Resumen de contenidos para EINHELL TE-MS 18/210 Li - Solo
Página 1
TE-MS 18/210 Li - Solo Originalbetriebsanleitung Manual de instrucciones original Akku-Kappsäge Sierra oscilante inalámbrica Original operating instructions Alkuperäiskäyttöohje Cordless crosscut saw Akkukäyttöinen katkaisusaha Instructions d’origine Scie à onglet sans l Istruzioni per l’uso originali Troncatrice a batteria Originalna navodila za uporabo elilna žaga...
Inhaltsverzeichnis 1. Sicherheitshinweise 2. Gerätebeschreibung und Lieferumfang 3. Bestimmungsgemäße Verwendung 4. Technische Daten 5. Vor Inbetriebnahme 6. Betrieb 7. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung 8. Entsorgung und Wiederverwertung 9. Lagerung 10. Anzeige Ladegerät - 6 - Anl_TE_MS_18_210_Li_SPK9.indb 6 Anl_TE_MS_18_210_Li_SPK9.indb 6 09.03.2020 09:22:11 09.03.2020 09:22:11...
Página 7
Gefahr! Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen Vorsicht! Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Vorsicht! Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien kann gesundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden! Vorsicht! Tragen Sie eine Schutzbrille.
Página 8
Ein / Ausschalter Laser Ein / Ausschalter LED Lampe Warnung! Die verschiebbare Anschlagschiene muss für Gehrungsschnitte (bei geneigtem Sägekopf oder Drehtisch mit Winkeleinstellung) in einer äußeren Position xiert werden. Für 90° - Kappschnitte muss die verschiebbare Anschlagschiene in der inneren Position xiert werden. Lagerung der Akkus nur in trockenen Räumen mit einer Umgebungstemperatur von +10°C - +40°C.
Gefahr! position führen. • Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- Lasermodul niemals öffnen. • cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Es ist nicht erlaubt Veränderungen am Laser Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen vorzunehmen um die Leistung des Lasers zu Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- erhöhen.
38. Feststellschraube für verschiebbare An- Die Maschine darf nur nach ihrer Bestimmung schlagschiene verwendet werden. Jede weitere darüber hinaus- 39. Akku (nicht im Lieferumfang enthalten) gehende Verwendung ist nicht bestimmungsge- 40. Aufnahme für Akku mäß. Für daraus hervorgerufene Schäden oder 41.
Diese Maschine ist ausschließlich zum Gebrauch vorschriftsmäßig bedienen, bleiben immer mit Akkus und zugehörigen Ladegeräten der Restrisiken bestehen. Folgende Gefahren Einhell Power-X Familie. Die aktuellen Modelle können im Zusammenhang mit der Bauweise entnehmen Sie bitte den Artikel-Produktbeschrei- und Ausführung dieses Elektrowerkzeuges bungen die online verfügbar sind.
5. Vor Inbetriebnahme und 45°. • Durch leichtes Drücken des Maschinenkop- fes (4) nach unten und gleichzeitiges Her- Warnung! ausziehen des Sicherungsbolzens (25) aus Ziehen Sie immer den Akku heraus, bevor Sie der Motorhalterung, wird die Säge aus der Einstellungen am Gerät vornehmen. unteren Stellung entriegelt.
5.4 Feinjustierung des Anschlags für Geh- Sollte das Laden des Akku-Packs immer noch rungsschnitt 45° (Bild 1, 8-9) nicht möglich sein, bitten wir Sie, • • Den Drehtisch (17) auf 0° Stellung fixieren. das Ladegerät und Ladeadapter • • Feststellgriff (21) lösen und mit dem Handgriff und den Akku-Pack (1) den Maschinenkopf (4) ganz nach links, an unseren Kundendienst zu senden.
Página 14
6.2 Kappschnitt 90° und Drehtisch 0° 6.4 Gehrungsschnitt 0°- 45° und Drehtisch 0° (Bild 1–3, 10) (Bild 1–3, 12) • Maschinenkopf (4) in die obere Position brin- Mit der Kappsäge können Gehrungsschnitte gen. nach links von 0-45° zur Arbeits äche ausgeführt •...
• 6.7 Spänefangsack (Abb. 2) Tragen Sie die Maschine am feststehenden Die Säge ist mit einem Spänefangsack (22) aus- Transportgriff. • gestattet. Um die Maschine erneut aufzubauen, gehen Der Spänefangsack (22) kann über den Reißver- Sie nach Punkt 5.2 vor. schluss auf der Unterseite entleert werden.
kann. Das Eindringen von Wasser in ein Elek- trogerät erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages. 7.2 Kohlebürsten Bei übermäßiger Funkenbildung lassen Sie die Kohlebürsten durch eine Elektrofachkraft über- prüfen. Gefahr! Die Kohlebürsten dürfen nur von einer Elektrofachkraft ausgewechselt werden. 7.3 Wartung Im Geräteinneren be nden sich keine weiteren zu wartenden Teile.
10. Anzeige Ladegerät Anzeigestatus Bedeutung und Maßnahme Rote LED Grüne LED Blinkt Betriebsbereitschaft Das Ladegerät ist an das Netz angeschlossen und betriebsbereit, Akku ist nicht im Ladegerät Laden Das Ladegerät lädt den Akku im Schnellladebetrieb. Die entsprechenden Ladezeiten nden Sie direkt am Ladegerät. Hinweis! Je nach vorhandener Akkuladung können die tatsächlichen Ladezeiten von den angegebenen Ladezeiten etwas abweichen.
Página 18
Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umwelt- gerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeau orderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verp ichtet.
Página 19
Service-Informationen Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente Service- Partner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle Service- Belange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmate- rialien zur Verfügung. Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß...
Página 20
Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefo- nisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung.
Página 21
• Bestellverfolgung Wir freuen uns auf Ihren Besuch online unter www.isc-gmbh.info! Telefon: 09951 / 95 920 00 ·Telefax: 09951/95 917 00 E-Mail: info@einhell.de · Internet: www.isc-gmbh.info iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland) - 21 - Anl_TE_MS_18_210_Li_SPK9.indb 21 Anl_TE_MS_18_210_Li_SPK9.indb 21...
Página 22
Table of contents 1. Safety regulations 2. Layout and items supplied 3. Proper use 4. Technical data 5. Before using the equipment 6. Operation 7. Cleaning, maintenance and ordering of spare parts 8. Disposal and recycling 9. Storage 10. Charger indicator - 22 - Anl_TE_MS_18_210_Li_SPK9.indb 22 Anl_TE_MS_18_210_Li_SPK9.indb 22...
Página 23
Danger! - Read the operating instructions to reduce the risk of injury Caution! Wear ear-mu s. The impact of noise can cause damage to hearing. Caution! Wear a breathing mask. Dust which is injurious to health can be generated when working on wood and other materials.
Página 24
On/O switch for laser On/O switch for LED lamp Warning! To make miter cuts (with the saw head inclined or the turntable set at an angle), the adjustab- le stop rail must be xed at an outer position. To make 90° crosscuts, the adjustable stop rail must be xed at the inner position. Store the batteries only in dry rooms with an ambient temperature of +10°C to +40°C.
• Danger! The manufacturer cannot accept any liability When using the equipment, a few safety pre- for damage due to non-observance of the cautions must be observed to avoid injuries and safety information. • damage. Please read the complete operating Switch off the laser when not in use.
2.2 Items supplied Please note that our equipment has not been de- Please check that the article is complete as signed for use in commercial, trade or industrial speci ed in the scope of delivery. If parts are applications. Our warranty will be voided if the missing, please contact our service center or the machine is used in commercial, trade or industrial sales outlet where you made your purchase at...
This machine is intended for use with rechargea- equipment’s construction and layout: ble batteries and chargers from the Einhell Power- 1. Lung damage if no suitable protective dust X family only. For the current models, please refer mask is used.
5. Before using the equipment bottom, pull the fastening bolt (25) out of the motor mounting while pressing down lightly on the machine head (4). Turn the fastening Warning! bolt (25) through 90° before releasing it, so Always remove the battery pack before ma- that the saw remains unlocked.
angle between the blade (7) and the turntable When shipping or disposing of batteries and (17) equals exactly 45°. cordless tools, always ensure that they are • The angle stop and Hexagon key (d) are not packed individually in plastic bags to prevent included in the scope of this delivery –...
Página 30
• move the machine head (4) back to its upper Release the turntable (17) by undoing the (home) position and release the On/Off but- locking screw (14). • ton (2). Use the handle (1) to adjust the turntable (17) Important! The integral resetting springs will to the angle required (in this connection see automatically lift the machine head.
• 7. Cleaning, maintenance and Check to make sure that all safety devices are properly mounted and in good working ordering of spare parts condition before you begin working with the saw again. Danger! • Important! Every time that you change the Always pull out the battery pack before starting saw blade, check to see that it spins freely in any cleaning work.
8. Disposal and recycling The equipment is supplied in packaging to pre- vent it from being damaged in transit. The raw materials in this packaging can be reused or recycled. The equipment and its accessories are made of various types of material, such as metal and plastic.
10. Charger indicator Indicator status Explanations and actions Red LED Green LED Flashing Ready for use The charger is connected to the mains and is ready for use; there is no battery pack in the charger Charging The charger is charging the battery pack in quick charge mode. The char- ging times are shown directly on the charger.
