Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 60

Enlaces rápidos

D
Originalbetriebsanleitung
Tischkreissäge
F
Instructions d'origine
Scie circulaire à table
I
Istruzioni per l'uso originali
Sega circolare da banco
NL
Originele handleiding
Tafelcirkelzaag
E
Manual de instrucciones original
Sierra circular de mesa
P
Manual de instruções original
Serra circular de bancada
2
Art.-Nr.: 43.405.65
Anl_TE_TS_2025_UF_SPK2.indb 1
Anl_TE_TS_2025_UF_SPK2.indb 1
TE-TS 2025 UF
I.-Nr.: 11016
29.09.2016 12:40:57
29.09.2016 12:40:57

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para EINHELL 43.405.65

  • Página 1 Scie circulaire à table Istruzioni per l’uso originali Sega circolare da banco Originele handleiding Tafelcirkelzaag Manual de instrucciones original Sierra circular de mesa Manual de instruções original Serra circular de bancada Art.-Nr.: 43.405.65 I.-Nr.: 11016 Anl_TE_TS_2025_UF_SPK2.indb 1 Anl_TE_TS_2025_UF_SPK2.indb 1 29.09.2016 12:40:57 29.09.2016 12:40:57...
  • Página 2 2 15 - 2 - Anl_TE_TS_2025_UF_SPK2.indb 2 Anl_TE_TS_2025_UF_SPK2.indb 2 29.09.2016 12:40:58 29.09.2016 12:40:58...
  • Página 3 - 3 - Anl_TE_TS_2025_UF_SPK2.indb 3 Anl_TE_TS_2025_UF_SPK2.indb 3 29.09.2016 12:41:01 29.09.2016 12:41:01...
  • Página 4 - 4 - Anl_TE_TS_2025_UF_SPK2.indb 4 Anl_TE_TS_2025_UF_SPK2.indb 4 29.09.2016 12:41:05 29.09.2016 12:41:05...
  • Página 5 45° - 5 - Anl_TE_TS_2025_UF_SPK2.indb 5 Anl_TE_TS_2025_UF_SPK2.indb 5 29.09.2016 12:41:08 29.09.2016 12:41:08...
  • Página 6 11 41 - 6 - Anl_TE_TS_2025_UF_SPK2.indb 6 Anl_TE_TS_2025_UF_SPK2.indb 6 29.09.2016 12:41:13 29.09.2016 12:41:13...
  • Página 7 - 7 - Anl_TE_TS_2025_UF_SPK2.indb 7 Anl_TE_TS_2025_UF_SPK2.indb 7 29.09.2016 12:41:16 29.09.2016 12:41:16...
  • Página 8 Inhaltsverzeichnis 1. Sicherheitshinweise 2. Gerätebeschreibung und Lieferumfang 3. Bestimmungsgemäße Verwendung 4. Technische Daten 5. Vor Inbetriebnahme 6. Montage 7. Bedienung 8. Betrieb 9. Austausch der Netzanschlussleitung 10. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung 11. Entsorgung und Wiederverwertung 12. Lagerung - 8 - Anl_TE_TS_2025_UF_SPK2.indb 8 Anl_TE_TS_2025_UF_SPK2.indb 8 29.09.2016 12:41:17...
  • Página 9 Gefahr! - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen Vorsicht! Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Vorsicht! Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien kann gesundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden! Vorsicht! Tragen Sie eine Schutzbrille.
  • Página 10 Gefahr! 21 Nut Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- 22 Skala cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um 23 Anschlagschiene Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen 24 Halter Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- 25 Schlitz weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die- 26 Schraube se gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit 27 Schlitz...
  • Página 11 Gefahr! Allgemeine Sicherheitsmaßnahmen Gerät und Verpackungsmaterial sind kein Der Benutzer ist verantwortlich, das Gerät gemäß Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit den Angaben des Herstellers fachgerecht zu Kunststoff beuteln, Folien und Kleinteilen installieren und zu nutzen. Soweit elektromagneti- spielen! Es besteht Verschluckungs- und Er- sche Störungen festgestellt werden sollten, liegt stickungsgefahr! es in der Verantwortung des Benutzers.
