de •...
  • Página 77: Cómo Cargar La Batería De Litio (Fi G. 20)

    puede provocar un contragolpe. No descargar jamás la batería por completo. Esto • ¡Aviso! Especialmente con los ensanches de podría provocar un defecto en la batería. la mesa sacados, asegurarse siempre de que la pieza de trabajo se apoye firmemente en la Sacar la batería completamente cargada (39) del mesa de la sierra y de que no se atasque.
  • Página 78: Ejecución De Cortes Transversales

    sobre la pieza e introduzca ésta en el tope en 8.3 Ejecución de cortes transversales paralelo (7) a lo largo de la hoja de la sierra (fi g. 25) • (4). Introduzca el tope transversal (14) en una de • Desplazamiento lateral con la mano izquierda las dos ranuras (21) de la mesa para sierra o derecha (dependiendo de la posición del...
  • Página 79: Eliminación Y Reciclaje

    Número de la pieza de repuesto requerida almacenamiento óptima se encuentra entre los Los precios y la información actual se hallan en 5 y 30 ˚C. Guardar la herramienta eléctrica en su www.Einhell-Service.com embalaje original. ¡Consejo! ¡Para obtener un buen resultado recomenda-...
  • Página 80: Indicación Cargador

    12. Indicación cargador Estado de indicación Signifi cado y medida LED rojo LED verde Apagado Parpadea Listo para funcionamiento El cargador está conectado a la red y listo para el funcionamiento, la ba- tería no está en el cargador Encendido Apagado Carga El cargador carga la batería en modo rápido.
  • Página 81 Sólo para países miembros de la UE No tirar herramientas eléctricas en la basura casera. Según la directiva europea 2012/19/CE sobre aparatos usados electrónicos y eléctricos y su aplicación en el derecho nacional, dichos aparatos deberán recojerse por separado y eliminarse de modo ecológi- co para facilitar su posterior reciclaje.
  • Página 82: Información De Servicio

    Falta de piezas *¡no tiene por qué estar incluido en el volumen de entrega! En caso de defi ciencia o fallo, rogamos que lo registre en la página web www.Einhell-Service.com. De- scriba exactamente el fallo y responda siempre a las siguientes preguntas: •...
  • Página 83: Certificado De Garantía

    5. Para hacer efectivo su derecho a garantía, registre su aparato defectuoso en: www.Einhell-Service.com. Tenga a mano el recibo de compra o cualquier otro comprobante que acredite la compra del aparato nuevo. La garantía no cubre aquellos aparatos que se envíen sin el comprobante pertinente o sin la placa de identifi...
  • Página 84 Perigo! - Para reduzir o risco de ferimentos leia o manual de instruções. Cuidado! Use uma proteção auditiva. O ruído pode provocar danos no aparelho auditivo. Cuidado! Use uma máscara de proteção para pó. Durante os trabalhos em madeira e outros materi- ais pode formar-se pó...
  • Página 85 Rode o disco para a esquerda com a chave de luneta fornecida para soltar o elemento de inserção da bancada. Rode o disco para a direita para proteger o elemento de inserção da bancada contra quedas. Armazenar as baterias apenas em espaços secos com uma temperatura ambiente de +10°C - +40°C. Armazene as baterias sempre carregadas (com, no mín., 40% de carga).
  • Página 86: Instruções De Segurança

    19. Parafuso de fi xação Perigo! Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas 20. Placa de fi xação algumas medidas de segurança para preve- 21. Ranhura na bancada da serra nir ferimentos e danos. Por conseguinte, leia 22. Escala principal atentamente este manual de instruções / estas 23.
  • Página 87: Utilização Adequada

    mente respeitadas as normas para a prevenção brincar com sacos de plástico, películas ou peças de pequena dimensão! Existe o perigo de acidentes actualmente em vigor. Deverão ser de deglutição e asfi xia! respeitadas igualmente todas as demais regras gerais no domínio da medicina e segurança no •...
  • Página 88: Antes Da Colocação Em Funcionamento