Página 34
For EU countries only Never place any electric power tools in your household refuse. To comply with European Directive 2012/19/EC concerning old electric and electronic equipment and its implementation in national laws, old electric power tools have to be separated from other waste and disposed of in an environment-friendly fashion, e.g.
Service information We have competent service partners in all countries named on the guarantee certi cate whose contact details can also be found on the guarantee certi cate. These partners will help you with all service re- quests such as repairs, spare and wearing part orders or the purchase of consumables. Please note that the following parts of this product are subject to normal or natural wear and that the following parts are therefore also required for use as consumables.
Página 36
Warranty certi cate Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
Página 37
Sommaire 1. Consignes de sécurité 2. Description de l’appareil et volume de livraison 3. Utilisation conforme à l’a ectation 4. Données techniques 5. Avant la mise en service 6. Fonctionnement 7. Nettoyage, maintenance et commande de pièces de rechange 8. Mise au rebut et recyclage 9.
Página 38
Danger! - Lisez ce mode d’emploi pour diminuer le risque de blessures Prudence! Portez une protection de l’ouïe. L’exposition au bruit peut entraîner une perte de l’ouïe. Prudence! Portez un masque anti-poussière. Lors de travaux sur su bois et autres matériaux, de la poussière nuisible à...
Página 39
Interrupteur marche/arrêt du laser Interrupteur marche/arrêt lampe LED Avertissement ! Le rail de butée mobile doit être xé à l‘extérieur pour les couples d‘onglet (avec tête de sciage inclinée ou table tournante avec réglage d‘angle). Pour les coupes de tronçonnage de 90°, le rail de butée mobile doit être xé à l‘intérieur. Stockage des accumulateurs uniquement dans des pièces sèches à...
Danger ! que celle indiquée ici, cela peut entraîner une Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter exposition dangereuse au rayon. • certaines mesures de sécurité a n d’éviter des Ne jamais ouvrir le module du laser. • blessures et dommages. Veuillez donc lire atten- Il est interdit de procéder à...
3. Utilisation conforme à 36. Interrupteur marche/arrêt du laser 37. Rail de butée mobile l’a ectation 38. Vis de xation pour rail de butée mobile 39. Accumulateur (non compris dans la livraison) La scie à onglet sans l sert au découpage de 40.
• retour de pièces à usiner et de parties de utilisée avec des accumulateurs et des chargeurs celles-ci ; correspondants de la famille Power-X Einhell. • ruptures de lame de scie ; Vous trouverez les modèles actuels dans les de- •...
Prudence ! 5.2 Monter la scie ( g. 1 à 5) • Risques résiduels Fixez la poignée de transport (9) sur la tête Même en utilisant cet outil électrique confor- de la machine (4). • mément aux prescriptions, il reste toujours Insérez les broches de guidage des supports des risques résiduels.
• Amenez une équerre à chapeau de 90° (a) sur la plaque signalétique correspond à la entre la lame (7) et la table tournante (17). tension réseau disponible. Branchez la che • Déplacez la vis d’ajustage (29) jusqu’à de contact du chargeur (41) dans la prise de ce que l’angle entre la lame (7) et la table courant.
• Desserrez la vis de fixation (38) du rail de bu- 6.4 Coupe d‘onglet 0° à 45° et table tournante tée mobile et poussez le rail de butée mobile 0° ( g. 1 à 3, 12) vers l‘extérieur. À l‘aide de la scie tronçonneuse, on peut réaliser •...
Página 46
6.7 Sac collecteur de sciures ( g. 2) 6.9 Transport ( g. 1 à 3) • La scie est équipée d‘un sac collecteur de sciures Serrez la vis de fixation (14) afin de verrouiller (22). Le sac collecteur de sciures (22) peut être la table tournante (17).
7. Nettoyage, maintenance et 8. Mise au rebut et recyclage commande de pièces de rechange L‘appareil se trouve dans un emballage per- mettant d‘éviter les dommages dus au transport. Danger ! Cet emballage est une matière première et peut Retirez l’accumulateur avant tous travaux de net- donc être réutilisé...
10. A chage chargeur État de l’a chage Signi cation et mesures Voyant Voyant LED rouge LED vert Arrêt Clignote État prêt à l’emploi Le chargeur est raccordé au réseau et est prêt à l’emploi, la batterie n’est pas dans le chargeur. Marche Arrêt Chargement...
Página 49
Uniquement pour les pays de l’Union Européenne Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères! Selon la norme européenne 2012/19/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à part et apportés à...
Informations service après-vente Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service après-vente compétents dont vous trouverez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se tiennent à votre disposition pour tout ce qui concerne le service après-vente comme les réparations, l‘approvisionnement en pièces de rechange et d‘usure ou l‘achat de pièces de consommation.
Bon de garantie Chère cliente, cher client, nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à...
Página 52
Indice 1. Avvertenze sulla sicurezza 2. Descrizione dell’apparecchio ed elementi forniti 3. Utilizzo proprio 4. Caratteristiche tecniche 5. Prima della messa in esercizio 6. Esercizio 7. Pulizia, manutenzione e ordinazione dei pezzi di ricambio 8. Smaltimento e riciclaggio 9. Conservazione 10.
Página 53
Pericolo! - Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per l’uso Attenzione! Portate cu e antirumore. L’e etto del rumore può causare la perdita dell’udito. Attenzione! Mettete una maschera antipolvere. Facendo lavori su legno o altri materiali si può crea- re della polvere nociva alla salute.
Página 54
Interruttore ON/OFF laser Interruttore ON/OFF lampada a LED Avvertimento! Per tagli obliqui (con testa della lama inclinata o piano girevole con regolazione dell‘inclinazione) la barra di battuta scorrevole deve essere ssata in una posizione esterna. Per tronca- ture a 90° la barra di battuta scorrevole deve essere ssata nella posizione interna. Conservazione delle batterie soltanto in luoghi asciutti con una temperatura ambiente di +10°C - +40°C.
Pericolo! per aumentarne la potenza. • Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare Il produttore non si assume nessuna respon- diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- sabilità per danni causati dal mancato rispet- oni e danni. Quindi leggete attentamente queste to delle avvertenze di sicurezza.
39. Batteria (non compresa tra gli elementi forniti) L’utilizzatore/l’operatore, e non il costruttore, è 40. Sede della batteria responsabile dei danni e delle lesioni di ogni tipo 41. Caricabatterie (non compreso tra gli elementi che ne risultino. forniti) Tenete presente che i nostri apparecchi non sono 2.2 Elementi forniti stati costruiti per l’impiego professionale, artigi- Veri cate che l‘articolo sia completo sulla base...
In relazione alla struttura lamente con batterie e relativi caricabatterie della e al funzionamento di questo elettroutensile famiglia Power-X di Einhell. Per i modelli attuali si potrebbero presentarsi i seguenti pericoli: vedano le descrizioni degli articoli e dei prodotti 1.
Prima di mettere in esercizio il vostro apparecchio di 90° prima di lasciarlo andare, in modo che a batteria leggete assolutamente le seguenti av- la sega rimanga sbloccata. • vertenze: Ribaltate verso l‘alto la testa dell‘apparecchio • Ricaricate la batteria con il caricabatterie. (4).
Página 59
5.4 Regolazione di precisione della battuta Se continuasse a non essere possibile ricaricare per taglio obliquo a 45° (Fig. 1, 8-9) la batteria, inviate • • Fissate il piano girevole (17) nella posizione il caricabatterie e l‘adattatore di ricarica, • a 0°.
Página 60
• • Fissate il materiale con il dispositivo di ser- Eseguite le operazioni di taglio come descrit- raggio (8) sul piano di lavoro fisso (18) per to al punto 6.2. evitarne lo spostamento durante l‘operazione di taglio. 6.5 Taglio obliquo tra 0° e 45° e piano girevole •...
6.8 Sostituzione della lama (Fig. 1, 14) 6.10 Esercizio laser (Fig. 2) • Pericolo! Rimuovete la batteria prima della Accensione: portate l‘interruttore ON/OFF del sostituzione della lama. laser (36) in posizione „I“ per accendere il laser • Nel sostituire la lama, indossate i guanti per (35).
7.2 Spazzole al carbone In caso di uno sviluppo eccessivo di scintille fate controllare le spazzole al carbone da un elettri- cista. Pericolo! Le spazzole al carbone devono essere sostituite solo da un elettricista. 7.3 Manutenzione All’interno dell’apparecchio non si trovano altre parti sottoposte ad una manutenzione qualsiasi.
Página 63
10. Indicatori caricabatterie Stato indicatori Signi cato e interventi LED rosso LED verde Spento Lampeggia Pronto all’esercizio Il caricabatterie è collegato alla rete e pronto per l‘uso, la batteria non è nel caricabatterie. Acceso Spento Ricarica Il caricabatterie ricarica la batteria in esercizio di ricarica veloce. Per i rela- tivi tempi di ricarica si veda direttamente sul caricabatterie.
Página 64
Solo per paesi membri dell’UE Non smaltite gli elettroutensili nei ri uti domestici! Secondo la direttiva europea 2012/19/CE sui ri uti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e il suo recepimento nelle normative nazionali, gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e venire smaltiti in modo ecocompatibile.