  • Página 12 4. Technische Daten Land variieren. Diese Information soll jedoch den Anwender befähigen, eine bessere Abschätzung von Gefährdung und Risiko vorzunehmen. Wechselstrommotor ....220-240V ~ 50Hz Leistung P ...S1 1500 W · S6 20% 2000 Watt Tragen Sie einen Gehörschutz. Leerlaufdrehzahl n ......4500 min Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust be- Hartmetallsägeblatt ..
  • Página 13 achten. 6.4 Sägeblattschutz Montieren/Demontieren • Bevor Sie den Ein- / Ausschalter betätigen, (Abb. 6b) • vergewissern Sie sich, ob das Sägeblatt rich- Setzen Sie den Sägeblattschutz auf den tig montiert ist und bewegliche Teile leicht- Spaltkeil auf, so dass die Schraube (15) gängig sind.
  • Página 14 6.7 Anschluss für Staubabsaugung (Abb. dünnes Material verwendet werden. • 2,10) Zum Umstellen der Anschlagschiene (23) auf Die Maschine kann an eine Staub-Absaugung die niedere Führungsfläche, müssen die bei- angeschlossen werden (Absaugadapterset mit den Rändelschrauben (26) gelockert werden, Saugschlauch nicht im Lieferumfang enthalten, um die Anschlagschiene (23) vom Halter (24) als Zubehör erhältlich): zu lösen.
  • Página 15 • Achtung! Werkstück immer bis zum Ende des Spalt- • Anschlagschiene (23) nicht zu weit in Rich- keils (5) durchschieben. • tung Sägeblatt schieben. Der Schnittabfall bleibt auf dem Sägetisch (1) • Der Abstand zwischen Anschlagschiene (23) liegen, bis sich das Sägeblatt (4) wieder in und Sägeblatt (4) sollte ca.
  • Página 16 10. Reinigung, Wartung und drücken. • Säge einschalten. Ersatzteilbestellung • Queranschlag (14) und Werkstück in Rich- tung des Sägeblattes schieben, um den Gefahr! Schnitt auszuführen. Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten den • Warnung! Netzstecker. Halten Sie immer das geführte Werkstück Vor jeglicher Einstellung, Instandhaltung oder fest, nie das freie Werkstück, welches abge- Instandsetzung Netzstecker ziehen.
  • Página 17 10.4 Ersatzteil- und Zubehörbestellung: Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende An- gaben gemacht werden; • Typ des Gerätes • Artikelnummer des Gerätes • Ident-Nummer des Gerätes • Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatz- teils Aktuelle Preise und Infos fi nden Sie unter www.isc-gmbh.info Tipp! Für ein gutes Arbeits- ergebnis empfehlen wir hochwertiges Zubehör von...
  • Página 18 Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umwelt- gerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeauff orderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpfl...
  • Página 19 Service-Informationen Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente Service- Partner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle Service- Belange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmate- rialien zur Verfügung. Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß...
  • Página 20 Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefo- nisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung.
  • Página 21 • Bestellverfolgung Wir freuen uns auf Ihren Besuch online unter www.isc-gmbh.info! Telefon: 09951 / 95 920 00 ·Telefax: 09951/95 917 00 E-Mail: info@einhell.de · Internet: www.isc-gmbh.info iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland) - 21 - Anl_TE_TS_2025_UF_SPK2.indb 21 Anl_TE_TS_2025_UF_SPK2.indb 21...
  • Página 22 Sommaire 1. Consignes de sécurité 2. Description de l’appareil et volume de livraison 3. Utilisation conforme à l’aff ectation 4. Données techniques 5. Avant la mise en service 6. Montage 7. Commande 8. Service 9. Remplacement de la ligne de raccordement réseau 10.
  • Página 23 Danger! - Lisez ce mode d’emploi pour diminuer le risque de blessures Prudence! Portez une protection de l’ouïe. L’exposition au bruit peut entraîner une perte de l’ouïe. Prudence! Portez un masque anti-poussière. Lors de travaux sur su bois et autres matériaux, de la poussière nuisible à...
  • Página 24 Danger ! 20 Vis Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter 21 Rainure certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des 22 Graduation blessures et dommages. Veuillez donc lire atten- 23 Rail de butée tivement ce mode d’emploi/ces consignes de 24 Support sécurité.
  • Página 25 Danger ! Le respect des consignes de sécurité, des inst- L’appareil et le matériel d’emballage ne sont ructions de montage et des consignes de service pas des jouets ! Il est interdit de laisser des dans le mode d‘emploi sont aussi partie intégran- enfants jouer avec des sacs et des fi...