    • Desligue o aparelho, quando este não estiver Atenção! O aparelho é fornecido sem baterias nem carre- a ser utilizado. gador e só pode ser usado com as baterias de lítio da série Power-X-Change! Limite o tempo de trabalho! Para tal, é necessário ter em atenção todos os As baterias de lítio da série Power-X-Change momentos do ciclo de operação (por exemplo, os só...
  • Página 89 6. Montagem a inteiramente para baixo e fixe-a depois por meio do parafuso de fixação (19). Certifique- se de que a cunha abridora fica montada a Perigo! Deve retirar a bateria antes de efetuar direito e não de forma instável. trabalhos de manutenção, reajustamento ou •...
  • Página 90 • Atenção! Verifique o sentido de rotação; o fornecer e estão disponíveis como acessóri- biselado de corte dos dentes tem de estar • direcionado para a frente (ver a seta sobre a Abra o parafuso na tampa (38) na proteção proteção do disco de serra).
  • Página 91 fig. 15b). Para tal, têm de ser desmontados (26). os parafusos franceses (28), as anilhas (27) e os parafusos serrilhados (26). 7.4 Guia transversal (fi g. 18) • Aviso! Durante a utilização, a barra de encos- Para efetuar cortes transversais em peças de ma- to (23) tem de ser sempre aparafusada do deira tem de usar a guia transversal (14).
  • Página 92 que a peça assenta bem na bancada da ser- Retirar a bateria totalmente carregada (39) do ra e não pode emperrar. carregador (41). Empurre novamente a bateria • Se necessário, a força de aperto da alavanca (39) para os encaixes (40) da serra circular de tensora (42) pode ser reajustada.
  • Página 93: Limpeza, Manutenção E Encomenda De Peças Sobressalentes

    • As aparas de corte permanecem sobre a peça estar totalmente cortada. • bancada da serra (1), até o disco de serra (4) Desligue novamente a serra. estar novamente na posição de descanso. Remova os desperdícios apenas quando o • Ao cortar peças longas apoie a extremidade disco de serra estiver imobilizado.
  • Página 94: Eliminação E Reciclagem

    • número de identificação do aparelho • número de peça sobressalente necessária Pode consultar os preços e informações actuais em www.Einhell-Service.com Dica! Para bons resultados, recomendamos acessórios de alta qualidade da ! www.kwb.eu welcome@kwb.eu 9.5 Transport Maskinen får endast transporteras genom att...
  • Página 95: Visor Do Carregador

    12. Visor do carregador Estado do visor Signifi cado e medida a adotar LED ver- LED verde melho Desligado A piscar Operacionalidade O carregador está ligado à rede e encontra-se operacional; o acumulador não está no carregador Ligado Desligado Carregamento O carregador carrega o acumulador no modo de carregamento rápido.
  • Página 96 Só para países da UE Não deite as ferramentas eléctricas para o lixo doméstico! Segundo a directiva europeia 2012/19/CE relativa aos resíduos de equipamentos eléctricos e electró- nicos e a respectiva transposição para o direito interno, as ferramentas eléctricas usadas têm de ser recolhidas separadamente e entregues nos locais de recolha previstos para o efeito.
  • Página 97 * não incluído obrigatoriamente no material a fornecer! Em caso de defi ciências ou erros, pedimos-lhe que comunique o problema através da página de Inter- net www.Einhell-Service.com. Certifi que-se de que faz uma descrição exacta do problema, responden- do sempre às seguintes questões: •...
  • Página 98 O mesmo se aplica no caso de a assistência técnica ter sido prestada no local. 5. Para activar a garantia, denuncie o aparelho defeituoso em: www.Einhell-Service.com. Tenha à disposição o talão ou outro comprovativo de compra do aparelho novo. Os aparelhos enviados sem o respectivo comprovativo ou sem a placa de características, serão excluídos pelo serviço de ga-...
  • Página 99 EÚ a noriem pre výrobok Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következő konformitást jelenti ki Akku-Tischkreissäge TE-TS 36/210 Li-Solo (Einhell) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi ed Body: TÜV SÜD Product Service GmbH (0123)
  • Página 100 - 100 - Anl_TE_TS 36_210_Li_Solo_SPK2.indb 100 29.10.2020 08:50:16...
  • Página 101 - 101 - Anl_TE_TS 36_210_Li_Solo_SPK2.indb 101 29.10.2020 08:50:17...
  • Página 102 EH 10/2020 (02) Anl_TE_TS 36_210_Li_Solo_SPK2.indb 102 29.10.2020 08:50:17...

Este manual también es adecuado para:

43.404.50

Tabla de contenido