Informazioni sul Servizio Assistenza In tutti i Paesi indicati nel certi cato di garanzia disponiamo di competenti partner per il Servizio Assis- tenza (per i relativi dati di contatto si veda il certi cato di garanzia), che sono a vostra disposizione per tutte le richieste di assistenza come riparazione, fornitura di pezzi di ricambio e parti di usura o vendita di materiali di consumo.
Página 66
Certi cato di garanzia Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l‘apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all‘indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del Servizio Assistenza indicato.
Página 67
DK/N Indholdsfortegnelse 1. Sikkerhedsanvisninger 2. Produktbeskrivelse og leveringsomfang 3. Formålsbestemt anvendelse 4. Tekniske data 5. Før ibrugtagningen 6. Drift 7. Rengøring, vedligeholdelse og reservedelsbestilling 8. Bortska else og genanvendelse 9. Opbevaring 10. Visning på ladeaggregat - 67 - Anl_TE_MS_18_210_Li_SPK9.indb 67 Anl_TE_MS_18_210_Li_SPK9.indb 67 09.03.2020 09:22:26 09.03.2020 09:22:26...
Página 68
DK/N Fare! - Læs betjeningsvejledningen for at reducere risikoen for personskade Forsigtig! Brug høreværn. Støjudviklingen fra maskinen kan forårsage høretab. Forsigtig! Brug støvmaske. Ved bearbejdning af træ og andre materialer kan der dannes sundheds- skadeligt støv. Der må ikke arbejdes i asbestholdigt materiale! Forsigtig! Brug beskyttelsesbriller.
Página 69
DK/N Tænd/Sluk-knap laser Tænd/Sluk-knap LED-lampe Advarsel! Den forskydelige anslagsskinne skal fastgøres i en udvendig position til geringssnit (ved hæl- det savhoved eller drejebord med vinkelindstilling). Til 90° - kapsnit skal den forskydelige anslagsskinne fastgøres i den indvendige position. Akkumulatorbatterierne må kun opbevares i tørre rum ved en omgivelsestemperatur på +10 °C - +40 °C. Akkumulatorbatterier skal opbevares opladet (ladet mindst 40%) (følger ikke med) - 69 - Anl_TE_MS_18_210_Li_SPK9.indb 69...
DK/N • Fare! Det er ikke tilladt at foretage ændringer på Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsfo- laseren i et forsøg på at øge laserens ydelse. • ranstaltninger, der skal respekteres for at undgå Producenten fraskriver sig ethvert ansvar for skader på...
DK/N 2.2 Leveringsomfang Bemærk, at vore produkter ikke er konstrueret til Kontroller på grundlag af det beskrevne leve- erhvervsmæssig, håndværksmæssig eller indus- ringsomfang, at varen er komplet. Hvis nogle dele triel brug. Vi fraskriver os ethvert ansvar, såfremt mangler, bedes du senest inden 5 hverdage efter produktet anvendes i erhvervsmæssigt, hånd- købet af varen henvende dig til vores servicecen- værksmæssigt, industrielt eller lignende øjemed.
Denne maskine må udelukkende bruges i kombi- opstå, alt efter el-værktøjets type og konst- nation med akkuer og tilhørende ladeaggregater ruktionsmåde: fra Einhell Power-X familien. De aktuelle modeller 1. Lungeskader, såfremt der ikke bæres egnet fremgår af artiklernes produktbeskrivelser, der støvmaske.
DK/N • 5. Før ibrugtagningen Sving overdelen (4) op. • Fastspændingsanordningen (8) kan monteres både til venstre og til højre på det faststående Advarsel! savbord (18). Træk altid akkumulatorbatteriet ud, inden du • Fastgør altid spændeanordningen (8) med foretager indstillinger på produktet. låseskruen (26).
DK/N • 5.5 Indstilling af geringsvinkel på savens Åbn låseskruen (38) til den forskydelige overdel ( g. 2, 12-13) anslagsskinne og skub den forskydelige an- • Løsn låseskruen (21). slagsskinne indad. • • Tag fat i grebet (1) på overdelen (4). Den forskydelige anslagsskinne (37) skal •...
Página 75
DK/N 6.3 Kapsnit 90° og drejebord 0°- 45° 6.6 Dybdestop ( g. 3) • ( g. 1-3, 11) Skæredybden kan indstilles trinløst med Med kapsaven kan der udføres kapsnit på skruen (27): Løsn fingermøtrikken på skruen 0° - 45° mod venstre og 0° - 45° mod højre i (27).
DK/N 6.9 Transport ( g. 1-3) indvendige dele. Trænger der vand ind i et el- • Spænd låseskruen (14) fast for at fastlåse værktøj, øger det risikoen for elektrisk stød. drejebordet (17). • Tryk på frigørelsesknappen (3), pres overde- 7.2 Kontaktkul len (4) ned, og fikser med sikringsbolt (25).
DK/N 10. Visning på ladeaggregat Visningsstatus Betydning og påkrævet handling Rød lysdi- Grøn lysdi- Slukket Blinker Standby-modus Ladeaggregatet er forbundet med nettet og klar til drift, akkumulatorbatte- riet er ikke i ladeaggregatet Tændt Slukket Opladning Ladeaggregatet lader akkumulatorbatteriet op i hurtigladningsmodus. De pågældende ladetider ndes direkte på...
Página 78
DK/N Kun for EU-lande Smid ikke el-værktøj ud som almindeligt husholdningsa ald! I medfør af Rådets direktiv 2012/19/EF om a ald af elektrisk og elektronisk udstyr og dettes omsættelse i den nationale lovgivning skal brugt el-værktøj indsamles separat og indleveres til videreanvendende formål på...
Página 79
DK/N Serviceinformationer I alle lande, der er nævnt i garantibeviset, råder vi over kompetente servicepartnere, hvis kontaktdata fremgår af garantibeviset. De står til din rådighed i forbindelse med enhver form for service som f.eks. reparation, anska else af reservedele og sliddele eller køb af forbrugsmaterialer. Vær opmærksom på, at følgende dele på...
Página 80
DK/N Garantibevis Kære kunde! Vore produkter er underlagt en streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette, i dette tilfælde beder vi dig kontakte vores kundeservice på adressen, som er anført på dette garantibevis. Du kan naturligvis også ringe til os på det anførte service- nummer.
Página 81
Innehållsförteckning 1. Säkerhetsanvisningar 2. Beskrivning av maskinen samt leveransomfattning 3. Ändamålsenlig användning 4. Tekniska data 5. Innan du använder maskinen 6. Använda maskinen 7. Rengöring, Underhåll och reservdelsbeställning 8. Skrotning och återvinning 9. Förvaring 10. Lampor på laddaren - 81 - Anl_TE_MS_18_210_Li_SPK9.indb 81 Anl_TE_MS_18_210_Li_SPK9.indb 81 09.03.2020 09:22:28...
Página 82
Fara! - Läs igenom bruksanvisningen för att sänka risken för skador Obs! Bär hörselskydd. Buller kan leda till att hörseln förstörs. Obs! Bär dammskyddsmask. Vid bearbetning av trä och andra material nns det risk för att hälsovåd- ligt damm uppstår. Asbesthaltiga material får inte bearbetas! Obs! Använd skyddsglasögon.
Página 83
Strömbrytare för laser Strömbrytare för LED-lampa Varning! Inför geringssågning (med lutat såghuvud eller sågbord med vinkelinställning) ska den försk- jutbara anslagslisten xeras i ett yttre läge. Inför 90° kapsågning ska den förskjutbara anslagslisten xeras i det inre läget. Förvara batterierna endast i torra utrymmen vars omgivningstemperatur uppgår till +10°C till +40°C. Förvara batterierna endast i laddat skick (laddade till minst 40 %).
Fara! som har uppstått av att säkerhetsanvisningar- Innan maskinen kan användas måste särskilda na har missaktats. • säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra Slå ifrån lasern om den inte längre behövs. olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis- ningar.
2.2 Leveransomfattning användning. Vi ger därför ingen garanti om pro- Kontrollera att produkten är komplett med hjälp av dukten ska användas inom yrkesmässiga, hant- beskrivningen av leveransen. Om delar saknas vill verksmässiga eller industriella verksamheter eller vi be dig ta kontakt med vårt servicecenter eller vid liknande aktiviteter.
Denna maskin är endast avsedd för användning 2. Hörselskador om inget lämpligt hörselskydd med laddbara batterier och tillhörande laddare används. av Einhell Power-X familjen. Aktuella modeller 3. Hälsoskador som uppstår av hand- och anges i artikel-produktbeskrivningarna som nns armvibrationer om maskinen används under på...
Página 87
5.1 Allmänt på undersidan av varje sågstöd tryckas in. • Se till att maskinen står stabilt, dvs. fastskru- Därefter kan sågstödet dras ut åt höger resp. vad på en arbetsbänk, ett universalstativ eller vänster. • liknande. Om du vill såga samma längd flera gånger •...
6. Använda maskinen Varning! Inför 0° - 45° geringssågning (med lutat såghuvud eller sågbord med vinkelinställning) ska den förskjutbara anslagslisten xeras i ett 6.1 Ladda Li-batteriet (bild 2,15) yttre läge: 1. Dra ut batteriet (39) ur fästet (40) genom att trycka in spärrknappen på...