  • Página 26 • Poids ..........env. 34,2 kg Mettez l’appareil hors circuit lorsque vous ne l’utilisez pas. Catégorie de protection : ........ II/ Épaisseur du coin à refendre : ....2,0 mm Prudence ! Risques résiduels Mode S6 20% : marche continue avec service Même en utilisant cet outil électrique confor- discontinu (temps de marche 10 mn) Afi...
  • Página 27 • Vissez la rallonge de table (39) sur la table de 6.5 Remplacement de l’insertion de table sciage à l‘aide des vis (a), des ressorts (b) et (fi g. 7) • des rondelles (c). En cas d’usure ou d’endommagement, il faut changer l’insertion de table, sinon le risque 6.2 Montage du châssis (fi...
  • Página 28 7. Commande 7.3.2 Largeur de coupe (fi g. 12-14) • Il faut utiliser la butée parallèle (7) pour dé- couper des pièces de bois dans le sens de la 7.1 Interrupteur Marche/Arrêt (fi g. 1,14) • longueur. En appuyant sur la touche .I., la scie peut •...
  • Página 29 7.5 Réglage de l‘angle (fi g. 16) soit à nouveau en position de repos. • • Dévissez la poignée de fixation (9). Il faut empêcher les pièces à usiner de • Ajustez l‘angle de la lame, en poussant le longueur importante de basculer à la fin de la volant (8) vers la machine et en le tournant en coupe en prenant les mesures appropriées.
  • Página 30 • 10. Nettoyage, maintenance et Pousser toujours la butée transversale (14) vers l’avant jusqu’à ce que la pièce à usiner commande de pièces de soit complètement découpée. rechange • Remettre la scie hors circuit. Ne retirer les copeaux de sciage qu’à partir Danger ! du moment où...
  • Página 31 10.4 Commande de pièces de rechange et d‘accessoires : Veuillez indiquer ce qui suit pour toute commande de pièces de rechange ; • Type de l‘appareil • Référence de l‘appareil • Numéro d‘identification de l‘appareil • Numéro de la pièce de rechange requise Vous trouverez les prix et informations actuelles à...
  • Página 32 Uniquement pour les pays de l’Union Européenne Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères! Selon la norme européenne 2012/19/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à part et apportés à...
  • Página 33 Informations service après-vente Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service après-vente compétents dont vous trouverez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se tiennent à votre disposition pour tout ce qui concerne le service après-vente comme les réparations, l‘approvisionnement en pièces de rechange et d‘usure ou l‘achat de pièces de consommation.
  • Página 34 Bon de garantie Chère cliente, cher client, nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à...
  • Página 35 Indice 1. Avvertenze sulla sicurezza 2. Descrizione dell’apparecchio ed elementi forniti 3. Utilizzo proprio 4. Caratteristiche tecniche 5. Prima della messa in esercizio 6. Montaggio 7. Uso 8. Esercizio 9. Sostituzione del cavo di alimentazione 10. Pulizia, manutenzione e ordinazione dei pezzi di ricambio 11.
  • Página 36 Pericolo! - Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per l’uso Attenzione! Portate cuffi e antirumore. L’eff etto del rumore può causare la perdita dell’udito. Attenzione! Mettete una maschera antipolvere. Facendo lavori su legno o altri materiali si può crea- re della polvere nociva alla salute.
  • Página 37 Pericolo! 22 Scala graduata Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare 23 Barra di battuta diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- 24 Supporto oni e danni. Quindi leggete attentamente queste 25 Fessura istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza. 26 Vite Conservate bene le informazioni per averle a 27 Fessura disposizione in qualsiasi momento.
  • Página 38 Pericolo! cere l‘apparecchio e gli eventuali pericoli. Inoltre L’apparecchio e il materiale d’imballaggio si devono rispettare scrupolosamente le norme non sono giocattoli! I bambini non devono antinfortunistiche vigenti. Devono essere altresì giocare con sacchetti di plastica, fi lm e pic- rispettate ulteriori regole generali di medicina del coli pezzi! Sussiste pericolo di ingerimento e lavoro e di sicurezza.