Página 89
6.4 Geringssågning 0°-45° och vridbart såg- 6.8 Byta ut sågklingan (bild 1, 14) • bord 0° (bild 1–3, 12) Fara! Dra ut batteriet innan du byter ut såg- Kapsågen kan användas till geringssågning åt klingan. • vänster med 0-45° gentemot arbetsytan. Bär alltid handskar när du byter ut sågklingan •...
6.11 Använda LED-lampan (bild 2) 7.4 Reservdelsbeställning • Använd LED-lampan som belysning för ar- Lämna följande uppgifter vid beställning av reser- betsplatsen och som komplettering till rums- vdelar: • belysningen. Strömbrytaren (24) LED-lampan Maskintyp • finns på ovansidan av maskinens överdel, Maskinens artikel-nr.
10. Lampor på laddaren Indikeringsstatus Betydelse och åtgärder Röd Grön lysdiod lysdiod Från Blinkar Driftberedd Laddaren är ansluten till elnätet och driftberedd, inget batteri i laddaren. Till Från Laddning Laddaren snabbladdar batteriet. De olika laddningstiderna anges på lad- daren. Märk! Beroende på be ntlig laddningsnivå i batteriet kan de verkliga ladd- ningstiderna till viss del avvika från angivna laddningstider.
Página 92
Endast för EU-länder Kasta inte elverktyg i hushållssoporna. Enligt det europeiska direktivet 2012/19/EG om avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska produkter och dess tillämpning i den nationella lagstiftningen, måste förbrukade elverktyg källsorteras och lämnas in för miljövänlig återvinning. Återvinnings-alternativ till begäran om återsändning: Som ett alternativ till returnering är ägaren av elutrustningen skyldig att bidraga till ändamålsenlig av- fallshantering för det fall att utrustningen ska skrotas.
Página 93
Serviceinformation I alla länder som nämns i garantibeviset har vi kompetenta servicepartners. Adresserna till dessa part- ners nns i garantibeviset. Våra partners står gärna till tjänst för alla slags servicearbeten såsom repara- tion och tillhandahållande av reservdelar, slitagedelar och förbrukningsmaterial. Kom ihåg att följande delar i denna produkt är utsatta för ett bruksmässigt och naturligt slitage samt att följande delar krävs som förbrukningsmaterial.
Página 94
Garantibevis Bästa kund, våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på telefon under servicenumret som anges nedan. Följande punkter gäller för att du ska kunna göra anspråk på...
Página 95
Obsah 1. Bezpe nostní pokyny 2. Popis p ístroje a rozsah dodávky 3. Použití podle ú elu ur ení 4. Technická data 5. P ed uvedením do provozu 6. Provoz išt ní, údržba a objednání náhradních díl 8. Likvidace a recyklace 9.
Página 96
Nebezpe í! - Ke snížení rizika zran ní si p e íst návod k obsluze Varování! Noste ochranu sluchu. P sobení hluku m že zp sobit ztrátu sluchu. Varování! Noste ochrannou masku proti prachu. P i zpracování d eva a jiných materiál m že vzni- kat zdraví...
Página 97
Za-/vypína laseru Za-/vypína LED sv tla Varování! Posuvná dorazová lišta musí být pro pokosové ezy (p i sklon né hlav pily nebo oto ném stole v úhlovém nastavení) ve vn jší poloze za xována. Pro 90° kapovací ezy se musí posuvná dorazová lišta pevn p išroubovat ve vnit ní poloze. Skladování...
Nebezpe í! úpravy, které by m ly vést ke zvýšení jeho P i používání p ístroj musí být dodržována ur itá výkonu. • bezpe nostní opat ení, aby se zabránilo zran ním Výrobce nep ebírá žádné ru ení za škody vz- a škodám.
2.2 Rozsah dodávky nebo pr myslových podnicích a p i srovnatelných Zkontrolujte prosím úplnost výrobku na základ innostech. popsaného rozsahu dodávky. V p ípad chyb jících díl se prosím obra te nejpozd ji Používat se smí pouze pilové kotou e vhodné pro b hem 5 pracovních dn po zakoupení...
í: Tento stroj je ur en výhradn k používání s aku- 1. Poškození plic, pokud se nenosí žádná vhod- mulátory a p íslušnými nabíje kami série Einhell ná ochranná maska proti prachu. Power-X. Aktuální modely najdete v produktových 2.
jako nap . h ebíky nebo šrouby atd. bude úhel mezi pilovým kotou em (7) a • Než stisknete zapína /vypína , ujist te se, oto ným stolem (17) init 90°. • že je pilový kotou správn namontovaný, a Nakonec zkontrolujte polohu ukazatele (20) zkontrolujte volný...
Página 102
• V bod 10 (Indikace nabíje ky) naleznete tabulku Areta ní šroub (38) op t utáhn te. s významem indikace LED na nabíje ce. 6.2 Kapovací ez 90° a oto ný st l 0° Pokud by nabíjení akumulátorového lánku nebylo (obr.
Página 103
• 6.5 Pokosový ez 0°–45° a oto ný st l 0°–45° P írubový šroub (31) zcela vyšroubujte a (obr. 1–3, 13) sejm te vn jší p írubu (32). • Pomocí kapovací pily mohou být provád ny po- Pilový kotou (7) sejm te z vnit ní p íruby a kosové...
7. išt ní, údržba a objednání 8. Likvidace a recyklace náhradních díl P ístroj je uložen v balení, aby bylo zabrán no poškození p i p eprav . Toto balení je surovina a Nebezpe í! tím znovu použitelné nebo m že být dáno zp t do P ed všemi isticími pracemi vyjm te akumulátor.
10. Indikace nabíje ky Stav indikace Význam a opat ení ervená Zelená Bliká Provozní pohotovost Nabíje ka je p ipojena na sí a p ipravena k provozu, akumulátor není v nabíje ce. Nabíjení Nabíje ka nabíjí akumulátor režimem rychlého nabíjení. P íslušné doby nabíjení...
Página 106
Jen pro zem EU Elektrické ná adí a p ístroje neodhazujte do domovního odpadu! Podle evropské sm rnice 2012/19/ES o odpadních elektrických a elektronických za ízeních (OEEZ) a p i prosazování národního práva musí být spot ebované elektrické ná adí sbíráno samostatn a musí být dopraveno do odpovídajícího ekologického recykla ního závodu.
Servisní informace Ve všech zemích uvedených v záru ním listu máme kompetentní servisní partnery, jejichž kontaktní údaje naleznete v záru ním listu. Jsou Vám k dispozici pro všechny servisní požadavky jako opravy, ob- jednávání náhradních a rychle opot ebitelných díl nebo nákup spot ebních materiál . Je t eba dbát na to, že u tohoto p ístroje podléhají...
Página 108
Záru ní list Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají p ísné kontrole kvality. Pokud i p esto tento p ístroj bezvadn nefunguje, je nám to velice líto a prosíme Vás, abyste se obrátili na naši servisní službu na adrese uvedené na tomto záru ním listu.
Página 109
Obsah 1. Bezpe nostné pokyny 2. Popis prístroja a objem dodávky 3. Správne použitie prístroja 4. Technické údaje 5. Pred uvedením do prevádzky 6. Prevádzka istenie, údržba a objednanie náhradných dielov 8. Likvidácia a recyklácia 9. Skladovanie 10. Signalizácia nabíja ky - 109 - Anl_TE_MS_18_210_Li_SPK9.indb 109 Anl_TE_MS_18_210_Li_SPK9.indb 109...
Página 110
Nebezpe enstvo! - Aby ste znížili riziko poranenia, pre ítajte si návod na obsluhu Pozor! Používajte ochranu sluchu. Pôsobenie hluku môže spôsobi poškodenie sluchu. Pozor! Používajte ochrannú masku proti prachu. Pri práci s drevom a inými materiálmi môže vznika zdraviu škodlivý prach. Materiál obsahujúci azbest nesmie by spracovávaný! Pozor! Noste ochranné...
Página 111
Vypína zap/vyp laseru Vypína zap/vyp pre svietidlo LED Výstraha! Posuvná dorazová lišta sa musí v prípade šikmých rezov (s naklonenou hlavou píly alebo s oto ným stolom s uhlovým nastavením) za xova vo vonkajšej pozícii. Posuvná dorazová lišta sa musí za xova na 90°- kapovacie rezy do vnútornej polohy. Skladovanie akumulátorov len v suchých miestnostiach s teplotou okolia v rozsahu +10 °C - +40 °C.
Nebezpe enstvo! môže to vies k vystaveniu sa nebezpe nému Pri používaní prístrojov sa musia dodržiava žiareniu. • príslušné bezpe nostné opatrenia, aby bolo Nikdy neotvára laserový modul. • možné zabráni prípadným zraneniam a vecným Nie je povolené vykonáva na laseri zmeny, škodám.
40. Uloženie pre akumulátor Prosím berte oh ad na skuto nos , že naše príst- 41. Nabíja ka (nie je v objeme dodávky) roje neboli svojim ur ením konštruované na profe- sionálne, remeselnícke ani priemyselné použitie. 2.2 Objem dodávky Nepreberáme žiadne záru né ru enie, ak sa Prosím, skontrolujte kompletnos výrobku na prístroj bude používa v profesionálnych, reme- základe uvedeného objemu dodávky.
V súvislosti s konštrukciou delovej rodiny Einhell Power-X. Aktuálne modely a vyhotovením elektrického prístroja môže prosím prevezmite z produktových popisov výrob- dôjs k výskytu týchto nebezpe enstiev: kov, ktoré...
5. Pred uvedením do prevádzky rom nadol a sú asným vytiahnutím poistného apu (25) z držiaka motora, sa píla odistí z dolnej polohy. Oto te poistný ap (25) o 90° Výstraha! predtým, než ho pustíte, aby zostala píla od- Akumulátor vytiahnite vždy predtým, než bu- blokovaná.
• Nastavte uhol dorazu (b) medzi pílovým Kvôli správnemu odoslaniu kontaktujte náš kotú om (7) a oto ným stolom (17) na 45°. zákaznícky servis alebo obchod, kde ste • Otá a nastavovaciu skrutku (30) dovtedy, prístroj zakúpili. kým nebude medzi pílovým kotú om (7) a oto ným stolom (17) uhol presne 45°.
Página 117
• Stla i vypína zap/vyp (2) a motor sa zapne. skrutky (14). • • Hlavu prístroja (4) rovnomerne a s ahkým Pomocou rukoväte (1) nastavi oto ný stôl tlakom posúva pomocou rukoväte (1) sme- (17) na želaný uhol (k tomu pozri tiež bod rom nadol, kým pílový...
7. istenie, údržba a objednanie zhodova so smerom šípky na píle. • Predtým, ako za nete s pílou znovu pracova , náhradných dielov je potrebné preskúša funk nos ochranných zariadení. Nebezpe enstvo! • Pozor! Po každej výmene pílového kotú a Pred všetkými údržbovými a istiacimi prácami skontrolova , i sa pílový...
8. Likvidácia a recyklácia Prístroj sa nachádza v obale za ú elom zabráne- nia poškodeniu pri transporte. Tento obal je vyro- bený zo suroviny a tým pádom je ho možné znovu použi alebo sa môže da do zberu na recykláciu surovín.
10. Signalizácia nabíja ky Stav signalizácie Význam a opatrenie ervená Zelená Bliká Pripravená k prevádzke Nabíja ka je zapojená na sie a pripravená k prevádzke, akumulátor nie je v nabíja ke. Nabíjanie Nabíja ka nabíja akumulátor v rýchlo nabíjacom režime. Príslušné doby nabíjania nájdete priamo na nabíja ke.
Página 121
Len pre krajiny EÚ Neodstra ujte elektrické prístroje ako domový odpad! Pod a Európskej smernice 2012/19/ES o odpade z elektrických a elektronických zariadení (OEEZ) a v súlade s národnými právnymi predpismi sa musia použité elektronické prístroje odovzda do triedeného zberu a musí sa zabezpe i ich špeci cké spracovanie v súlade s ochranou životného prostredia (recy- klácia).
Servisné informácie Vo všetkých krajinách uvedených na záru nom liste máme kompetentných servisných partnerov, ktorých kontakty je možné prevzia zo záru ného listu. Sú Vám k dispozícii pre akéko vek servisné požiadavky ako opravy, objednávanie náhradných a opotrebovávaných dielov alebo nákup spotrebných materiálov.
Página 123
Záru ný list Vážená zákazní ka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne fungova , je nám to ve mi úto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese uvedenej na tomto záru nom liste.
Página 124
Inhoudsopgave 1. Veiligheidsaanwijzingen 2. Beschrijving van het toestel en leveringsomvang 3. Reglementair gebruik 4. Technische gegevens 5. Vóór inbedrijfstelling 6. Bedrijf 7. Reiniging, onderhoud en bestellen van wisselstukken 8. Verwijdering en recyclage 9. Opbergen 10. Indicatie lader - 124 - Anl_TE_MS_18_210_Li_SPK9.indb 124 Anl_TE_MS_18_210_Li_SPK9.indb 124 09.03.2020 09:22:37...
Página 125
Gevaar! - Handleiding lezen om het letselrisico te verminderen Voorzichtig! Draag een gehoorbeschermer. Lawaai kan aanleiding geven tot gehoorverlies. Voorzichtig! Draag een stofmasker. Bij het bewerken van hout en andere materialen kan stof ontsta- an dat schadelijk is voor de gezondheid. Asbesthoudend materiaal mag niet worden bewerkt! Voorzichtig! Draag een veiligheidsbril.
Página 126
AAN/UIT-schakelaar laser AAN/UIT-schakelaar LED-lamp Waarschuwing! De verschuifbare aanslagrail moet voor versteksneden (bij gekantelde zaagkop of draaitafel met hoekinstelling) in een buitenste positie worden ge xeerd. Voor afkortsneden van 90° moet de verschuifbare aanslagrail in de binnenste de positie worden ge xeerd. Opslag van de accu’s alleen in droge ruimtes met een omgevingstemperatuur van +10°C tot +40°C.
Gevaar! laser uit te voeren teneinde het vermogen van Bij het gebruik van toestellen dienen enkele de laser te verhogen. • veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om De fabrikant is niet aansprakelijk bij schade lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees die te wijten is aan niet-naleving van de veilig- daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies heidsinstructies.
40. Adapter voor accu dingen van welke aard dan ook is de gebruiker/ 41. Lader (niet meegeleverd) bediener, niet de fabrikant, aansprakelijk. Wij wijzen erop dat onze gereedschappen overe- 2.2 Leveringsomvang enkomstig hun bestemming niet geconstrueerd Gelieve de volledigheid van het artikel te controle- zijn voor commercieel, ambachtelijk of industrieel ren aan de hand van de beschreven leveringsom- gebruik.
Deze machine is uitsluitend bedoeld voor gebruik diend. Volgende gevaren kunnen zich voordo- met accu‘s en bijhorende laders van de Einhell en in verband met de bouwwijze en uitvoe- Power-X familie. Gelieve de actuele modellen af...
5. Vóór inbedrijfstelling de machinekop (4) lichtjes omlaag te drukken en tegelijk de borgbout (25) de motorhouder uit te trekken. Draai de borgbout (25) met 90° Waarschuwing! voordat u hem loslaat zodat de zaag ontgren- Trek altijd de accu eruit, voordat u instellin- deld blijft.
• 45°-aanslagwinkelhaak (b) tussen zaagblad paraat heeft aangekocht. (7) en draaitafel (17) aanleggen. • Justeerschroef (30) draaien tot de hoek tus- Zorg er bij de verzending of verwerking van sen zaagblad (7) en draaitafel (17) exact 45° accu’s resp. het accu apparaat voor dat deze bedraagt.
Página 132
gelijkmatig en met lichte druk omlaag bewe- 6.5 Versteksnede 0°tot 45° en draaitafel 0°tot gen tot het zaagblad (7) het werkstuk heeft 45° ( g. 1-3, 13) doorsneden. Met de afkortzaag kunnen versteksneden naar • Na het zagen de machinekop (4) terug naar links van 0-45°...
aan. Na maximaal één hele slag klikt de zaa- 6.11 Inzet LED lamp (afbeelding 2) • gasvergrendeling (5) vast. Voor een goede verlichting van de werkplek • Draai dan met wat meer kracht de flensschro- kan naast de verlichting van de ruimte de ef (31) met de wijzers van de klok mee los.
7.4 Bestellen van wisselstukken: Gelieve bij het bestellen van wisselstukken vol- gende gegevens te vermelden: • Type van het toestel • Artikelnummer van het toestel • Ident-nummer van het toestel • Wisselstuknummer van het benodigd stuk Actuele prijzen en info vindt u terug onder www.isc-gmbh.info 8.
10. Indicatie lader Indicatiestatus Betekenis en maatregel Groene Rode LED Knippert Operationaliteit De lader is aangesloten aan het net en operationeel; de accu zit niet in de lader. Laden De lader laadt de accu in de snelle laadmodus. De laadduur vindt u direct aan de lader.
Página 136
Enkel voor EU-landen Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis! Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden ver- zameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd. Recyclagealternatief i.p.v.
Página 137
Service-informatie Wij werken in alle landen die in het garantiebewijs zijn genoemd, samen met competente servicepart- ners, wier contactgegevens u kunt a eiden uit het garantiebewijs. Deze staan voor alle diensten zoals reparatie, het verscha en van wisselstukken of slijtdelen of voor de aankoop van verbruiksmaterialen te uwer beschikking.
Garantiebewijs Geachte klant, onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt dit ons ten zeerste en vragen u zich te wenden tot onze service- dienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst via het vermelde servicetelefoonnummer.
Página 139
Índice de contenidos 1. Instrucciones de seguridad 2. Descripción del aparato y volumen de entrega 3. Uso adecuado 4. Características técnicas 5. Antes de la puesta en marcha 6. Funcionamiento 7. Mantenimiento, limpieza y pedido de piezas de repuesto 8. Eliminación y reciclaje 9.
Página 140
Peligro! - Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños Cuidado! Usar protección para los oídos. La exposición al ruido puede ser perjudicial para el oído. Cuidado! Es preciso ponerse una mascarilla de protección. Puede generarse polvo dañino para la salud cuando se realicen trabajos en madera o en otros materiales.