  • Página 39 Modalità operativa S6 20%: funzionamento con- Attenzione! tinuato con sollecitazione intermittente (durata Rischi residui di ciclo 10 min). Per non surriscaldare il motore Anche se questo elettroutensile viene utiliz- eccessivamente esso può essere fatto funzionare zato secondo le norme, continuano a sussis- con la potenza nominale indicata per il 20% della tere rischi residui.
  • Página 40 piano di lavoro della sega sia rivolto verso il 6.5 Sostituzione insert (Fig. 7) • basso. In caso di usura o danneggiamento si deve • Avvitate la prolunga del piano di lavoro (39) al cambiare l’insert, altrimenti sussiste un mag- piano di lavoro con le viti (a), le rosette elasti- giore pericolo di lesioni.
  • Página 41 7. Uso 7.3.2. Larghezza di taglio (Fig. 12-14) • Nell’eseguire tagli longitudinali si deve usare la guida parallela (7). 7.1. Interruttore ON/OFF (Fig. 1,16) • • La guida parallela (7) può essere montata su La sega può venire inserita premendo il entrambi i lati del piano di lavoro (1).
  • Página 42 8. Esercizio Sostituite subito uno spintore consumato o dan- neggiato. Avvertenza! • 8.1.3. Segare pezzi molto sottili (Fig. 19) Dopo ogni nuova regolazione si consiglia un • Per tagli longitudinali di pezzi da lavorare mol- taglio di prova per verificare le misure impos- to sottili con una larghezza di 30 mm o meno tate.
  • Página 43 8.1.6 Trasporto (Fig.22) 10.3 Manutenzione Per il trasporto il basamento può essere comple- All’interno dell’apparecchio non si trovano altre tamente richiuso. In alternativa il basamento può parti sottoposte ad una manutenzione qualsiasi. essere richiuso sul lato delle ruote e sull‘altro lato aperto maggiormente in modo da poter muovere 10.4 Ordinazione di pezzi di ricambio e l‘apparecchio sulle ruote.
  • Página 44 Solo per paesi membri dell’UE Non smaltite gli elettroutensili nei rifi uti domestici! Secondo la direttiva europea 2012/19/CE sui rifi uti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e il suo recepimento nelle normative nazionali, gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e venire smaltiti in modo ecocompatibile.
  • Página 45 Informazioni sul Servizio Assistenza In tutti i Paesi indicati nel certifi cato di garanzia disponiamo di competenti partner per il Servizio Assis- tenza (per i relativi dati di contatto si veda il certifi cato di garanzia), che sono a vostra disposizione per tutte le richieste di assistenza come riparazione, fornitura di pezzi di ricambio e parti di usura o vendita di materiali di consumo.
  • Página 46 Certifi cato di garanzia Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l‘apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all‘indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del Servizio Assistenza indicato.
  • Página 47 Inhoudsopgave 1. Veiligheidsaanwijzingen 2. Beschrijving van het gereedschap en leveringsomvang 3. Reglementair gebruik 4. Technische gegevens 5. Vóór inbedrijfstelling 6. Montage 7. Bediening 8. Bedrijf 9. Vervanging van de netaansluitleiding 10. Reiniging, onderhoud en bestellen van wisselstukken 11. Verwijdering en recyclage 12.
  • Página 48 Gevaar! - Handleiding lezen om het letselrisico te verminderen Voorzichtig! Draag een gehoorbeschermer. Lawaai kan aanleiding geven tot gehoorverlies. Voorzichtig! Draag een stofmasker. Bij het bewerken van hout en andere materialen kan stof ontsta- an dat schadelijk is voor de gezondheid. Asbesthoudend materiaal mag niet worden bewerkt! Voorzichtig! Draag een veiligheidsbril.
  • Página 49 Gevaar! 22 Schaal Bij het gebruik van toestellen dienen enkele 23 Aanslagrail veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om 24 Houder lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees 25 Gleuf daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies 26 Schroef zorgvuldig door. Bewaar deze goed zodat u de in- 27 Gleuf formatie op elk moment kunt terugvinden.
  • Página 50 Gevaar! Personen, die de machine bedienen en onder- Het toestel en het verpakkingsmateriaal zijn houden, moeten met haar vertrouwd en op de geen speelgoed voor kinderen! Kinderen mo- hoogte zijn van mogelijke gevaren. Bovendien gen niet met plastic zakken, folies en kleine moeten de geldende voorschriften ter voorkoming stukken spelen! Er bestaat inslik- en verstik- van ongevallen strikt worden opgevolgd.