Página 141
Interruptor ON/OFF láser Interruptor ON/OFF lámpara LED Aviso: La guía de corte desplazable se debe jar en una posición exterior para los cortes de ingletes (con cabezal de sierra inclinado o mesa giratoria con ajuste del ángulo). Para cortes oscilantes de 90°, la guía de corte desplazable se debe jar en la posición interior.
• Peligro! Jamás abrir el módulo láser. • Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una No se permite realizar modificaciones en el serie de medidas de seguridad para evitar le- láser para aumentar la potencia del láser. • siones o daños.
3. Uso adecuado 38. Tornillo de jación para guía de corte des- plazable 39. Batería (no se incluye en el volumen de La sierra oscilante inalámbrica sirve para cortar entrega) madera y materiales similares, dependiendo del 40. Alojamiento para la batería tamaño de la máquina.
Esta máquina solo se puede utilizar con baterías se los siguientes riesgos: y cargadores de la familia Power-X de Einhell. 1. Lesiones pulmonares en caso de que no se Consultar los modelos actuales en las descripcio- utilice una mascarilla de protección antipolvo.
5. Antes de la puesta en marcha nes de enclavamiento a -45°, -40°, -35°, -30°, -22,5°, -15°, -10°, -5°, 0°, 5°, 10°, 15°, 22,5°, 30°, 35°, 40° y 45°. ¡Aviso! • Presionando ligeramente el cabezal de la Quitar siempre la batería antes de realizar máquina (4) hacia abajo y extrayendo simul- ajustes en el aparato.
5.4 Ajuste de precisión del tope para un corte En caso de que no sea posible cargar la batería, de ingletes de 45° ( g. 1, 8-9) comprobar que • • Fijar la mesa giratoria (17) a 0°. exista tensión de red en la toma de corriente. •...
6.2 Corte de 90° y mesa giratoria 0° para sierra (18) o montarlo en el lado derecho ( g. 1-3, 10) de la mesa para sierra fija (18). • • Colocar el cabezal de la máquina (4) en la Colocar el cabezal de la máquina (4) en la posición superior.
en el empalme para la aspiración (z) de la máqui- 6.10 Funcionamiento de láser ( g. 2) Conexión: Poner el interruptor ON/OFF del láser (36) en la posición „I“ para conectar el láser (35). 6.8 Cómo cambiar la hoja de la sierra Aparece una línea de láser en la pieza a trabajar ( g.
7.2 Escobillas de carbón En caso de formación excesiva de chispas, ponerse en contacto con un electricista especia- lizado para que compruebe las escobillas de car- bón. Peligro! Las escobillas de carbón sólo deben ser cambiadas por un electricista. 7.3 Mantenimiento No hay que realizar el mantenimiento a más piezas en el interior del aparato.
10. Indicación cargador Estado de indicación Signi cado y medida LED rojo LED verde Apagado Parpadea Listo para funcionamiento El cargador está conectado a la red y listo para el funcionamiento, la ba- tería no está en el cargador Encendido Apagado Carga El cargador carga la batería en modo rápido.
Página 151
Sólo para países miembros de la UE No tirar herramientas eléctricas en la basura casera. Según la directiva europea 2012/19/CE sobre aparatos usados electrónicos y eléctricos y su aplicación en el derecho nacional, dichos aparatos deberán recojerse por separado y eliminarse de modo ecológi- co para facilitar su posterior reciclaje.
Información de servicio En todos los países mencionados en el certi cado de garantía disponemos de distribuidores compe- tentes cuyos datos de contacto podrán consultar en dicho certi cado. Dichos distribuidores están a su disposición para cualquier asunto relacionado con el servicio como reparación, suministro de piezas de repuesto y desgaste, o con respecto a los materiales de consumo.
Certi cado de garantía Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con mucho gusto le atenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuaci- ón.
Página 154
Sisällysluettelo 1. Turvallisuusmääräykset 2. Laitteen kuvaus ja toimituksen sisältö 3. Määräysten mukainen käyttö 4. Tekniset tiedot 5. Ennen käyttöönottoa 6. Käyttö 7. Puhdistus, huolto ja varaosatilaus 8. Käytöstäpoisto ja uusiokäyttö 9. Säilytys 10. Latauslaitteen näyttö - 154 - Anl_TE_MS_18_210_Li_SPK9.indb 154 Anl_TE_MS_18_210_Li_SPK9.indb 154 09.03.2020 09:22:42 09.03.2020 09:22:42...
Página 155
Vaara! - Tapaturmavaaran vähentämiseksi lue käyttöohje Huomio! Käytä kuulosuojuksia. Melu saattaa aiheuttaa kuulon menetyksen. Huomio! Käytä pölynsuojanaamaria. Puuta tai muita materiaaleja työstettäessä saattaa syntyä ter- veydelle haitallista pölyä. Asbestipitoista materiaalia ei saa työstää! Huomio! Käytä suojalaseja. Työn aikana syntyvät kipinät tai laitteesta sinkoilevat sirut, lastut ja pölyt saattavat aiheuttaa näkökyvyn menetyksen.
Página 156
Laserin päälle-/pois-katkaisin LED-lampun päälle-/pois-katkaisin Varoitus! Siirrettävä vastekisko tulee kiinnittää jiirileikkauksia varten (sahanpään ollessa kallistettuna tai käytettäessä kulmasäädöllä varustettua kääntöpöytää) ulompaan asemaan. 90° katkaisuleikkauksia varten siirrettävä vastekisko täytyy kiinnittää sisempään asemaan. Säilytä akut vain kuivassa tilassa, jossa lämpötila on +10°C ja +40°C välillä. Säilytä...
Vaara! tehoa. • Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä Valmistaja ei ota mitään vastuuta vahingoista, turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden jotka aiheutuvat turvallisuusmääräysten nou- välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / dattamatta jättämisestä. • nämä turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi. Kytke laser aina pois, jos sitä ei tarvita. Säilytä...
2.2 Toimituksen sisältö illa tai näihin verrattavissa olevissa toimissa. Tarkasta tässä kuvatun toimitusselostuksen avul- la, että tuote on täysimääräinen. Jos osia puuttuu, Koneessa saa käyttää vain siihen sopivia sahan- ota viimeistään 5. arkipäivänä oston jälkeen teriä. Kaikentyyppisten katkaisulaikkojen käyttö yhteyttä asiakaspalveluumme tai siihen myyn- on kielletty.
Tämä kone on tarkoitettu käytettäväksi ainoa- 1. keuhkovaurioita, ellei käytetä sopivaa pöly- staan Einhell Power X -perheen akkujen ja niihin suojanaamaria. kuuluvien latauslaitteiden kanssa. Nykyiset mallit 2. kuulovaurioita, ellei käytetä soveliaita kuulo- löytyvät verkkosivustossa olevista tuotteiden tuo-...
Página 160
ruuveja. 5.3 90°-katkaisuleikkauksen vasteen • Ennen kuin painat päälle-/pois-katkaisinta, hienosäätö (kuvat 1,6-7) • varmista, että sahanterä on asennettu oikein Lukitse kääntöpöytä (17) asentoon 0°. • ja että liikkuvat osat kulkevat kevyesti. Löysennä lukituskahvaa (21) ja kallista kone- en pää (4) kahvan (1) avulla mahdollisimman 5.2 Sahan asennus (kuvat 1-5) kauas oikealle.
6.11 LED-valaisimen käyttö (kuva 2) 7.4 Varaosatilaus: • Työalueen hyvää valaisua varten voidaan Varaosia tilatessasi anna seuraavat tiedot: • käyttää huoneen valaistuksen lisänä laitteen Laitteen tyyppi • LED-valaisinta. LED-valaisimen päälle-/pois- Laitteen tuotenumero • katkaisin (24) sijaitsee koneen pään yläsivul- Laitteen tunnusnumero •...
10. Latauslaitteen näyttö Näytön tila Merkitys ja toimenpiteet Punainen Vihreä Pois Vilkkuu Käyttövalmiustila Latauslaite on liitetty sähköverkkoon ja valmis käyttöön, latauslaitteessa ei ole akkua Palaa Pois Lataaminen Latauslaite lataa akun pikalatauksella. Vastaavat latausajat löytyvät suora- an latauslaitteesta. Viite! Todelliset latausajat voivat poiketa hieman annetuista latausajoista. Ne ovat riipüuvaiset akun jäljelläolevasta lataustehosta.
Página 165
Koskee ainoastaan EU-maita Älä heitä sähkötyökaluja kotitalousjätteisiin! Euroopan direktiivin 2012/19/EY loppuunkäytetyistä sähkö- ja elektronisista laitteista ja sen kansallisek- si laiksi muuntamisen mukaan tulee käytetyt sähkötyökalut koota erikseen ja toimittaa ne ympäristöystä- välliseen kierrätykseen. Kierrätysvaihtoehto takaisinlähetykselle: Sähkölaitteen omistaja on velvoitettu laitteen palauttamisen vaihtoehtona vaikuttamaan siihen, että hänen luovuttamansa omaisuus hävitetään asianmukaisesti.