  • Página 51 Bedrijfsmodus S6 20%: Doorlopend bedrijf met Voorzichtig! discontinue belasting (cyclusduur 10 min). Om de Restrisico’s motor niet ontoelaatbaar te verwarmen mag de Er blijven altijd restrisico’s over ook al wordt motor 20% van de cyclusduur met het opgegeven dit elektrisch gereedschap naar behoren be- nominale vermogen werken en moet hij vervol- diend.
  • Página 52 6. Montage 6.4 Zaagbladbescherming monteren/demon- teren (fi g. 6b) • Zet de zaagbladbescherming op de spleet- Gevaar! Trek vóór alle onderhouds-, afstel- en bout, zodat de schroef (15) door het gat (18) montagewerkzaamheden telkens de netstek- van de spleetbout past. ker uit het stopcontact.
  • Página 53 6.7 Aansluiting voor stofafzuiging (fi g. 2, 10) 7.3 Parallelaanslag De machine kan worden aangesloten aan een stofafzuiging (afzuigadapterset met zuigslang niet 7.3.1 Aanslaghoogte (fi g. 11-14) • meegeleverd, verkrijgbaar als toebehoren): De bijgeleverde parallelaanslag (7) heeft twee • Sluit de stofafzuiging aan aan de afzuigadap- geleidevlakken, die van hoogte verschillen.
  • Página 54 7.4 Dwarsaanslag (fi g. 15) rallelaanslag (7) het zaagblad (4) in schuiven. • • Dwarsaanslag (14) de gleuf (21) van de zaag- Zijdelings geleiding met de linker of rechter tafel in schuiven. hand (naargelang de positie van de paral- • Kartelschroef (20) losdraaien.
  • Página 55 10. Reiniging, onderhoud en zaagbladafdekking in contact laat komen. • Indien nodig aanslagrail (25) gebruiken. bestellen van wisselstukken • Werkstuk hard tegen de dwarsaanlag (14) duwen. Gevaar! • Zaag aanzetten. Trek vóór alle schoonmaakwerkzaamheden de • Dwarsaanslag (14) en werkstuk naar het netstekker uit het stopcontact.
  • Página 56 10.5 Transport Til de machine om hem te transporteren alleen op aan de zaagtafel. Gebruik bescherminrichtingen zoals zaagbladbescherming, aanslagrails nooit voor de hantering of het transport. 11. Verwijdering en recyclage Het toestel bevindt zich in een verpakking om transportschade te voorkomen. Deze verpakking is een grondstof en bijgevolg herbruikbaar of kan naar de grondstofkringloop worden teruggevoerd.
  • Página 57 Enkel voor EU-landen Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis! Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden ver- zameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd. Recyclagealternatief i.p.v.
  • Página 58 Service-informatie Wij werken in alle landen die in het garantiebewijs zijn genoemd, samen met competente servicepart- ners, wier contactgegevens u kunt afl eiden uit het garantiebewijs. Deze staan voor alle diensten zoals reparatie, het verschaff en van wisselstukken of slijtdelen of voor de aankoop van verbruiksmaterialen te uwer beschikking.
  • Página 59 Garantiebewijs Geachte klant, onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt dit ons ten zeerste en vragen u zich te wenden tot onze service- dienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst via het vermelde servicetelefoonnummer.
  • Página 60 Índice de contenidos 1. Instrucciones de seguridad 2. Descripción del aparato y volumen de entrega 3. Uso adecuado 4. Características técnicas 5. Antes de la puesta en marcha 6. Montaje 7. Manejo 8. Servicio 9. Cambio del cable de conexión a la red eléctrica 10.
  • Página 61 Peligro! - Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños Cuidado! Usar protección para los oídos. La exposición al ruido puede ser perjudicial para el oído. Cuidado! Es preciso ponerse una mascarilla de protección. Puede generarse polvo dañino para la salud cuando se realicen trabajos en madera o en otros materiales.
  • Página 62 Peligro! 21 Ranura Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una 22 Escala graduada serie de medidas de seguridad para evitar le- 23 Guía de corte siones o daños. Por este motivo, es preciso leer 24 Soporte atentamente este manual de instrucciones/adver- 25 Ranura tencias de seguridad.