Página 166
Asiakaspalvelutiedot Meillä on kaikissa takuutodistuksessa mainituissa maissa päteviä asiakaspalvelusta huolehtivia kump- paneita, joiden yhteystiedot löydät takuutodistuksesta. Heidän kauttaan voit saada kaikki asiakaspalve- lut, kuten korjaukset, varaosien ja kulumaosien sekä tarvittavien käyttömateriaalien toimitukset. Huomaa, että seuraaviin tämän tuotteen osiin kohdistuu käytöstä johtuvaa, luonnollista kulumista, ja että seuraavia osia tarvitaan käyttömateriaaleina.
Página 167
Takuutodistus Arvoisa asiakas, tuotteemme läpikäyvät erittäin tiukan laadunvalvontatarkastuksen. Mikäli tämä laite ei kuitenkaan toimi moitteettomasti, valitamme tapahtunutta suuresti ja pyydämme sinua kääntymään teknisen asiakas- palvelumme puoleen käyttäen tässä takuukortissa annettua osoitetta. Selvitämme asian mielellämme myös puhelimitse allaolevan palvelunumeron kautta. Takuuvaateiden esittämistä koskevat seuraavat määräykset: 1.
Página 184
Vsebina 1. Varnostni napotki 2. Opis aparata in obseg dobave 3. Predpisana namenska uporaba 4. Tehni ni podatki 5. Pred zagonom 6. Obratovanje iš enje, vzdrževanje in naro anje nadomestnih delov 8. Odstranjevanje in ponovna uporaba 9. Skladiš enje 10. Prikaz polnilnika - 184 - Anl_TE_MS_18_210_Li_SPK9.indb 184 Anl_TE_MS_18_210_Li_SPK9.indb 184...
Página 185
Nevarnost! - Da bi zmanjšali tveganje poškodb, preberite navodila za uporabo! Pozor! Uporabljajte zaš ito za ušesa. U inkovanje hrupa lahko povzro i izgubo sluha. Pozor! Uporabljajte protiprašno zaš itno masko. Pri obdelavi lesa in drugih materialov lahko pride do nastajanja zdravju škodljivega prahu. Materiala, ki vsebuje azbest, ne smete obdelovati! Pozor! Uporabljajte zaš...
Página 186
Stikalo za vklop/izklop laserja Stikalo za vklop/izklop LED-lu i Pozor! Premi na omejilna tirnica mora biti za zajeralne reze (ob nagnjeni glavi žage ali stružnici z nasta- vitvijo kota) pritrjena v eni od zunanjih leg. Nastavljivo omejilno tirnico morate za 90° - eli ne reze pritrditi v notranjem položaju. Akumulator skladiš...
• Nevarnost! Izdelovalec ne prevzema odgovornosti za Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj škodo, ki nastane zaradi neupoštevanja var- varnostnih ukrepov, da bi prepre ili poškodbe nostnih napotkov. • in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta Laser izklopite, e ga ve ne potrebujete. navodila za uporabo/varnostne napotke.
2.2 Obseg dobave nosti, e je bila naprava uporabljana v obrtništvu S pomo jo opisanega obsega dobave preverite, ali industriji ter v podobnih dejavnostih. ali je artikel popoln. e deli manjkajo, se naj- kasneje v 5 delovnih dnevih po nakupu izdelka Uporabljati smete samo za ta stroj primerne liste obrnite na naš...
Teža: ........... pribl. 8 kg Omejite hrupnost in vibracije na minimum! • Uporabljajte samo brezhibne naprave. Razred laserja: ..........2 • Redno vzdržujte in istite napravo. Valovna dolžina laser: ......650 nm • Vaš na in dela prilagodite napravi. Zmogljivost laserja: ........ 1 mW •...
5.2 Montaža žage (slike 1-5) položaj na skali in nato pritrdilni vijak ponovno • Pritrdite transportni ro aj (9) na glavo stroja pritegnite. • (4). Omejilni kot (a) in klju z notranjim šestrobom • Vodilne zati e nastavljivega nastavka za ob- (d) nista dobavljena, dobite jih v specializira- delovanca (10) vstavit v sprejemne luknje na nih prodajalnah.
Página 191
• e polnjenje akumulatorskega vložka še vedno ni Pritisnite stikalo za vklop/izklop (2), da mogo e, pošljite vklju ite stroj. • • napajalnik in napajalni adapter Glavo stroja (4) z ro ajem (1) potiskajte ena- • in akumulatorski vložek komerno in z rahlim pritiskom navzdol tako, naši službi za stranke.
sirate vrtljivo mizo. 6.9 Transport (slike 1-3) • • Zajeralni kot na glavi stroja in omejilni tirnice Pritegnite pritrdilni vijak (14), da vrtljivo mizo nastavite, kot je opisano v to ki 5.5. (17) zapahnete. • • Rez izvršite kot je opisano pod to ko 6.2. Aktivirajte gumb za sprostitveni mehanizem (3), glavo stroja (4) potisnite navzdol in bloki- 6.6 Omejevalo globine rezanja (slika 3)
razred ilnih sredstev; le-ta lahko poškodujejo plasti ne dele naprave. Pazite na to, da ne pride voda v notranjost naprave. Vstop vode v elektri no napravo pove uje tveganje elektri nega udara. 7.2 Oglene š etke Pri prekomernem iskrenju naj strokovnjak za elektriko preveri oglene š...
10. Prikaz polnilnika Prikaz stanja Rde a Zelena Pomen in ukrepi LED-dioda LED-dioda Izklop Utripa Pripravljeno na uporabo Polnilnik je priklju en na omrežje in pripravljen na uporabo, akumulator ni v polnilniku Vklop Izklop Polnjenje Polnilnik polni akumulator v na inu hitrega polnjenja. asi polnjenja so navedeni na polnilniku.
Página 195
Samo za dežele EU Elektri nega orodja ne me ite med gospodinjske odpadke! V skladu z evropsko smernico 2012/19/EG o starih elektri nih in elektronskih napravah in v skladu z iz- vajanjem nacionalne zakonodaje morate lo eno zbirati izrabljena elektri na orodja in jih predati v okoljs- ko varno ponovno predelavo.
Página 196
Servisne informacije V vseh državah, ki so navedene v garancijski listini, sodelujemo s kompetentnimi servisnimi partnerji, katerih kontakti so razvidni iz garancijske listine. Na voljo so vam za vse potrebne servisne storitve, kot so popravila, oskrba z nadomestnimi in obrabnimi deli ali oskrba s potrošnimi materiali. Upoštevajte, da so nekateri deli tega izdelka izpostavljeni naravni obrabi zaradi uporabe oz.
Garancijska listina Spoštovani uporabnik, za naše izdelke izvajamo strogo kon no kontrolo kakovosti. e ta naprava kljub temu ne deluje brezhib- no, to zelo obžalujemo in vas prosimo, da se obrnete na našo servisno službo na naslovu, ki je naveden na tej garancijski kartici.
Página 198
Tartalomjegyzék 1. Biztonsági utasítások 2. A készülék leírása és a szállítás terjedelme 3. Rendeltetésszer i használat 4. Technikai adatok 5. Beüzemeltetés el tt 6. Üzem 7. Tisztítás, karbantartás és pótalkatrészmegrendelés 8. Megsemmisítés és újrahasznosítás 9. Tárolás 10. A tölt készülék kijelzése - 198 - Anl_TE_MS_18_210_Li_SPK9.indb 198 Anl_TE_MS_18_210_Li_SPK9.indb 198...
Página 199
Veszély! - Sérülés veszélyének a lecsökkentéséhez olvassa el a használati utasítást Vigyázat! Hordjon egy zajcsökkent fülvéd t. A zaj behatása hallásvesztéshez vezethet. Vigyázat! Viseljen egy porvéd álarcot. Fa és más anyagok megdolgozásánál az egészségre káros por keletkezhet. Azbeszt tartalmú anyagokat nem szabad megmunkálni! Vigyázat! Hordjon egy véd szemüveget.
Página 200
Lézer be- / kikapcsoló Be/kikapcsoló LED lámpa Figyelmeztetés! A fejez vágásokhoz (döntött f részfejnél vagy forgóasztalnál szögletbeállítással) az eltolható ütköz sínt egy küls pozícióban kell rögzíteni. A 90°-ban történ fejez vágásokhoz az eltolható ütköz sínt a belüls pozícióban kell rögzíteni. Az akkuk tárolása csak száraz termekben +10°C - +40°C fok közötti környezeti h mérsékletnél.
• Veszély! A lézermodult sohasem kinyitni. • A készülékek használatánál, a sérülések és a Nem engedélyezett, a lézer teljesítménynöve- károk megakadályozásának az érdekébe be kell lésenek az érdekébe változtatásokat végezni tartani egy pár biztonsági intézkedést. Ezért ezt el a lézeren. •...
40. Befogó az akkunak használó ill. a kezel felel s és nem a gyártó. 41. Tölt készülék (nincs a szállítás terjedelmé- ben) Kérjük vegye gyelembe, hogy a készülékeink rendeltetésük szerint nem az ipari, kézm ipari 2.2 A szállítás terjedelme vagy gyári használatra lettek konstruálva. Nem Kérjük a leírott szállítási terjedelem alapján vállalunk szavatosságot, ha a készülék ipari, leellen rizni a cikk teljességét.