  • Página 63 Peligro! la máquina deben estar familiarizadas con la ¡El aparato y el material de embalaje no son misma y haber recibido información sobre todos un juguete! ¡No permitir que los niños jue- los posibles peligros. Además, es imprescindible guen con bolsas de plástico, láminas y pie- respetar en todo momento las prescripciones zas pequeñas! ¡Riesgo de ingestión y asfi...
  • Página 64 5. Antes de la puesta en marcha Grosor de la cuña abridora: ..... 2,0 mm Antes de conectar la máquina, asegurarse de Régimen de funcionamiento S6 20%: Funciona- que los datos de la placa de identifi cación coinci- miento en servicio permanente con carga intermi- dan con los datos de la red eléctrica.
  • Página 65 (d). el material a serrar. • El soporte inferior está dotado de un pie de goma regulable (13). Así se pueden nivelar 6.6 Montaje/cambio de la hoja de la sierra las pequeñas irregularidades en el puesto de (fi g. 8) trabajo.
  • Página 66 aparato. 7.3.3 Ajuste de la longitud de tope • Dejar que el aparato se enfríe durante varios (fi g. 12-14) • minutos. Para evitar que se atasque el material a • Pulsar el interruptor de sobrecarga. cortar, las guías de corte (23) se pueden des- •...
  • Página 67 8. Servicio 8.1.2 Corte de piezas delgadas (fi g. 18) Los cortes longitudinales de piezas con un ancho inferior a 120 mm deben realizarse im- Aviso! • prescindiblemente con la ayuda de una pieza de Le recomendamos que realice un corte de empuje.
  • Página 68 cortada por completo. 10.2 Escobillas de carbón • Vuelva a desconectar la sierra. Retire los En caso de formación excesiva de chispas, recortes únicamente cuando la hoja de la ponerse en contacto con un electricista espe- sierra se haya parado por completo. cializado para que compruebe las escobillas de carbón.
  • Página 69 12. Almacenamiento Guardar el aparato y sus accesorios en un lugar oscuro, seco, protegido de las heladas e inaccesible para los niños. La temperatura de almacenamiento óptima se encuentra entre los 5 y 30 ˚C. Guardar la herramienta eléctrica en su embalaje original.
  • Página 70 Sólo para países miembros de la UE No tirar herramientas eléctricas en la basura casera. Según la directiva europea 2012/19/CE sobre aparatos usados electrónicos y eléctricos y su aplicación en el derecho nacional, dichos aparatos deberán recojerse por separado y eliminarse de modo ecológi- co para facilitar su posterior reciclaje.
  • Página 71 Información de servicio En todos los países mencionados en el certifi cado de garantía disponemos de distribuidores compe- tentes cuyos datos de contacto podrán consultar en dicho certifi cado. Dichos distribuidores están a su disposición para cualquier asunto relacionado con el servicio como reparación, suministro de piezas de repuesto y desgaste, o con respecto a los materiales de consumo.
  • Página 72 Certifi cado de garantía Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con mucho gusto le atenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuaci- ón.
  • Página 73 Índice 1. Instruções de segurança 2. Descrição do aparelho e material a fornecer 3. Utilização adequada 4. Dados técnicos 5. Antes da colocação em funcionamento 6. Montagem 7. Operação 8. Funcionamento 9. Substituição do cabo de ligação à rede 10. Limpeza, manutenção e encomenda de peças sobressalentes 11.
  • Página 74 Perigo! - Para reduzir o risco de ferimentos leia o manual de instruções Cuidado! Use uma protecção auditiva. O ruído pode provocar danos no aparelho auditivo. Cuidado! Use uma máscara de protecção para pó. Durante os trabalhos em madeira e outros materiais pode formar-se pó...
  • Página 75 Perigo! 22 Escala Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas 23 Barra de encosto algumas medidas de segurança para preve- 24 Suporte nir ferimentos e danos. Por conseguinte, leia 25 Fenda atentamente este manual de instruções / estas 26 Parafuso instruções de segurança. Guarde-o num local 27 Fenda seguro, para que o possa consultar sempre que 28 Barra-guia...
  • Página 76 Perigo! truções. O aparelho e o material da embalagem não são brinquedos! As crianças não devem As pessoas responsáveis pela operação e ma- brincar com sacos de plástico, películas ou nutenção da máquina têm de estar familiarizadas peças de pequena dimensão! Existe o perigo com a mesma e ter conhecimento dos possíveis de deglutição e asfi...
  • Página 77 5. Antes da colocação em Espessura da cunha abridora: ....2,0 mm funcionamento Modo de funcionamento S6 20%: funcionamento contínuo com corte em caso de sobrecarga (du- Antes de ligar a máquina, certifi que-se de que ração da operação 10 min.). Para não sobreaque- os dados constantes da placa de características cer, o motor só...
  • Página 78 quilho distanciador (h) e a porca (i). 6.5 Substituição do elemento de inserção da • Aparafuse a máquina à substrutura com os bancada (fi g. 7) • parafusos (e) e as anilhas (d). Substitua o elemento de inserção da ban- •...
  • Página 79 7. Operação 7.3.2. Largura de corte (fi g. 12-14) • Para efectuar cortes longitudinais tem que usar a guia paralela (7). 7.1. Interruptor para ligar/desligar (fi g. 1,16) • • A guia paralela (7) pode ser montada nos Para ligar a serra, pressione a tecla “I” verde. dois lados da bancada da serra (1).
  • Página 80 8. Funcionamento 8.1.2. Cortar peças estreitas (fi g. 18) Os cortes longitudinais em peças a trabalhar com uma largura inferior a 120 mm têm de ser efectu- Aviso! • ados impreterivelmente com a ajuda de um pau Depois de cada ajuste aconselhamos que para empurrar (3).
  • Página 81 • Remova os desperdícios apenas quando o 10.3 Manutenção disco de serra estiver imobilizado. No interior do aparelho não existem quaisquer peças que necessitem de manutenção. 8.1.6 Transporte (fi g. 22) A substrutura pode ser rebatida para dentro total- 10.4 Encomenda de peças sobressalentes e mente para efeitos de transporte.
  • Página 82 Só para países da UE Não deite as ferramentas eléctricas para o lixo doméstico! Segundo a directiva europeia 2012/19/CE relativa aos resíduos de equipamentos eléctricos e electró- nicos e a respectiva transposição para o direito interno, as ferramentas eléctricas usadas têm de ser recolhidas separadamente e entregues nos locais de recolha previstos para o efeito.
  • Página 83 Informações do serviço de assistência técnica Estamos representados em todos os países mencionados no certifi cado de garantia por agentes auto- rizados competentes, cujos contactos poderá encontrar no certifi cado de garantia. Estes encontram-se ao seu dispor para todos os serviços de que necessita, tais como reparações, fornecimento de peças sobressalentes e peças desgastadas ou a aquisição de consumíveis.
  • Página 84 Certifi cado de garantia Estimado(a) cliente, os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso ser- viço de assistência técnica na morada indicada no presente certifi cado de garantia. Se preferir, também pode contactar-nos telefonicamente através do número de assistência técnica indicado.
  • Página 85 EÚ a noriem pre výrobok Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következő konformitást jelenti ki Tischkreissäge TE-TS 2025 UF (Einhell) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi ed Body: TÜV Rheinland LGA Products GmbH 2014/35/EU Notifi...
  • Página 86 - 86 - Anl_TE_TS_2025_UF_SPK2.indb 86 Anl_TE_TS_2025_UF_SPK2.indb 86 29.09.2016 12:41:22 29.09.2016 12:41:22...
  • Página 87 - 87 - Anl_TE_TS_2025_UF_SPK2.indb 87 Anl_TE_TS_2025_UF_SPK2.indb 87 29.09.2016 12:41:22 29.09.2016 12:41:22...
  • Página 88 - 88 - Anl_TE_TS_2025_UF_SPK2.indb 88 Anl_TE_TS_2025_UF_SPK2.indb 88 29.09.2016 12:41:22 29.09.2016 12:41:22...
  • Página 89 - 89 - Anl_TE_TS_2025_UF_SPK2.indb 89 Anl_TE_TS_2025_UF_SPK2.indb 89 29.09.2016 12:41:22 29.09.2016 12:41:22...
  • Página 90 EH 09/2016 (01) Anl_TE_TS_2025_UF_SPK2.indb 90 Anl_TE_TS_2025_UF_SPK2.indb 90 29.09.2016 12:41:22 29.09.2016 12:41:22...

Este manual también es adecuado para:

Te-ts 2025 uf