Akkor is ha el írás szerint kezeli az elektro- ményvesztesség léhet fel. mos szerszámot, mégis maradnak fennma- radó rizikók. Ennek az elektromos szerszám- Ez a gép kizárólagosan az Einhell Power-X család nak az építésmódjával és kivitelézésével akkujaival és a hozzátartozó tölt készülékekkel kapcsolatban a következ veszélyek léphet- való...
• 5. Beüzemeltetés el tt A gépfej (4) enyhe lefelé nyomása és a biz- tonsági csapszegnek (25) a motortartóboli egyidej leges kihúzása által, lesz a f rész az Figyelmeztetés! alulsó állásból kireteszelve. Fordítsa, miel tt Miel tt beállításokat végezne el a készüléken, elengedné...
5.4 Az ütköz nombeigazítása a sarkaló Ha az akku-csomag töltése még mindig nem le- vágáshoz 45° (Képek 1, 8-tol – 9-ig) hetséges, akkor kérjük, • • A forgóasztalt (17) a 0°-ú állásra fikszálni. a tölt készüléket és a tölt adaptert •...
Página 206
• A gépfej (4) szabadra bocsájtásához nyomni (8) vagy a feszesen álló f részasztal (18) má- a kireteszel fejet (3). sik oldalára felszerelni. • • A motor bekapcsolásához megnyomni a be- / A gépfejet (4) a fenti állásba helyezni. • kikapcsolót (2).
7. Tisztítás, karbantartás és ismét berakni és feszesre húzni. • Figyelem! A fogak vágási ferdeségének, ez pótalkatrészmegrendelés annyit jelent hogy a f részlap (7) forgási irá- nyának, meg kell egyeznie a gépházon lev Veszély! nyíl irányával. Minden tisztítási munka el tt kihúzni az akkut. •...
8. Megsemmisítés és újrahasznosítás A szállítási károk megakadályozásához a készü- lék egy csomagolásban található. Ez a csoma- golás nyersanyag és ezáltal ismét felhasználható vagy pedig visszavezethet a nyersanyagi körforgáshoz. A készülék és annak a tartozé- kai különböz anyagokból állnak, mint például fémb l és m anyagokból.
10. A tölt készülék kijelzése Kijelzési státusz Jelentés és teend k Piros LED Zöld LED Pislog Üzemkészenlét Rá van kapcsolva a tölt készülék a hálózatra és üzemkész, az akku nincs a tölt készülékben Töltés A tölt készülék a gyorstöltési üzemben tölti az akkut A megfelel töltési id k direkt a tölt készüléken találhatóak.
Página 210
Csak az EU-országoknak Ne dobja az elektromos szerszámokat a háztartási hulladék közé! Az elektromos és elektronikus-öregkészülékek 2012/19/EG európai irányvonala és anemzeti jogba való átvétele szerint az elhasznált elektromos szerszámokat szétválasztva kell összegyüjteni és vissza kell vezetni egy környezetvédelemnek megfelel újrafelhasználáshoz. Recycling-alternatívák a visszaküldési felszólításhoz: Az elektromos készülék tulajdonosa, a tulajdon feladása esetében köteles a visszaküldés helyett alter- nativ a szakszer értékesítéssel kapcsolatban összedolgozni.
Página 211
Szervíz-információk A garanciaokmányokban megnevezett minden országban kompetens szervíz-partnereket tartunk fenn, akik kontaktusi lehet ségét kérjük vegye ki a garanciaokmányból. Ezek minden szervíz-ügyben mint javítás, pótalkatrész- és gyorsan kopó rész-ellátás vagy a fogyóeszközök megrendelhet ségével kapc- solatban a rendelkezésére állnak. Figyelembe kell venni, hogy ennél a terméknél a következ részek már használat szerinti vagy termés- zetes kopásnak vannak alávetve ill.
Página 212
Garanciaokmány Tisztelt Vev , termékeink szigorú min ségi ellen rzés alá vannak vetve. Ha ez a készülék mégis egyszer nem m ködne kifogástalanul, akkor azt nagyon sajnáljuk és kérjük Önt forduljon a szervízszolgáltatásunkhoz amely ebben a garanciakártyában megadott cím alatt található. Szívesen állunk a rendelkezésére telefo- non is, az alul megadott szervízszám alatt.
Página 213
Cuprins 1. Indica ii de siguran 2. Descrierea aparatului i cuprinsul livr rii 3. Utilizarea conform scopului 4. Date tehnice 5. Înainte de punerea în func iune 6. Func ionarea 7. Cur irea, între inerea i comanda pieselor de schimb 8.
Página 214
Pericol! – Citi i manualul de utilizare pentru a reduce riscul producerii unui accident Aten ie! Purta i protec ie antifonic . Expunerea la zgomot poate provoca pierderea auzului. Aten ie! Purta i masc de protec ie împotriva prafului. La prelucrarea lemnului i a altor materiale se poate produce praf d un tor s n t ii.
Página 215
Întrerup tor pornire/oprire laser Întrerup tor pornire/oprire lamp LED Avertisment! Pentru t ieturi oblice (cu capul fer str ului înclinat sau mas rotativ cu reglarea unghiului) ina opritoare mobil trebuie xat într-o pozi ie exterioar . Pentru t ieturi de retezare la 90° ina opritoare mobil trebuie xat în pozi ia interioar . Depozitarea acumulatoarelor se face numai în înc peri uscate cu temperatura mediului de +10°C - +40°C.
• Pericol! Nu deschide i niciodat modulul laser. • La utilizarea aparatelor trebuie respectate câteva La laser nu se vor efectua niciun fel de m suri de siguran , pentru a evita accidentele modific ri pentru m rirea puterii laserului. •...
38. urub de xare pentru ina opritoare mobil dente de orice tip rezultate ca urmare a utiliz rii 39. Acumulator (nu este cuprins în livrare) neconforme a aparatului r spunde utilizatorul/ 40. L ca pentru acumulator operatorul i nu produc torul. 41.
înc rcat structiv i execu ia acestei scule electrice: corespunz toare din familia Einhell Power-X. Modelele actuale le pute i g si în descrierile de 1. Afec iuni pulmonare, în cazul în care nu se produs ale articolelor disponibile online.
5. Înainte de punerea în func iune i 45°. • Prin ap sarea u oar a capului ma inii (4) în jos i scoaterea concomitent a bol ului Avertisment! de siguran (25) din suportul motorului, Scoate i întotdeauna acumulatorul înainte de fer str ul este deblocat din pozi ia de lucru a efectua reglaje ale aparatului.
• Se sl be te mânerul de fixare (21) i cu aju- În scopul unei expedieri corespunz toare, v torul mânerului (1) se înclin capul ma inii (4) rug m s contacta i serviciul nostru pentru spre stânga de tot, la 45°. clien i sau magazinul la care a i achizi ionat •...
Página 221
• întrerup torul pornire/oprire (2). Dac este cazul se demonteaz dispozitivul • Se deplaseaz capul ma inii (4) cu mânerul de fixare (8) sau se monteaz pe partea (1) constant i cu presiune u oar în jos pân opus a mesei fixe a fer str ului (18). •...
• Pânza de fer str u (7) se scoate de pe flan a 6.12 Frâna electric interioar i se trage în jos. Din motive de securitate aparatul este dotat cu • Se cur cu grij urubul cu flan (31), un sistem electric de frânare pentru pânza de flan a exterioar (32) i flan a interioar .
8. Eliminarea i reciclarea Aparatul se a într-un ambalaj pentru a împiedi- ca pagubele de transport. Acest ambalaj este o materie prim i este astfel refolosibil sau poate readus în circuitul de revalori care a materiilor prime. Aparatul i piesele sale auxiliare sunt con- struite din diferite materiale, cum ar de exemplu metal sau material plastic.
10. A ajul aparatului de înc rcat Starea a ajului Semni ca ia i m sura de remediere LED-ul LED-ul ro u verde stins intermitent Stare de func ionare Aparatul de înc rcat este conectat la re ea i preg tit de func ionare, acu- mulatorul nu este în aparatul de înc rcat aprins stins...
Página 225
Numai pentru ri ale UE Nu arunca i aparatele electrice la gunoiul menajer! Conform directivei europene 2012/19/CE cu privire la aparatele electrice i electronice vechi i punerea în aplicare în legisla ia na ional , aparatele electrice uzate trebuie colectate separat i supuse unui ciclu de reciclare ecologic.
Informa ii de service În toate rile men ionate în certi catul de garan ie dispunem de parteneri de service competen i, datele de contact ale acestora le pute i g si în certi catul de garan ie. Ace ti parteneri v stau la dispozi ie pentru toate problemele referitoare la service, piese de schimb i de uzur sau aprovizionarea cu mate- riale de consum.
Página 227
Certi cat de garan ie Stimat client , stimate client, produsele noastre sunt supuse unui control de calitate riguros. Dac totu i vreodat acest aparat nu va func iona irepro abil, ne pare foarte r u i v rug m s v adresa i centrului nostru service, la ad- resa indicat la nalul acestui certi cat de garan ie.
EÚ a noriem pre výrobok Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következ konformitást jelenti ki Akku-Kappsäge TE-MS 18/210 Li / Ladegerät Power-X-Charger (Einhell) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC...