Hilti DX 5 GR Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para DX 5 GR:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 60
Printed: 02.08.2018 | Doc-Nr: PUB / 5292603 / 000 / 03
1
14
26
39
52
65
78
90
103
116
129
142
154
167
179
191
204
217
229
241
253
266
‫ת י‬
‫ר ב‬
‫ע‬
279

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Hilti DX 5 GR

  • Página 1: Tabla De Contenido

    English Français Italiano Español Português Nederlands Ελληνικά Magyar Polski Русский Čeština Slovenčina Hrvatski Slovenščina Български Română Latviešu Lietuvių Eesti Українська Қазақ DX 5 GR ‫ת י‬ ‫ר ב‬ ‫ע‬ Printed: 02.08.2018 | Doc-Nr: PUB / 5292603 / 000 / 03...
  • Página 2 Printed: 02.08.2018 | Doc-Nr: PUB / 5292603 / 000 / 03...
  • Página 3 Printed: 02.08.2018 | Doc-Nr: PUB / 5292603 / 000 / 03...
  • Página 4 Printed: 02.08.2018 | Doc-Nr: PUB / 5292603 / 000 / 03...
  • Página 5 Printed: 02.08.2018 | Doc-Nr: PUB / 5292603 / 000 / 03...
  • Página 6 Printed: 02.08.2018 | Doc-Nr: PUB / 5292603 / 000 / 03...
  • Página 7: Dx 5 Gr

    DX 5 GR Original-Bedienungsanleitung ........
  • Página 8 Printed: 02.08.2018 | Doc-Nr: PUB / 5292603 / 000 / 03...
  • Página 9: Angaben Zur Dokumentation

    Angaben zur Dokumentation Zu dieser Dokumentation • Lesen Sie vor Inbetriebnahme diese Dokumentation durch. Dies ist Voraussetzung für sicheres Arbeiten und störungsfreie Handhabung. • Beachten Sie die Sicherheits- und Warnhinweise in dieser Dokumentation und auf dem Produkt. • Bewahren Sie die Bedienungsanleitung immer am Produkt auf und geben Sie es nur mit dieser Anleitung an andere Personen weiter.
  • Página 10: Produktabhängige Symbole

    Setzungen. Insgesamt gibt es 5 Abschnitte, die für 2500 Setzungen stehen. Dieses Symbol zeigt an, ob eine Wartung fällig ist. Es erscheint nach 5 Jahren, 30000 Setzungen oder wenn die Batterie leer ist. Unsere Empfehlung: Wenden Sie sich an ihren Hilti Service. Produktinformationen Produkte sind für den professionellen Benutzer bestimmt und dürfen nur von autorisiertem,...
  • Página 11: Sicherheitshinweise

    Verwendung Kartuschen ▶ Verwenden Sie nur Hilti Kartuschen oder Kartuschen mit vergleichbarer Qualität. ◁ Werden minderwertige Kartuschen in Hilti Werkzeugen eingesetzt, können sich Ablagerungen aus unverbranntem Pulver bilden, die plötzlich explodieren und schwere Verletzungen des Anwenders und Personen in dessen Umgebung verursachen können. Die Kartuschen müssen entweder nachweislich vom Hersteller nach EU-Norm EN 16264 geprüft worden sein oder das CE-Konformitätszeichen...
  • Página 12 ▶ Benutzen Sie das Gerät nicht an Orten, an denen Brand- und Explosionsgefahr besteht, außer es ist speziell dafür zugelassen. ▶ Setzen Sie keine Elemente in bestehende Löcher, außer wenn wenn es von Hilti empfohlen wird (z. B. DX-Kwik). Arbeitsplatz ▶...
  • Página 13: Befestigung Auf Stahl

    Um mehr Informationen über die App zu erhalten, die App herunterzuladen und zu starten, scannen Sie den QR-Code im Koffer. Informationen zu den Anwendungsgebieten Um mehr Informationen über die Anwendungsgebiete zu erhalten, beachten Sie bitte die Hilti Produktseite. 2147992 Deutsch *2147992* Printed: 02.08.2018 | Doc-Nr: PUB / 5292603 / 000 / 03...
  • Página 14: Technische Daten

    Technische Daten Bolzensetzgerät Gewicht DX 5 GR 3,43 kg Gerätelänge DX 5 GR 495 mm Nagellänge DX 5 GR ≤ 22 mm Empfohlene maximale Setzfrequenz DX 5 GR 700/h Anwendungstemperatur (Umgebungstempera- DX 5 GR −20 ℃ … 50 ℃ tur)
  • Página 15: Bluetooth Ein- Und Ausschalten

    1. Drücken Sie die Entriegelung der Leistungsregulierung. 2. Drehen Sie am Leistungsregulierrad, um die gewünschte Leistung einzustellen. 3. Überprüfen Sie die Qualität der Setzung gemäß den Hilti Standards. Wählen Sie die Kartuschenstärke und Leistungseinstellung entsprechend der Anwendung. Beginnen Sie immer mit der minimalen Leistung, wenn keine Erfahrungen mit dem Gerät vorliegen.
  • Página 16: Verhalten Bei Kartuschenfehlzündung

    ▶ Die Reinigung des Geräts, bei Verwendung minderwertiger Kartuschen, vermindert nicht das Risiko, dass sich Pulverreste im Inneren der Abgaskolbenrückführung entzünden und es zu einer unkontrollierten Auslösung oder Zersplitterung kommen kann. Dies kann nur durch eine Wartung beim Hilti Service vermindert werden.
  • Página 17: Geräteservice Durchführen

    ▶ Benutzen Sie niemals Fett, um Gerätekomponenten zu reinigen oder zu schmieren. Dies kann zu Funktionsstörungen des Geräts führen. Benutzen Sie Hilti Spray, um Funktionsstörungen durch Verwendung von nicht geeigneten Reinigungsmitteln zu vermeiden. 1. Prüfen Sie regelmäßig alle außenliegenden Teile des Geräts auf Beschädigungen.
  • Página 18: Finales Prüfen Des Geräts

    4. Demontieren Sie die Abgaskolbenrückführung. 5. Reinigen Sie die Abgaskolbenrückführung. 6. Sprühen Sie die gereinigten Teile mit dem mitgelieferten Hilti Spray ein. Benutzen Sie ausschließlich Hilti Spray oder Produkte vergleichbarer Qualität. Die Verwendung von anderen Schmiermitteln kann das Gerät beschädigen.
  • Página 19: Probleme Mit Den Kartuschen

    Mögliche Ursache Lösung Beschädigter Kartuschenstreifen. ▶ Kartuschenstreifen wechseln. Gerät ist zu stark verschmutzt. ▶ Geräteservice durchführen. ▶ Lassen Sie das Gerät gegebe- nenfalls durch den Hilti Service prüfen. Kartuschenstreifen wird nicht transportiert 2147992 Deutsch *2147992* Printed: 02.08.2018 | Doc-Nr: PUB / 5292603 / 000 / 03...
  • Página 20 Sie sich bitte an unseren Hilti Service. Entsorgung Hilti Geräte sind zu einem hohen Anteil aus wiederverwertbaren Materialien hergestellt. Voraussetzung für eine Wiederverwertung ist eine sachgemäße Stofftrennung. In vielen Ländern nimmt Hilti Ihr Altgerät zur Verwertung zurück. Fragen Sie den Hilti Kundenservice oder Ihren Verkaufsberater. Deutsch...
  • Página 21 ▶ Bitte wenden Sie sich bei Fragen zu den Garantiebedingungen an Ihren lokalen Hilti Partner. CIP-Prüfbestätigung Für die Mitgliedsstaaten der C.I.P. außerhalb des EU- und EFTA-Rechtsraums gilt: Das Hilti DX 5 ist bauartzugelassen und systemgeprüft. Aufgrund dessen ist das Gerät mit dem Zulassungszeichen der PTB in quadratischer Form mit der Zulassungsnummer S 995 versehen.
  • Página 22: Information About The Documentation

    Information about the documentation About this documentation • Read this documentation before initial operation or use. This is a prerequisite for safe, trouble-free handling and use of the product. • Observe the safety instructions and warnings in this documentation and on the product. •...
  • Página 23: Product-Dependent Symbols

    This symbol indicates when servicing is due. It appears after 5 years, when 30,000 fasteners have been driven, or when the battery is empty. Our recommendation: Please contact Hilti Service. Product information products are designed for professional users and only trained, authorized personnel are permitted to operate, service and maintain the products.
  • Página 24: Safety Instructions

    ▶ Use only Hilti cartridges or cartridges of equivalent quality. ◁ Use of cartridges of inferior quality in Hilti tools may lead to a build-up of unburned powder, which may suddenly explode and cause severe injuries to operators and bystanders. The cartridges must be either verifiably tested by the manufacturer in accordance with EU standard EN 16264 or they must bear the CE conformity marking.
  • Página 25: Workstation

    ▶ Do not use the tool in places where there is a risk of fire or explosion unless the tool is specially approved for this type of use. ▶ Never drive fasteners into existing holes unless this is recommended by Hilti (e.g. DX-Kwik). Workstation ▶...
  • Página 26: Overview Of The Product

    To find out more about the app, to download it and start it, scan the QR code in the case. Information about the field of applications Please refer to the Hilti product page for more information about the field of applications. English...
  • Página 27: Technical Data

    Technical data Direct fastening tool Weight DX 5 GR 3.43 kg Tool length DX 5 GR 495 mm Nail length DX 5 GR ≤ 22 mm Recommended maximum fastening rate DX 5 GR 700 rev/h Application temperature (ambient temperature) DX 5 GR −20 ℃...
  • Página 28: Switching Bluetooth On And Off

    1. Press the power regulator release button. 2. Turn the power regulating wheel to set the power level you require. 3. Check the quality of the fastening in accordance with Hilti standards. Select a cartridge power level and power setting to suit the application.
  • Página 29: Procedure If A Cartridge Fails To Fire

    This can only be reduced by having the tool taken to Hilti Service for maintenance. ▶ Clean the exterior of the tool with a slightly damp cloth at regular intervals.
  • Página 30: Servicing The Tool

    ▶ Never use grease to clean or lubricate tool components. This may lead to malfunctions. To avoid malfunctions caused by the use of unsuitable cleaning agents, use Hilti spray. 1. Regularly check all external parts of the tool for damage.
  • Página 31: Final Check Of The Tool

    5. Clean the exhaust gas piston return unit. 6. Spray the cleaned parts with the supplied Hilti lubricant spray. Use only Hilti lubricant spray or a product of comparable quality. Use of other lubricants may damage the tool. 7. Spray the power regulation wheel with the Hilti spray supplied with the tool.
  • Página 32: Problems With Fasteners To Be Driven Into Steel

    ▶ Change the cartridge strip. The tool has too much built-up dirt ▶ Service the tool. and residues. ▶ If necessary, have the tool checked by Hilti Service. The tool is damaged. ▶ If the problem persists, contact The cartridge strip doesn’t Hilti Service.
  • Página 33: Manufacturer's Warranty

    Confirmation of C.I.P. testing The following applies to C.I.P. member states outside the EU and EFTA judicial area: The Hilti DX 5 has been system and type tested. As a result, the tool bears the rectangular PTB approval mark showing approval number S 995.
  • Página 34: Indications Relatives À La Documentation

    Indications relatives à la documentation À propos de cette documentation • Lire intégralement la présente documentation avant la mise en service. C'est la condition préalablement requise pour assurer la sécurité du travail et un maniement sans perturbations. • Bien respecter les consignes de sécurité et les avertissements de la présente documentation ainsi que celles figurant sur le produit.
  • Página 35: Symboles Sur Le Produit

    5 subdivisions pour 2500 tirs. Ce symbole indique si un entretien est arrivé à échéance. Il apparaît au bout de 5 ans, 30000 tirs ou si la batterie est vide. Notre recommandation : S'adresser au service S.A.V. Hilti. Informations produit Les produits sont destinés aux professionnels et ne doivent être utilisés, entretenus et réparés...
  • Página 36: Consignes De Sécurité

    ▶ Utiliser exclusivement des cartouches Hilti ou cartouches d'une qualité comparable. ◁ En cas d'utilisation de cartouches de moindre qualité dans des outils Hilti, des dépôts de poudre non brûlée pourraient se former, susceptibles d'exploser subitement et de provoquer des blessures graves à...
  • Página 37 ▶ Ne pas utiliser l'appareil dans des endroits présentant un danger d'incendie ou d'explosion, à moins qu'il ne soit explicitement autorisé. ▶ Ne pas implanter d'éléments dans des trous existants, sauf lorsque cela est recommandé par Hilti (p. ex. DX-Kwik).
  • Página 38: Vue D'ensemble Du Produit

    Pour obtenir de plus amples informations sur l'App, télécharger et démarrer l'App, scanner le code QR dans le coffret. Informations sur les domaines d'utilisation Pour obtenir plus d'informations sur les domaines d'utilisation, veuillez consulter la page produits Hilti. Français 2147992 *2147992* Printed: 02.08.2018 | Doc-Nr: PUB / 5292603 / 000 / 03...
  • Página 39: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Appareil de scellement Poids DX 5 GR 3,43 kg Longueur de l'appareil DX 5 GR 495 mm Longueur de clous DX 5 GR ≤ 22 mm Cadence de tir maximale recommandée DX 5 GR 700 tr/h Température de service ( température DX 5 GR −20 ℃...
  • Página 40 1. Appuyer sur le bouton de déverrouillage du réglage de puissance. 2. Tourner la molette de réglage de la puissance selon la puissance souhaitée. 3. Vérifier la qualité du tir au regard des normes Hilti. Adapter la force de cartouche et le réglage de la puissance à l'application considérée.
  • Página 41: Comportement En Cas De Ratés

    ◁ Si le problème persiste après les mesures décrites précédemment, l'appareil ne doit plus être utilisé. ◁ Faire contrôler l'appareil par le S.A.V. Hilti et réparer le cas échéant. Lors d'un fonctionnement normal et régulier de l'appareil, les pièces constitutives importantes s'encrassent et s'usent.
  • Página 42 ▶ Ne jamais utiliser de graisse pour nettoyer ou lubrifier les composants de l'appareil. Ceci peut entraîner des dysfonctionnements de l'appareil. Pour éviter tout dysfonctionnement dû à l'utilisation de produits de nettoyage inappropriés, utiliser un spray Hilti. 1. Contrôler régulièrement toutes les pièces extérieures de l'appareil pour voir si elles ne sont pas abîmées.
  • Página 43: Aide Au Dépannage

    Utiliser exclusivement le lubrifiant Hilti ou des produits de qualité équivalente. L'utilisation d'autres lubrifiants risque d'endommager l'appareil. 7. Vaporiser légèrement le régulateur de puissance à l'aide du lubrifiant en spray Hilti fourni. Assemblage de l'appareil de scellement individuel 1. Vérifier qu'il n'y a pas de cartouche et la retirer le cas échéant.
  • Página 44 ▶ Contrôler le piston et l'amortis- térieur du mécanisme de retour seur, remplacer si nécessaire. automatique du piston. ▶ S'adresser au S.A.V. Hilti si le problème subsiste. Le piston reste coincé dans Accumulation de résidus de com- ▶ Procéder à un entretien de le mécanisme de retour auto-...
  • Página 45 L'appareil est trop encrassé. ▶ Procéder à un entretien de l'appareil. ▶ Le cas échéant, faire inspecter l'appareil par le S.A.V. Hilti. La bande de cartouches n'avance pas Appareil endommagé. ▶ Si le problème subsiste: Contacter le S.A.V. Hilti.
  • Página 46: Garantie Constructeur

    Vous trouverez à la fin de la présente documentation un lien vers le tableau RoHS sous forme de code QR. Garantie constructeur ▶ En cas de questions sur les conditions de garantie, veuillez vous adresser à votre partenaire Hilti local. Certificat d'essais CIP La directive suivante s'applique aux états membres de la C.I.P.
  • Página 47: Dati Per La Documentazione

    Dati per la documentazione In riferimento alla presente documentazione • Leggere attentamente la presente documentazione prima di mettere in funzione l'attrezzo. Ciò costituisce un presupposto fondamentale per un lavoro sicuro ed un utilizzo dell'utensile privo di disturbi. • Rispettare le avvertenze per la sicurezza ed i segnali di avvertimento riportati nella presente documenta- zione e sul prodotto.
  • Página 48: Simboli In Funzione Del Prodotto

    500 fissaggi. Complessivamente sono disponibili 5 sezioni adatte a 2500 fissaggi. Questo simbolo indica se una manutenzione è in scadenza. Viene visualizzato dopo 5 anni, 30.000 fissaggi o quando la batteria è scarica. Raccomandazione Hilti: Rivolgersi al Centro Ri- parazioni Hilti di fiducia.
  • Página 49: Indicazioni Di Sicurezza

    Utilizzo cartucce ▶ Utilizzare solamente propulsori Hilti o di pari qualità. ◁ Se si impiegano propulsori di valore inferiore negli utensili Hilti potrebbero formarsi depositi dovuti alla presenza di polvere non bruciata, che possono esplodere improvvisamente con il conseguente rischio di gravi lesioni all'utilizzatore e alle persone nelle vicinanze. I propulsori devono essere stati comprovatamente controllati dal costruttore secondo la normativa UE EN 16264 oppure devono riportare il marchio di conformità...
  • Página 50 ▶ Non utilizzare l'attrezzo in luoghi soggetti a pericolo di incendio e di esplosione, a meno che l'attrezzo stesso non sia espressamente concepito per un utilizzo del genere. ▶ Non inserire elementi in fori già esistenti, a meno che ciò non sia raccomandato da Hilti (ad esempio DX-Kwik).
  • Página 51: Distanze Minime

    Per avere maggiori informazioni sulla App, scaricare ed avviare l'App, eseguire la scansione del codice QR nella valigetta. Informazioni in merito ai campi di applicazione Per avere ulteriori informazioni in merito ai campi di applicazione si prega di fare riferimento alla pagina prodotto Hilti. 2147992 Italiano *2147992*...
  • Página 52: Dati Tecnici

    Dati tecnici Inchiodatrice Peso DX 5 GR 3,43 kg Lunghezza attrezzo DX 5 GR 495 mm Lunghezza chiodi DX 5 GR ≤ 22 mm Massima frequenza di inchiodatura consigliata DX 5 GR 700 giri/h Temperatura di applicazione (temperatura am- DX 5 GR −20 ℃...
  • Página 53 1. Premere lo sbloccaggio di regolazione della potenza. 2. Ruotare la manopola di regolazione della potenza per impostare quella desiderata. 3. Controllare la qualità del fissaggio conformemente agli standard Hilti. Selezionare il tipo di propulsore e l'impostazione della potenza a seconda dell'applicazione.
  • Página 54: Fissaggi Errati Senza Innesco Della Cartuccia

    ◁ Se il problema delle misure sopra riportate persiste, non è consentito utilizzare a lungo l'attrezzo. ◁ Far controllare l'attrezzo dal Centro Riparazioni Hilti ed event. ripararlo. Durante il regolare utilizzo dell'attrezzo, i componenti rilevanti per il funzionamento sono soggetti ad imbrattamento e usura.
  • Página 55: Inviare Lo Strumento In Assistenza

    ▶ Dopo aver pulito l'attrezzo lavare le mani. ▶ Non utilizzare mai grasso per pulire o lubrificare i componenti dell'attrezzo. Questo potrebbe provocare anomalie di funzionamento dell'attrezzo. Utilizzare lo spray Hilti per evitare disturbi di funzionamento a causa dell'impiego di detergenti inadeguati.
  • Página 56: Supporto In Caso Di Anomalie

    5. Pulire il ritorno del pistone gas di scarico. 6. Spruzzare gli elementi puliti con lo spray Hilti in dotazione. Utilizzare esclusivamente spray Hilti o prodotti di pari qualità. L'utilizzo di altri lubrificanti può danneggiare l'attrezzo. 7. Spruzzare leggermente la regolazione della potenza con lo spray Hilti in dotazione.
  • Página 57 ▶ Fare controllare event. l'attrezzo dal Centro Riparazioni Hilti. Il nastro dei propulsori non Attrezzo danneggiato. ▶ Se il problema persiste: Contat- avanza tare il Centro Riparazioni Hilti. 2147992 Italiano *2147992* Printed: 02.08.2018 | Doc-Nr: PUB / 5292603 / 000 / 03...
  • Página 58: Smaltimento

    Hilti sono in gran parte realizzati con materiali riciclabili. Condizione essenziale per il riciclaggio è che i materiali vengano accuratamente separati. In molte nazioni, Hilti provvede al ritiro dei vecchi attrezzi ed al loro riciclaggio. Per informazioni al riguardo, contattare il Servizio Clienti Hilti oppure il proprio referente Hilti.
  • Página 59: Garanzia Del Costruttore

    Certificato di collaudo CIP Per gli Stati Membri del C.I.P. al di fuori dello spazio giuridico EU e EFTA vale quanto segue: L'Hilti DX 5 è omologata per tipo di costruzione e controllata a sistema. Per questo motivo, l'attrezzo è provvisto del contrassegno di certificazione del PTB, di forma quadrata, con il numero di omologazione S 995.
  • Página 60: Información Sobre La Documentación

    Información sobre la documentación Acerca de esta documentación • Lea detenidamente esta documentación antes de la puesta en servicio. Ello es imprescindible para un trabajo seguro y un manejo sin problemas. • Respete las indicaciones de seguridad y las advertencias presentes en esta documentación y en el producto.
  • Página 61: Símbolos En El Producto

    Encontrará una reproducción de la declaración de conformidad al final de esta documentación. La documentación técnica se encuentra depositada aquí: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE 2147992 Español *2147992* Printed: 02.08.2018 | Doc-Nr: PUB / 5292603 / 000 / 03...
  • Página 62: Seguridad

    Uso de cartuchos ▶ Utilice exclusivamente cartuchos Hilti o cartuchos de calidad equiparable. ◁ Si se utilizan cartuchos de menor calidad en herramientas Hilti, pueden formarse sedimentos de pólvora no quemada y explotar repentinamente, con el consiguiente riesgo de lesiones graves para el usuario y las personas situadas en el entorno de la herramienta.
  • Página 63 ▶ No utilice la herramienta en aquellos lugares donde exista peligro de incendio o explosión, a menos que esté especialmente homologada para ello. ▶ No introduzca elementos de fijación en orificios ya existentes, excepto si así lo recomienda Hilti (p. ej. DX-Kwik).
  • Página 64: Descripción

    Para obtener más información sobre la aplicación, para descargar la aplicación o ponerla en marcha, escanee el código QR que se encuentra en el maletín de la herramienta. Información sobre los ámbitos de aplicación Para obtener más información sobre los ámbitos de aplicación, consulte la página de producto Hilti. Español 2147992 *2147992* Printed: 02.08.2018 | Doc-Nr: PUB / 5292603 / 000 / 03...
  • Página 65: Datos Técnicos

    Datos técnicos Herramienta fijadora de clavos Peso DX 5 GR 3,43 kg Longitud de la herramienta DX 5 GR 495 mm Longitud del clavo DX 5 GR ≤ 22 mm Frecuencia de fijación máxima recomendada DX 5 GR 700 rev/h...
  • Página 66 2. Gire el regulador de potencia para ajustar la potencia deseada. 3. Compruebe la calidad de la fijación según los estándares de Hilti. Seleccione el nivel de potencia del cartucho y el ajuste de potencia de acuerdo con la aplicación.
  • Página 67: Comportamiento En Caso De Ignición Fallida De Cartucho

    ◁ Encargue la comprobación y, en caso necesario, también la reparación de la herramienta al Servicio Técnico de Hilti. En condiciones normales de servicio, este tipo de herramientas produce suciedad y provoca el desgaste de componentes relevantes para su funcionamiento.
  • Página 68: Mantenimiento

    ▶ No utilice nunca grasa para limpiar o lubricar los componentes de la herramienta. Podría provocar fallos en el funcionamiento de la herramienta. Utilice espray Hilti para evitar fallos de funcionamiento provocados por el uso de productos de limpieza inapropiados.
  • Página 69: Comprobación Final De La Herramienta

    5. Limpie la guía de retorno del pistón. 6. Rocíe ligeramente las piezas limpias con el espray Hilti suministrado. Utilice únicamente espráis de Hilti o productos de calidad similar. La utilización de otros lubricantes puede dañar la herramienta. 7. Rocíe ligeramente el regulador de potencia con el espray Hilti suministrado.
  • Página 70: Problemas Con Los Elementos Colocados En Acero

    ▶ Póngase en contacto con el Servicio Técnico de Hilti si el El pistón se atasca en la guía problema persiste. de retorno del pistón Formación de residuos de com- ▶...
  • Página 71 La herramienta está excesivamente ▶ Lleve a cabo el servicio de man- sucia. tenimiento de la herramienta. ▶ En caso necesario, contacte con el Servicio Técnico de Hilti para revisar la herramienta. La tira de cartuchos no se mueve La herramienta está dañada.
  • Página 72: Reciclaje

    Hilti están fabricadas en su mayor parte con materiales reutilizables. La condición para dicha reutilización es una separación adecuada de los materiales. En muchos países, Hilti recoge las herramientas usadas para su recuperación. Pregunte en el Servicio de Atención al Cliente de Hilti o a su asesor de ventas.
  • Página 73: Sobre Esta Documentação

    Indicações sobre a documentação Sobre esta documentação • Antes da colocação em funcionamento, leia esta documentação. Esta é a condição para um trabalho seguro e um manuseamento sem problemas. • Tenha em atenção as instruções de segurança e as advertências nesta documentação e no produto. •...
  • Página 74: Símbolos No Produto

    Na parte final desta documentação encontra uma reprodução da declaração de conformidade. As documentações técnicas estão aqui guardadas: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Português 2147992 *2147992*...
  • Página 75: Normas De Segurança

    ▶ Utilize apenas cartuchos da Hilti ou cartuchos de qualidade semelhante. ◁ A utilização de cartuchos de qualidade inferior em ferramentas da Hilti pode resultar na acumulação de pólvora por arder, que pode explodir subitamente e provocar lesões graves nos operadores e quem estiver por perto.
  • Página 76 ▶ Não utilize a ferramenta em locais onde exista risco de incêndio ou de explosão, a não ser que esteja especificamente aprovada para tal. ▶ Nunca aplique nenhum elemento em furos já existentes, a não ser que tal seja recomendado pela Hilti (p. ex., DX-Kwik).
  • Página 77: Distâncias Mínimas

    Para obter mais informações sobre a aplicação, a transferência da aplicação e o seu arranque, leia o código QR na mala Hilti. Informações relativas às áreas de aplicação Para obter mais informações sobre as áreas de aplicação, é favor observar a página de produto da Hilti. 2147992 Português *2147992* Printed: 02.08.2018 | Doc-Nr: PUB / 5292603 / 000 / 03...
  • Página 78: Características Técnicas

    Características técnicas Ferramenta de fixação directa Peso DX 5 GR 3,43 kg Comprimento da ferramenta DX 5 GR 495 mm Comprimento do prego DX 5 GR ≤ 22 mm Frequência máxima de fixação recomendada DX 5 GR 700 h⁻¹ Temperatura operacional (temperatura ambi- DX 5 GR −20 ℃...
  • Página 79 2. Rode a roda de regulação da potência para ajustar a potência pretendida. 3. Verifique a qualidade das fixações de acordo com as normas Hilti. Escolha o calibre do cartucho e o ajuste da potência de acordo com a aplicação.
  • Página 80: Fixações Erradas Sem Detonação De Cartucho

    ◁ Se o problema persistir após as medidas acima, a ferramenta não pode continuar a ser utilizada. ◁ Mande verificar e, eventualmente, reparar a ferramenta num Centro de Assistência Técnica Hilti. Durante o funcionamento regular, ocorre acumulação de sujidade e desgaste de componentes relevantes para o funcionamento da ferramenta.
  • Página 81: Manutenção

    ▶ Lave as mãos depois de limpar a ferramenta. ▶ Nunca utilize gordura para limpar ou lubrificar os componentes da ferramenta. Isto pode provocar perturbações de funcionamento da ferramenta. Utilize o spray Hilti para evitar falhas de funcionamento devido à utilização de produtos de limpeza não adequados.
  • Página 82: Verificação Final Da Ferramenta

    5. Limpe o retorno do pistão. 6. Pulverize as peças limpas com o spray Hilti fornecido. Utilize exclusivamente sprays Hilti ou produtos de qualidade equivalente. A utilização de outros lubrificantes pode danificar a ferramenta. 7. Pulverize o regulador de potência ligeiramente com o spray Hilti fornecido.
  • Página 83 ▶ Verificar o pistão e o amorte- rior do retorno do pistão. cedor; se necessário, substituí- los. ▶ Procurar um Centro de As- sistência Técnica Hilti caso o Pistão prende no retorno do problema persista. pistão Acumulação de resíduos de com- ▶...
  • Página 84: Problemas Com Os Cartuchos

    Centro de Assistência Técnica Hilti. Reciclagem As ferramentas Hilti são, em grande parte, fabricadas com materiais recicláveis. Um pré-requisito para a reciclagem é que esses materiais sejam devidamente separados. Em muitos países, a Hilti aceita a sua Português 2147992 *2147992* Printed: 02.08.2018 | Doc-Nr: PUB / 5292603 / 000 / 03...
  • Página 85: Garantia Do Fabricante

    Hilti DX 5 foram testados. Como resultado, a ferramenta exibe a marca de aprovação da PTB, em forma de quadrado, com o número S 995. Desta forma, a Hilti garante a conformidade com o tipo aprovado. Defeitos considerados inaceitáveis ou inadmissíveis, etc., que se verifiquem durante o uso da ferramenta devem ser comunicados ao Director responsável da Autoridade da...
  • Página 86: Informatie Over Documentatie

    Informatie over documentatie Over deze documentatie • Lees voor ingebruikname deze documentatie door. Dit is vereist voor veilig werken en storingsvrij gebruik. • De veiligheidsinstructies en waarschuwingsaanwijzingen in deze documentatie en op het product in acht nemen. • De handleiding altijd bij het apparaat bewaren en het product alleen met deze handleiding aan andere personen doorgeven.
  • Página 87: Symbolen Op Het Product

    500 indrijvingen. In totaal zijn er 5 gedeelten, die voor 2500 indrijvingen staan. Dit symbool geeft aan of onderhoud noodzakelijk is. Het symbool verschijnt na 5 jaar, 30000 indrijvingen of wanneer de accu leeg is. Ons advies: Wendt u zich tot uw Hilti Service. Productinformatie producten zijn bestemd voor de professionele gebruiker en mogen alleen door geautoriseerd, vakkundig geschoold personeel bediend, onderhouden en gerepareerd worden.
  • Página 88: Veiligheidsinstructies

    Gebruik van patronen ▶ Gebruik alleen Hilti patronen of patronen van vergelijkbare kwaliteit. ◁ Als inferieure patronen in Hilti gereedschappen worden gebruikt, kan dit leiden tot afzettingen van onverbrande poeder, die plotseling kunnen exploderen en ernstig letsel voor de gebruiker en personen in zijn omgeving kunnen veroorzaken.
  • Página 89 ▶ Gebruik het apparaat niet op een plaats waar brand- en explosiegevaar bestaat, behalve als dit daarvoor speciaal is toegestaan. ▶ Drijf geen elementen in bestaande gaten, behalve wanneer dit door Hilti wordt aanbevolen (bijv. DX-Kwik). Werkgebied ▶ Houd uw werkgebied op orde. Houd de werkomgeving vrij van voorwerpen waaraan u zich kunt verwonden.
  • Página 90: Productoverzicht

    Informatie over de app Scan voor meer informatie over de app, voor het downloaden hiervan en om deze te starten de QR-code in de koffer. Informatie over de gebruiksgebieden Zie de Hilti productpagina voor meer informatie over de gebruiksgebieden. Nederlands 2147992 *2147992*...
  • Página 91: Technische Gegevens

    Technische gegevens Plunjerschiethamer Gewicht DX 5 GR 3,43 kg Apparaatlengte DX 5 GR 495 mm Nagellengte DX 5 GR ≤ 22 mm Geadviseerde maximale indrijffrequentie DX 5 GR 700 omw/h Gebruikstemperatuur (omgevingstemperatuur) DX 5 GR −20 ℃ … 50 ℃...
  • Página 92: Bluetooth In- En Uitschakelen

    1. Druk op de ontgrendeling van de krachtsregeling. 2. Draai aan het krachtregelingswiel om de gewenste vermogen in te stellen. 3. Controleer de kwaliteit van de indrijving volgens de Hilti standaarden. De patroonsterkte en de krachtinstelling overeenkomstig de toepassing kiezen.
  • Página 93: Gedrag Bij Haperende Ontsteking Van Patroon

    ▶ Reiniging van het apparaat bij gebruik van minderwaardige patronen vermindert niet het risico dat poeder- resten binnenin het plunjerterugvoermechanisme tot ontbranding komen en voor een ongecontroleerde activering of versplintering zorgen. Dit kan alleen door onderhoud bij de Hilti Service verminderd worden. ▶ Reinig de buitenkant van het apparaat regelmatig met een licht bevochtigde poetsdoek.
  • Página 94: Apparaatservice Uitvoeren

    ▶ Was na het reinigen van het apparaat de handen. ▶ Gebruik nooit vet voor het reinigen of smeren van apparaatcomponenten. Dit kan leiden tot functiesto- ringen van het apparaat. Gebruik Hilti spray, om functiestoringen door het gebruik van niet geschikte reinigingsmiddelen te vermijden.
  • Página 95: Eindcontrole Van Het Apparaat

    5. Reinig het plunjerterugvoermechanisme. 6. Spuit de gereinigde onderdelen met de meegeleverde Hilti spray in. Gebruik uitsluitend Hilti spray of producten van vergelijkbare kwaliteit. Door het gebruik van andere smeermiddelen kan het apparaat beschadigd raken. 7. Spuit de krachtsregeling dun met de meegeleverde Hilti spray in.
  • Página 96: Bij Problemen Met De Aan Te Brengen Elementen In Staal

    Remedie Beschadigde patroonstrips. ▶ Patroonstrip wisselen. Apparaat is te sterk vervuild. ▶ Apparaatservice uitvoeren. ▶ Laat het apparaat zo nodig door de Hilti Service controleren. Apparaat beschadigd. ▶ Indien het probleem blijft Patroonstrip wordt niet ge- bestaan: Contact opnemen transporteerd met de Hilti Service.
  • Página 97 ▶ Neem bij vragen over de garantievoorwaarden contact op met uw lokale Hilti dealer. CIP-keuringsbewijs Voor de C.I.P.-lidstaten buiten het EU- en EVA-rechtsgebied geldt: De Hilti DX 5 is systeemgetest en de bouwvorm ervan is erkend. Op basis hiervan is het apparaat voorzien van het vierkante merkteken van de PTB met het registratienummer S 995.
  • Página 98: Σχετικά Με Την Παρούσα Τεκμηρίωση

    Στοιχεία για την τεχνική τεκμηρίωση Σχετικά με την παρούσα τεκμηρίωση • Πριν από την πρώτη θέση σε λειτουργία διαβάστε την παρούσα τεκμηρίωση. Αποτελεί προϋπόθεση για ασφαλή εργασία και απρόσκοπτο χειρισμό. • Προσέξτε τις υποδείξεις ασφαλείας και προειδοποίησης στην παρούσα τεκμηρίωση και στο προϊόν. •...
  • Página 99: Σύμβολα Ανάλογα Με Το Προϊόν

    σε 500 καρφώματα. Συνολικά υπάρχουν 5 τμήματα, που αντιστοιχούν σε 2500 καρφώματα. Το σύμβολο αυτό δείχνει, εάν απαιτείται συντήρηση. Εμφανίζεται μετά από 5 χρόνια, 30000 καρφώματα ή όταν η μπαταρία είναι άδεια. Η πρότασή μας: Απευθυνθείτε στο σέρβις της Hilti. Πληροφορίες προϊόντος...
  • Página 100: Υποδείξεις Για Την Ασφάλεια

    Χρήση φυσιγγίων ▶ Χρησιμοποιείτε μόνο φυσίγγια της Hilti ή φυσίγγια συγκρίσιμης ποιότητας. ◁ Εάν χρησιμοποιηθούν χαμηλής ποιότητας φυσίγγια σε εργαλεία της Hilti, ενδέχεται να δημιουργηθούν επικαθήσεις από άκαυστη πυρίτιδα, που εκρήγνυνται ξαφνικά και μπορεί να προκαλέσουν σοβαρούς τραυματισμούς στον χρήστη ή σε πρόσωπα στον περιβάλλοντα χώρο. Τα φυσίγγια πρέπει να έχουν...
  • Página 101 ◁ Όλα τα εξαρτήματα πρέπει να είναι σωστά τοποθετημένα και να πληρούν όλες τις απαιτήσεις ώστε να διασφαλίζεται η απρόσκοπτη λειτουργία του εργαλείου. Τα εξαρτήματα που έχουν υποστεί ζημιά πρέπει να επισκευάζονται ή να αντικαθίστανται με κατάλληλο τρόπο από το σέρβις της Hilti εφόσον δεν αναφέρεται κάτι διαφορετικό στις οδηγίες χρήσης.
  • Página 102: Ελάχιστες Αποστάσεις

    Για περισσότερες πληροφορίες για την απόκτηση της εφαρμογής, τη λήψη και την έναρξη λειτουργίας της εφαρμογής, σαρώστε τον κωδικό QR στη βαλίτσα. Πληροφορίες για τους τομείς εφαρμογής Για περισσότερες πληροφορίες για τους τομείς εφαρμογής, προσέξτε τη σελίδα προϊόντων της Hilti. Ελληνικά 2147992 *2147992* Printed: 02.08.2018 | Doc-Nr: PUB / 5292603 / 000 / 03...
  • Página 103: Καρφωτικό Εργαλείο

    Τεχνικά χαρακτηριστικά Καρφωτικό εργαλείο Βάρος DX 5 GR 3,43 kg Μήκος εργαλείου DX 5 GR 495 mm Μήκος καρφιών DX 5 GR ≤ 22 mm Προτεινόμενη μέγιστη συχνότητα καρφώματος DX 5 GR 700/h Θερμοκρασία χρήσης (θερμοκρασία περιβάλλο- DX 5 GR −20 ℃...
  • Página 104 1. Πατήστε τον μηχανισμό απασφάλισης της ρύθμισης ισχύος. 2. Περιστρέψτε τον ρυθμιστή ισχύος, για να ρυθμίσετε την επιθυμητή ισχύ. 3. Ελέγξτε την ποιότητα του καρφώματος σύμφωνα με τα στάνταρ της Hilti. Επιλέξτε το πάχος του φυσιγγίου και τη ρύθμιση ισχύος ανάλογα με την εφαρμογή.
  • Página 105: Συμπεριφορά Σε Περίπτωση Λανθασμένης Πυροδότησης Φυσιγγίου

    ◁ Εάν εξακολουθεί να υπάρχει το πρόβλημα παρά τα προαναφερόμενα μέτρα, δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιηθεί άλλο. ◁ Αναθέστε τον έλεγχο και ενδεχομένως την επισκευή του εργαλείου στο σέρβις της Hilti. Λόγω της φύσης του εργαλείου λερώνονται και φθείρονται κατά την κανονική λειτουργία...
  • Página 106: Διενέργεια Σέρβις Εργαλείου

    ▶ Πλένετε τα χέρια σας μετά από τον καθαρισμό του εργαλείου. ▶ Ποτέ μην χρησιμοποιείτε γράσο, για να καθαρίσετε ή να λιπάνετε μέρη του εργαλείου. Μπορεί να προκληθούν δυσλειτουργίες στο εργαλείο. Μην χρησιμοποιείτε σπρέι της Hilti, για να αποφύγετε δυσλειτουργίες από τη χρήση ακατάλληλων μέσων καθαρισμού.
  • Página 107: Καθαρισμός Και Λίπανση Καρφωτικού Μονής Τοποθέτησης

    5. Καθαρίστε τη μονάδα εμβόλου επιστροφής αερίων. 6. Ψεκάστε τα καθαρισμένα μέρη με το σπρέι της Hilti που παραλάβατε. Χρησιμοποιείτε αποκλειστικά και μόνο σπρέι της Hilti ή προϊόντα συγκρίσιμης ποιότητας. Η χρήση άλλων λιπαντικών μπορεί να προκαλέσει ζημιά στο εργαλείο.
  • Página 108: Προβλήματα Με Τα Καρφιά Που Πρόκειται Να Τοποθετηθούν Σε Χάλυβα

    Βλάβη Πιθανή αιτία Λύση Σχηματισμός υπολειμμάτων καύ- ▶ Διενέργεια σέρβις εργαλείου. σης. Η μονάδα εμβόλου επιστρο- φής αερίων είναι κολλημένη Το εργαλείο δεν μπορεί να Δεν έχετε πιέσει το εργαλείο πλή- ▶ Πιέστε πλήρως το εργαλείο. τεθεί σε λειτουργία ρως στην επιφάνεια. Λανθασμένη...
  • Página 109: Προβλήματα Με Τα Φυσίγγια

    ▶ Αντικαταστήστε τη λωρίδα ζημιά. φυσιγγίων. Εργαλείο πολύ λερωμένο. ▶ Διενέργεια σέρβις εργαλείου. ▶ Αναθέτετε ενδεχομένως στο σέρβις της Hilti τον έλεγχο του εργαλείου. Η λωρίδα φυσιγγίων δεν μετα- φέρεται Εργαλείο με ζημιά. ▶ Εάν επιμένει το πρόβλημα: Απευθυνθείτε στο σέρβις της...
  • Página 110: Διάθεση Στα Απορρίμματα

    Βεβαίωση ελέγχου CIP Για τα κράτη-μέλη της C.I.P. εκτός του χώρου της ΕΕ και της ΕΖΕΣ ισχύει: Το Hilti DX 5 έχει έγκριση τύπου και έχει ελεγχθεί ως προς το σύστημα. Βάσει αυτού, το εργαλείο φέρει το σήμα έγκρισης της...
  • Página 111: Magyar

    A dokumentáció adatai A dokumentumról • Üzembe helyezés előtt olvassa el ezt a dokumentumot. Ez a biztonságos munkavégzés és a hibamentes kezelés előfeltétele. • Vegye figyelembe a dokumentumban és a terméken található biztonsági utasításokat és figyelmezteté- seket. • Ezt a használati utasítást mindig tárolja a termék közelében, és a gépet csak ezzel az utasítással együtt adja tovább harmadik személynek.
  • Página 112: Termékinformációk

    Kizárólagos felelősségünk tudatában kijelentjük, hogy ez a termék megfelel az érvényben lévő irányelveknek és szabványoknak. A megfelelőségi nyilatkozat másolatát a dokumentáció végén találja. A műszaki dokumentáció helye: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Magyar 2147992 *2147992* Printed: 02.08.2018 | Doc-Nr: PUB / 5292603 / 000 / 03...
  • Página 113: Biztonsági Tudnivalók

    Patronok használata ▶ Csak Hilti patront vagy annak megfelelő minőségű patront használjon. ◁ Ha gyenge minőségű patront használ Hilti szerszámokban, az el nem égett porból lerakódás képződhet, amely hirtelen felrobbanhat, és a felhasználó, valamint a környezetében tartózkodó személyek súlyos sérülését okozhatja. A patronokat vagy bizonyíthatóan a gyártónak kell az EN 16264 EU szabvány szerint ellenőriznie, vagy a CE megfelelőségi jelölésnek kell rajta megtalálhatónak lennie.
  • Página 114 ▶ Ne használja a készüléket, égés- és robbanásveszélyes környezetben, kivéve, ha kifejezetten erre a felhasználásra engedélyezték. ▶ A rögzítőelemet ne helyezze már meglévő nyílásba, kivéve, ha ezt a Hilti javasolja (pl. DX-Kwik). Munkahely ▶ Tartson rendet a munkaterületen. A munkaterületről el kell távolítani azokat a tárgyakat, amelyek sérülést okozhatnak.
  • Página 115: Rendeltetésszerű Használat

    Az alkalmazással kapcsolatos információk Az alkalmazásról további információkat tudhat meg, ha az alkalmazás letöltése és elindítása után a szerszámkofferen található QR-kódot beolvassa. Tudnivalók a felhasználási területtel kapcsolatosan A felhasználási területtel kapcsolatosan tájékozódjon a Hilti termékbemutató oldalán. 2147992 Magyar *2147992* Printed: 02.08.2018 | Doc-Nr: PUB / 5292603 / 000 / 03...
  • Página 116: Műszaki Adatok

    Műszaki adatok Szegbeverő készülék Tömeg DX 5 GR 3,43 kg Készülék hossza DX 5 GR 495 mm Szeghosszúság DX 5 GR ≤ 22 mm Javasolt maximális beütési frekvencia DX 5 GR 700 ford/óra Alkalmazási hőmérséklet (környezeti hőmérsék- DX 5 GR −20 ℃...
  • Página 117 1. Nyomja meg a teljesítményszabályozó kireteszelőgombját. 2. A kívánt teljesítmény beállításához forgassa a teljesítményszabályozó tárcsát. 3. Ellenőrizze, hogy megfelel-e a beütés minősége a Hilti szabványnak. Válassza az alkalmazásnak megfelelő erősségű patront és teljesítménybeállítást. Ha nem állnak rendelkezésre tapasztalati értékek a készülékhez, akkor mindig a legalacsonyabb teljesítménnyel kezdjen dolgozni.
  • Página 118: Ápolás És Karbantartás

    ▶ A készülék tisztítása gyenge minőségű patronok esetén nem csökkenti annak kockázatát, hogy a lefúvatógáz-dugattyúvisszavezető egység belsejében a lőpormaradék begyullad, és ez a készülék ellenőrizetlen kioldásához vagy szilánkos töréshez vezet. Ez a kockázat csak a Hilti Szerviz által elvégzett karbantartással csökkenthető.
  • Página 119: Karbantartás

    ▶ A készülék megtisztítása után mosson kezet. ▶ Soha ne használjon zsírt a készülék alkatrészeinek tisztításához és kenéséhez. Ez a készülék működési hibájához vezethet. A Hilti sprayt használja, így elkerülheti a nem megfelelő tisztítószerek használata miatti meghibásodást. 1. Rendszeres időközönként ellenőrizze a készülék külső részeit, hogy esetleg nem sérültek-e.
  • Página 120 3. Tisztítsa meg belülről a burkolatot a nagy körkefével. 4. Szerelje le a lefúvatógáz-dugattyúvisszavezető egységet. 5. Tisztítsa meg a lefúvatógáz-dugattyúvisszavezető egységet. 6. Permetezze be a megtisztított részeket a mellékelt Hilti spray-vel. Kizárólag Hilti sprayt vagy ahhoz hasonló minőségű terméket használjon. Más kenőanyag használata a készülék sérülését okozhatja.
  • Página 121 ▶ Cserélje ki a patrontárat. A készülék túl erősen szennyezett. ▶ Készülék szervizelése. ▶ Ha szükséges, vizsgáltassa be a készüléket a Hilti Szervizben. A készülék megsérült. ▶ Ha a probléma továbbra is A készülék nem továbbítja a fennáll: Lépjen kapcsolatba a patronszalagot Hilti Szervizzel.
  • Página 122: Gyártói Garancia

    RoHS (Veszélyes anyagok alkalmazásának korlátozásáról szóló irányelv) A következő linkeken elérhető a veszélyes anyagok táblázata: qr.hilti.com/r6168208. A dokumentáció végén található QR-kódon keresztül elérhető a RoHS táblázat. Gyártói garancia ▶ Kérjük, a garancia feltételeire vonatkozó kérdéseivel forduljon helyi Hilti partneréhez. Magyar 2147992 *2147992*...
  • Página 123 CIP vizsgálati tanúsítvány A C.I.P. tagállamokra az EU- és az EFTA-térségen kívül a következő rendelkezés érvényes: A Hilti DX 5 típusengedéllyel rendelkező és ellenőrzött rendszer. Ez alapján a készülék rendelkezik a négyzet alakú, S 995 engedélyezési számú PTB-jellel. A Hilti ezzel garantálja, hogy a készülék összhangban van az engedélyezett típussal.
  • Página 124: Dane Dotyczące Dokumentacji

    Dane dotyczące dokumentacji O niniejszej dokumentacji • Przed uruchomieniem urządzenia należy zapoznać się z niniejszą dokumentacją. Jest to warunek konieczny bezpiecznej pracy i bezawaryjnej obsługi. • Należy stosować się do uwag dotyczących bezpieczeństwa oraz ostrzeżeń zawartych w niniejszej dokumentacji i podanych na wyrobie. •...
  • Página 125: Symbole Zależne Od Produktu

    Ten symbol wskazuje termin następnego czyszczenia. Każdy segment oznacza przy tym 500 osadzeń. Łącznie jest 5 segmentów, oznaczających 2500 osadzeń. Ten symbol wskazuje termin upływu na przeprowadzenie konserwacji. Pojawia się po 5 latach, 30000 osadzeń lub gdy bateria jest wyczerpana. Nasze zalecenie: Zwrócić się do serwisu Hilti. Informacje o produkcie Produkty przeznaczone są...
  • Página 126: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    Zastosowanie nabojów ▶ Stosować wyłącznie naboje Hilti lub naboje o porównywalnej jakości. ◁ Jeśli w narzędziach Hilti zastosowane zostaną naboje gorszej jakości, może tworzyć się osad z niespalonego prochu, który może nieoczekiwanie eksplodować i spowodować ciężkie obrażenia użytkownika oraz osób znajdujących się w pobliżu. Naboje muszą posiadać potwierdzenie kontroli przez producenta według normy unijnej EN 16264 lub oznaczenie zgodności CE.
  • Página 127 ▶ Nie używać urządzenia w miejscach zagrożonych pożarem lub wybuchem, poza przypadkiem, gdy urządzenie jest specjalnie do tego celu dopuszczone. ▶ Nie wolno osadzać żadnych elementów w istniejących otworach, chyba że jest to zalecane przez Hilti (np. DX-Kwik). Miejsce pracy ▶...
  • Página 128: Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Minimalna grubość podłoża musi wynosić co najmniej 6 mm. Informacje dotycząca aplikacji Aby uzyskać więcej informacji o aplikacji, pobrać ją i uruchomić, należy zeskanować kod QR na walizce. Informacje dot. zakresu zastosowania Więcej informacji dot. zakresu zastosowania można znaleźć na stronie produktów Hilti. Polski 2147992 *2147992*...
  • Página 129: Dane Techniczne

    Dane techniczne Osadzak Ciężar DX 5 GR 3,43 kg Długość urządzenia DX 5 GR 495 mm Długość gwoździa DX 5 GR ≤ 22 mm Zalecana maksymalna częstotliwość osadzania DX 5 GR 700 obr./h Temperatura użytkowania (temperatura otocze- DX 5 GR −20 ℃...
  • Página 130 1. Nacisnąć blokadę pokrętła regulacji mocy. 2. Obrócić pokrętło regulacji mocy, aby ustawić żądaną moc. 3. Sprawdzić jakość osadzania zgodnie ze standardami Hilti. Wybrać nabój o odpowiedniej mocy i ustawić moc w zależności od zastosowania. W przypadku braku doświadczenia w obchodzeniu się z urządzeniem, należy rozpocząć osadzanie z minimalną...
  • Página 131: Nieprawidłowe Osadzenie Bez Zapłonu Ładunku

    ◁ Jeżeli po przeprowadzeniu powyższych czynności problem nadal istnieje, nie wolno eksploatować urządzenia. ◁ Oddać urządzenie do kontroli i ewentualnej naprawy w serwisie Hilti. Ze względu na specyfikę urządzenia podczas regularnego użytkowania dochodzi do zanieczysz- czenia i zużycia podzespołów istotnych dla właściwego działania urządzenia.
  • Página 132: Utrzymanie Urządzenia We Właściwym Stanie Technicznym

    ▶ Po zakończeniu czyszczenia urządzenia umyć ręce. ▶ Nigdy nie stosować smaru do czyszczenia i smarowania podzespołów urządzenia. Może to prowadzić do zakłóceń w działaniu urządzenia. Używać sprayu Hilti, aby uniknąć zakłóceń w działaniu urządzenia na skutek stosowania nieodpowiednich środków czyszczących.
  • Página 133: Końcowa Kontrola Urządzenia

    4. Zdemontować prowadnicę tłoka. 5. Wyczyścić prowadnicę tłoka. 6. Wyczyszczone części urządzenia spryskać dołączonym sprayem Hilti. Należy używać wyłącznie sprayu Hilti lub produktów o porównywalnej jakości. Stosowanie innych środków smarnych może spowodować uszkodzenie urządzenia. 7. Lekko spryskać pokrętło regulacji mocy dołączonym sprayem Hilti.
  • Página 134: Problemy Z Elementami Osadzanymi Na Stali

    ▶ Skontrolować tłok i amortyzator, prowadnicy tłoka. w razie potrzeby wymienić. ▶ W przypadku powtarzającej się usterki skontaktować się z serwisem Hilti . Tłok zakleszcza się w pro- wadnicy tłoka Pozostałości po odpaleniu naboju. ▶ Przeprowadzić kontrolę tech- niczną urządzenia.
  • Página 135: Problemy Z Nabojami

    Hilti. Utylizacja Urządzenia Hilti wykonane zostały w znacznej mierze z materiałów nadających się do powtórnego wykorzystania. Warunkiem recyklingu jest prawidłowa segregacja materiałów. W wielu krajach firma Hilti przyjmuje zużyte urządzenia w celu ponownego wykorzystania. Pytać należy w punkcie serwisowym Hilti lub doradcy handlowego.
  • Página 136: Dyrektywa Rohs (Dyrektywa W Sprawie Ograniczenia Stosowania Substancji Niebezpiecznych)

    Hilti. Świadectwo kontroli CIP Dotyczy państw członkowskich C.I.P. poza obszarem UE i EFTA: Hilti DX 5 posiada zezwolenie dla wzorca konstrukcyjnego oraz świadectwo kontroli systemu. Na tej podstawie urządzenie zostało opatrzone znakiem PTB w formie kwadratu z wpisanym numerem zezwolenia S 995. W ten sposób Hilti gwarantuje zgodność...
  • Página 137: Об Этом Документе

    ООО Эйч-Кон, Республика Армения, г. Ереван, ул. Бабаяна 10/1 Страна производства: см. маркировочную табличку на оборудовании. Дата производства: см. маркировочную табличку на оборудовании. Соответствующий сертификат можно найти по адресу: www.hilti.ru Специальных требований к условиям хранения, транспортировки и использования, кроме указанных в руководстве по эксплуатации, нет.
  • Página 138: Символы На Изображениях

    выстрелам (забиваниям). Этот символ указывает на необходимость проведения технического обслуживания. Он появляется через 5 лет эксплуатации инструмента, после выполнения 30 000 забиваний (выстрелов) или при разрядке аккумуляторной батареи. Наша рекомендация: обратитесь в ближайший сервисный центр Hilti. Русский 2147992 *2147992* Printed: 02.08.2018 | Doc-Nr: PUB / 5292603 / 000 / 03...
  • Página 139: Информация Об Изделии

    Настоящим мы с полной ответственностью заявляем, что данное изделие соответствует действующим директивам и нормам. Копию декларации соответствия нормам см. в конце этого документа. Техническая документация (оригиналы) хранится здесь: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, Германия Безопасность Указания по технике безопасности...
  • Página 140 ◁ Все детали должны быть правильно установлены и отвечать всем условиям, обеспечивающим исправную работу инструмента. Поврежденные детали подлежат ремонту или замене в сервисном центре Hilti, если в данном руководстве нет иных указаний. ▶ Перед забиванием проверяйте базовый материал (основание) на отсутствие электропроводки в нем.
  • Página 141: Минимальные Расстояния

    ▶ Не разбирайте инструмент, если он сильно нагрет. Дайте ему остыть. ▶ Если пластмассовая патронная лента начала плавиться, дайте инструменту остыть. Опасность взрыва при использовании патронов ▶ Используйте с инструментом только разрешенные патроны. ▶ Извлекайте ленту с патронами после завершения работ или перед транспортировкой инструмента. ▶...
  • Página 142: Технические Данные

    Информация о приложении Для получения подробной информации о приложении скачайте приложение, запустите его и проскани- руйте QR-код в кейсе. Информация об областях применения Для получения подробной информации об областях применения см. фирменный сайт Hilti Технические данные Пороховой монтажный инструмент DX 5 GR 3,43 кг...
  • Página 143 1. Нажмите деблокиратор регулятора мощности. 2. Вращайте колесо регулировки энергии выстрела для установки нужной мощности. 3. Проверьте качество забивания согласно стандартам Hilti. Выбирайте патрон и установку мощности в соответствии с областью применения. При отсутствии предварительных данных всегда начинайте работу с минимального уровня...
  • Página 144: Действия При Осечке Патрона

    5. Очистите инструмент. ◁ Если после всех вышеназванных мер проблема остается, дальнейшая эксплуатация инстру- мента запрещается. ◁ Сдайте инструмент для проверки и возможно необходимого ремонта в сервисный центр Hilti. Регулярное использование инструмента приводит к его загрязнению и износу функциональных деталей.
  • Página 145: Уход И Техническое Обслуживание

    ▶ Категорически запрещается использовать консистентную смазку для очистки компонентов инстру- мента или их смазки. Ее использование может привести к сбоям в работе инструмента. Используйте спрей Hilti во избежание функциональных сбоев вследствие использования неподходящих средств очистки. 1. Регулярно проверяйте все расположенные снаружи детали инструмента на отсутствие поврежде- ний.
  • Página 146: Финальная Проверка Инструмента

    4. Снимите направляющий механизм обратного хода поршня. 5. Очистите направляющий механизм обратного хода поршня. 6. Нанесите на очищенные детали аэрозольную смазку Hilti (входит в комплект поставки). Используйте аэрозольную смазку только фирмы Hilti или материалы соответствующего ей качества. Использование других смазок может привести к повреждению инструмента.
  • Página 147: Помощь При Неисправностях

    правляющего механизма обрат- тизатор, при необходимости ного хода поршня замените. ▶ Если проблема не устранена, обратитесь в сервисную Поршень заедает в направ- службу Hilti. ляющем механизме обрат- ного хода поршня. Отложение продуктов сгорания ▶ Выполните сервисное обслу- живание инструмента. Отложение продуктов сгорания...
  • Página 148: Проблемы С Патронами

    ▶ Замените патронную ленту. Инструмент слишком сильно за- ▶ Выполните сервисное обслу- грязнен. живание инструмента. ▶ При необходимости сдайте инструмент для проверки в сервисный центр Hilti. Не происходит подача па- тронной ленты. Инструмент поврежден. ▶ Если проблема остается: обратитесь в сервисный центр Hilti.
  • Página 149: Прочие Неисправности

    Hilti. Подтверждение проверки CIP Для стран-членов C.I.P. вне юрисдикции государств ЕС и ЕАСТ: Инструмент Hilti DX 5 допущен к использованию по типу конструкции и прошел системную проверку. В подтверждение этого на инстру- менте размещено клеймо приемки PTB квадратной формы с нанесенным номером приемки S 995.
  • Página 150: Vysvětlení Značek

    Údaje k dokumentaci O této dokumentaci • Před uvedením do provozu si přečtěte tuto dokumentaci. Je to předpoklad pro bezpečnou práci a bezproblémové zacházení. • Dodržujte bezpečnostní a varovné pokyny uvedené v této dokumentaci a na výrobku. • Návod k obsluze mějte uložený vždy u výrobku a dalším osobám předávejte výrobek jen s tímto návodem. Vysvětlení...
  • Página 151: Symboly Na Výrobku

    Prohlašujeme na výhradní zodpovědnost, že zde popsaný výrobek je ve shodě s platnými směrnicemi a normami. Kopii prohlášení o shodě najdete na konci této dokumentace. Technické dokumentace jsou uložené zde: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Bezpečnost Bezpečnostní pokyny Základní...
  • Página 152 ▶ Používejte pouze nábojky Hilti nebo nábojky srovnatelné kvality. ◁ Pokud se v přístrojích Hilti používají méně kvalitní nábojky, mohou se z nespáleného prachu tvořit usazeniny, které náhle explodují a mohou způsobit těžká poranění uživatele a osob v jeho okolí.
  • Página 153 ▶ Nepoužívejte přístroj na místech, kde hrozí nebezpečí požáru nebo výbuchu, jedině pokud je k tomu speciálně schválený. ▶ Prvky nevsazujte do existujících otvorů, ledaže by to bylo doporučeno firmou Hilti (např. DX-Kwik). Pracoviště ▶ Udržujte své pracoviště v pořádku. Z pracoviště odstraňte všechny předměty, kterými byste se mohli poranit.
  • Página 154: Technické Údaje

    Informace k aplikaci Pro získání více informací o aplikaci, pro stažení a spuštění aplikace naskenujte kód QR v kufru. Informace o oblastech použití Pro získání více informací o oblastech použití viz stránku s výrobkem Hilti. Technické údaje Vsazovací přístroj Hmotnost...
  • Página 155 1. Stiskněte odjištění regulace výkonu. 2. Pro nastavení požadovaného výkonu otáčejte kolečko regulace výkonu. 3. Zkontrolujte kvalitu vsazení podle standardů Hilti. Sílu nábojky a nastavení výkonu zvolte podle příslušného použití. Pokud nemáte s přístrojem zkušenosti, začněte vždy s minimálním výkonem.
  • Página 156 5. Vyčistěte přístroj. ◁ Pokud problém po provedení výše uvedených opatření přetrvává, nesmí se přístroj dále používat. ◁ Nechte přístroj zkontrolovat a v případě potřeby opravit v servisu Hilti. Při pravidelném provozu dochází ke znečištění přístroje a opotřebování důležitých součástek, které...
  • Página 157 ▶ Po čištění přístroje si umyjte ruce. ▶ Pro čištění nebo mazání komponent přístroje nikdy nepoužívejte mazací tuk. Může to vést k poruchám přístroje. Používejte sprej Hilti, abyste zabránili poruchám funkce v důsledku použití nevhodných čisticích prostředků. 1. Pravidelně kontrolujte všechny vnější díly přístroje, zda nejsou poškozené.
  • Página 158: Pomoc Při Poruchách

    4. Demontujte zpětné vedení pístu. 5. Vyčistěte zpětné vedení pístu. 6. Vyčištěné díly nastříkejte dodaným sprejem Hilti. Používejte výhradně sprej Hilti nebo výrobky srovnatelné kvality. Použití jiných mazacích prostředků může způsobit poškození přístroje. 7. Regulaci výkonu mírně nastříkejte dodaným sprejem Hilti.
  • Página 159 Oděr z tlumiče uvnitř zpětného ▶ Zkontrolujte píst a tlumič, vedení pístu. v případě potřeby vyměňte. ▶ Pokud problém přetrvává, obraťte se na servis Hilti. Píst uvázl ve zpětném vedení Hromadění zbytků po spalování. ▶ Proveďte servis přístroje. pístu. Hromadění zbytků po spalování.
  • Página 160: Záruka Výrobce

    Likvidace Přístroje Hilti jsou vyrobené převážně z recyklovatelných materiálů. Předpokladem pro recyklaci materiálů je jejich řádné třídění. V mnoha zemích odebírá Hilti staré přístroje k recyklaci. Informujte se v servisu Hilti nebo u prodejního poradce. RoHS (směrnice o omezení používání nebezpečných látek) Pod následujícími odkazy najdete tabulku s nebezpečnými látkami: qr.hilti.com/r6168208.
  • Página 161 Zkušební certifikát CIP Pro členské státy C.I.P. mimo právní prostor EU a EFTA platí: Přístroj Hilti DX 5 má udělené schválení typu a je systémově přezkoušený. Na základě toho je přístroj opatřen registrační značkou PTB čtvercového tvaru s registračním číslem S 995. Tím firma Hilti zaručuje shodu se schváleným typem. Nepřípustné závady, které...
  • Página 162: Údaje K Dokumentácii

    Údaje k dokumentácii O tejto dokumentácii • Pred uvedením do prevádzky si prečítajte túto dokumentáciu. Je to predpoklad na bezpečnú prácu a bezproblémovú manipuláciu. • Dodržujte bezpečnostné pokyny a varovania v tejto dokumentácii a na produkte. • Tento návod na obsluhu uchovávajte vždy s výrobkom a ďalším osobám odovzdávajte výrobok iba s týmto návodom.
  • Página 163: Symboly Týkajúce Sa Výrobkov

    Na vlastnú zodpovednosť vyhlasujeme, že tu opísaný výrobok sa zhoduje s nasledujúcimi smernicami a normami. Vyobrazenie vyhlásenia o zhode nájdete na konci tejto dokumentácie. Technické dokumentácie sú uložené tu: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE 2147992 Slovenčina *2147992* Printed: 02.08.2018 | Doc-Nr: PUB / 5292603 / 000 / 03...
  • Página 164: Bezpečnostné Upozornenia

    ▶ Používajte len nábojky Hilti alebo nábojky porovnateľnej kvality. ◁ Ak sa v náradí Hilti používajú menej kvalitné nábojky, môžu sa z nespáleného prachu tvoriť usadeniny, ktoré náhle explodujú a môžu spôsobiť ťažké poranenia používateľa a osôb v jeho okolí. Nábojky musia byť...
  • Página 165 ▶ Rukoväti udržujte suché, čisté a bez prítomnosti oleja alebo tuku. ▶ Nepoužívajte náradie na miestach, kde hrozí riziko vzniku požiaru alebo explózie, okrem situácie, keď je na to špeciálne určený. ▶ Upevňovacie prvky nevsádzajte do existujúcich otvorov, s výnimkou prípadu, keď to odporúča Hilti (napr. DX-Kwik). Pracovisko ▶...
  • Página 166: Prehľad Výrobku

    Minimálna hrúbka podkladu musí byť 6 mm. Informácie o aplikácii Keď chcete získať viac informácií o aplikácii, stiahnuť si ju a spustiť, naskenujte QR kód v kufri. Informácie o oblasti použitia Viac informácií o oblastiach použitia nájdete na domovskej stránke výrobkov Hilti. Slovenčina 2147992 *2147992*...
  • Página 167: Ochranné Zariadenia

    Technické údaje Vsadzovací prístroj Hmotnosť DX 5 GR 3,43 kg Dĺžka náradia DX 5 GR 495 mm Dĺžka klincov DX 5 GR ≤ 22 mm Odporúčaná maximálna frekvencia vsadzovania DX 5 GR 700 ot/h Pracovná teplota (teplota okolia) DX 5 GR −20 ℃...
  • Página 168: Zapnutie A Vypnutie Bluetooth

    1. Stlačte odistenie regulácie výkonu. 2. Otočte regulačné koliesko výkonu, aby ste nastavili požadovaný výkon. 3. Skontrolujte kvalitu vsadenia podľa štandardov Hilti. Silu nábojky a nastavenie výkonu zvoľte podľa príslušného použitia. Začínajte vždy s minimálnym výkonom, ak nemáte skúsenosti s náradím.
  • Página 169: Starostlivosť A Údržba

    ◁ Ak problém pretrváva aj po uskutočnení vyššie uvedených opatrení, náradie sa už nesmie používať. ◁ Náradie dajte skontrolovať v servisnom stredisku Hilti a v prípade potreby opraviť. V závislosti od konkrétneho náradia dochádza pri pravidelnej prevádzke k znečisteniu a opotrebo- vaniu konštrukčných prvkov dôležitých z hľadiska funkcie.
  • Página 170: Udržiavanie V Dobrom Stave

    ▶ Nikdy nepoužívajte tuk na čistenie alebo mazanie komponentov náradia. Môže to viesť k poruchám funkcií náradia. Aby ste zabránili poruchám funkcií pri použití nesprávnych čistiacich prostriedkov, použite sprej Hilti. 1. Pravidelne kontrolujte všetky vonkajšie časti náradia, či nie sú poškodené.
  • Página 171: Záverečná Kontrola Náradia

    4. Demontujte vedenie vracania piesta. 5. Vyčistite vedenie vracania piesta. 6. Očistené časti postriekajte dodaným sprejom Hilti. Používajte výlučne sprej Hilti alebo výrobky porovnateľnej kvality. Používaním iných mazív sa môže náradie poškodiť. 7. Reguláciu výkonu mierne postriekajte dodaným sprejom Hilti.
  • Página 172 ▶ Pás s nábojkami vymeňte. Náradie je silno znečistené. ▶ Vykonajte servis náradia. ▶ Náradie dajte v prípade potreby skontrolovať do servisného strediska spoločnosti Hilti. Pás s nábojkami sa neposúva Náradie je poškodené. ▶ Ak problém pretrváva: Kontak- tujte servis Hilti.
  • Página 173: Likvidácia

    Predpokladom na opakované využitie recyklovateľných materiálov je ich správne separovanie. V mnohých krajinách firma Hilti odoberie vaše staré náradie na recykláciu. Opýtajte sa na to v zákazníckom servise firmy Hilti alebo u svojho obchodného poradcu. RoHS (smernica o obmedzení používania určitých nebezpečných látok v elektric- kých a elektronických zariadeniach)
  • Página 174 sa ohlasujú zodpovedajúcemu vedúcemu pracovníkovi Certifikačného úradu (PTB), ako aj kancelárii Stálej medzinárodnej komisie (C.I.P.). Slovenčina 2147992 *2147992* Printed: 02.08.2018 | Doc-Nr: PUB / 5292603 / 000 / 03...
  • Página 175: Podaci O Dokumentaciji

    Podaci o dokumentaciji Uz ovu dokumentaciju • Prije početka rada pročitajte ovu dokumentaciju. To je preduvjet za siguran rad i neometano rukovanje. • Pridržavajte se sigurnosnih napomena i upozoravajućih naputaka u ovoj dokumentaciji i na proizvodu. • Ove upute za uporabu uvijek čuvajte u blizini proizvoda i proslijedite ga drugim osobama samo zajedno s uputama za uporabu.
  • Página 176: Simboli Ovisno O Proizvodu

    Pod vlastitom odgovornošću izjavljujemo da je ovdje opisani proizvod sukladan s važećim smjernicama i normama. Sliku izjave o sukladnosti naći ćete na kraju ove dokumentacije. Tehnička dokumentacija kod: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Hrvatski 2147992 *2147992* Printed: 02.08.2018 | Doc-Nr: PUB / 5292603 / 000 / 03...
  • Página 177: Sigurnosne Napomene

    ▶ Koristite samo Hilti kartuše ili kartuše usporedive kvalitete. ◁ Ako se u Hilti alatima koriste kartuše slabije kvalitete, mogu se stvoriti nakupine neizgorivog baruta koje bi iznenada mogle eksplodirati te prouzročiti teške ozljede korisnika i osoba u njegovoj blizini.
  • Página 178 ▶ Stroj ne koristite na mjestima na kojima postoji opasnost od požara ili od eksplozije, osim ako za to nema specijalno odobrenje. ▶ Elemente ne zabijajte u postojeće rupe osim ako to preporučuje Hilti (npr. DX-Kwik). Radno mjesto ▶ Svoje radno mjesto održavajte urednim. Iz radnog okruženja uklonite predmete kojima biste se mogli ozlijediti.
  • Página 179: Minimalni Razmaci

    Minimalna debljina podloge mora biti 6 mm. Informacije o aplikaciji Kako biste dobili više informacija o aplikaciji, preuzimanju i pokretanju aplikacije, skenirajte QR kôd u kovčegu. Informacije o područjima primjene Kako biste dobili više informacija o područjima primjene, pogledajte Hilti stranicu o proizvodima. 2147992 Hrvatski *2147992*...
  • Página 180: Tehnički Podaci

    Tehnički podaci Stroj za pričvršćivanje svornjaka Težina DX 5 GR 3,43 kg Duljina stroja DX 5 GR 495 mm Duljina čavla DX 5 GR ≤ 22 mm Preporučena maksimalna frekvencija zabijanja DX 5 GR 700 o/h Temperatura primjene (okolna temperatura) DX 5 GR −20 ℃...
  • Página 181 1. Pritisnite gumb za deblokadu reguliranja snage. 2. Okrećite na kotačiću za regulaciju snage kako biste podesili željenu snagu. 3. Provjerite kvalitetu zabijanja sukladno Hilti standardu. Odaberite snagu kartuše te postavku snage sukladno primjeni. Uvijek započnite s minimalnom snagom ako nemate iskustva sa strojem.
  • Página 182: Ponašanje U Slučaju Neispravnog Paljenja Kartuše

    ◁ Ako i dalje postoji problem nakon gore navedenih mjera, stroj ne smijete dalje koristiti. ◁ Provjeru stroja prepustite Hilti servisu i po potrebi ga dajte na popravak. Uvjetovano strojem tijekom redovitog rada dolazi do onečišćenja i habanja sastavnih dijelova koji su relevantni za funkcioniranje.
  • Página 183: Servisiranje Stroja

    ▶ Nakon čišćenja stroja operite ruke. ▶ Za čišćenje ili podmazivanje komponenti stroja nikada ne upotrebljavajte mast. To može dovesti do smetnji u radu stroja. Upotrebljavajte Hilti sprej kako biste izbjegli smetnje u radu uporabom neprikladnih sredstava za čišćenje. 1. Redovito provjeravajte je li na svim vanjskim dijelovima stroja došlo do oštećenja.
  • Página 184: Finalna Provjera Stroja

    4. Demontirajte vodilicu klipa. 5. Očistite vodilicu klipa. 6. Očišćene dijelove poprskajte isporučenim Hilti sprejem. Koristite isključivo Hilti sprej ili proizvode usporedive kvalitete. Uporaba drugih maziva može oštetiti stroj. 7. Regulator snage lagano poprskajte isporučenim Hilti sprejem. Sastavljanje stroja za pojedinačno pričvršćivanje 1.
  • Página 185 Rješenje Oštećeni redenik. ▶ Zamijenite redenik. Stroj je previše zaprljan. ▶ Servisirajte stroj. ▶ Po potrebi provjeru stroja prepustite Hilti servisu. Stroj je oštećen. ▶ Ako i dalje postoji problem: Redenik se ne pomiče kontaktirajte Hilti servis. Stroj je pregrijan.
  • Página 186: Zbrinjavanje Otpada

    ▶ Servisirajte stroj. Redenik se ne može izvaditi Ostale smetnje U slučaju smetnji, koje nisu navedene u ovoj tablici ili koje ne možete sami ukloniti, obratite se našem Hilti servisu. Zbrinjavanje otpada Hilti strojevi su većim dijelom izrađeni od materijala koji se mogu ponovno preraditi. Pretpostavka za to je njihovo stručno razvrstavanje.
  • Página 187: Informacije O Dokumentaciji

    Informacije o dokumentaciji O tej dokumentaciji • Pred začetkom uporabe preberite to dokumentacijo. To je pogoj za varno delo in nemoteno uporabo. • Upoštevajte varnostna navodila in opozorila v tej dokumentaciji in na izdelku. • Navodila za uporabo vedno hranite ob izdelku in vedno priložite ta navodila, če izdelek posredujete drugim osebam.
  • Página 188: Simboli Na Izdelku

    Z izključno odgovornostjo izjavljamo, da tukaj opisan izdelek ustreza naslednjim direktivam in standardom. Kopijo izjave o skladnosti si lahko ogledate na koncu te dokumentacije. Tehnična dokumentacija je na voljo tukaj: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Varnost Varnostna opozorila Osnovne varnostne zahteve OPOZORILO! Preberite vsa varnostna opozorila in navodila.
  • Página 189 Uporaba kartuš ▶ Uporabljajte samo kartuše Hilti ali kartuše primerljive kakovosti. ◁ Če so v orodje Hilti nameščene kartuše slabše kakovosti, se lahko naberejo obloge neizgorelega smodnika, kar lahko privede do eksplozije in posledično do težkih poškodb uporabnika in oseb v bližini.
  • Página 190: Pregled Izdelka

    Delovno mesto ▶ Poskrbite za urejeno delovno mesto. Iz delovnega okolja odstranite predmete, na katerih bi se lahko poškodovali. ◁ Nered na delovnem mestu lahko privede do nesreče. ▶ Poskrbite za dobro osvetlitev in prezračevanje delovnega mesta. Mehanski varnostni ukrepi ▶...
  • Página 191: Tehnični Podatki

    Informacije o aplikaciji Za več informacij o aplikaciji, za prenos in zagon aplikacije poskenirajte kodo QR v kovčku. Informacije o možnih področjih uporabe Če želite več informacij o področjih uporabe, glejte spletno stran z izdelki Hilti. Tehnični podatki Zabijalnik žičnikov Teža...
  • Página 192 1. Pritisnite mehanizem za odklepanje nastavitve moči. 2. Zasukajte kolesce za nastavitev moči, da nastavite želeno moč. 3. Preverite, ali je kakovost zabijanja v skladu s standardi podjetja Hilti. Moč kartuše in nastavitev moči izberite glede na uporabo. Če nimate izkušenj z orodjem, na začetku vedno izberite najmanjšo moč.
  • Página 193: Ravnanje V Primeru Motnje Pri Vžigu Kartuše

    ◁ Če z zgoraj navedenimi ukrepi težave ne odpravite, orodja ne smete več uporabljati. ◁ Orodje naj pregledajo in po potrebi popravijo na servisu Hilti. Zaradi načina delovanja orodja se med redno uporabo umažejo in obrabijo deli, ki so pomembni za delovanje orodja.
  • Página 194: Nega In Vzdrževanje

    ▶ Za čiščenje ali mazanje sestavnih delov orodja nikoli ne uporabljajte masti. Mast lahko povzroči motnje v delovanju orodja. Uporabljajte razpršilo Hilti, da preprečite motnje v delovanju zaradi uporabe neustreznega čistilnega sredstva. 1. Redno preverjajte, ali so zunanji deli orodja poškodovani.
  • Página 195: Končni Pregled Orodja

    4. Demontirajte povratno vodenje izpušnih plinov bata. 5. Očistite povratno vodenje izpušnih plinov bata. 6. Narahlo popršite očiščene dele s priloženim razpršilom Hilti. Uporabljajte izključno razpršilo Hilti ali izdelke primerljive kakovosti. Uporaba drugih maziv lahko poškoduje orodje. 7. Narahlo popršite nastavnik moči s priloženim razpršilom Hilti.
  • Página 196 ▶ Preverite bat in odbojnik in ju po notranjosti povratnega vodenja potrebi zamenjajte. izpušnih plinov bata. ▶ Če težave ne morete odpraviti, poiščite pomoč na servisu Hilti. Bat se zatika v povratnem Pri zgorevanju so nastali ostanki. ▶ Opravite servis orodja. vodenju izpušnih plinov bata Pri zgorevanju so nastali ostanki.
  • Página 197 Hilti. Odstranjevanje Orodja Hilti so pretežno izdelana iz materialov, ki jih je mogoče znova uporabiti. Pogoj za ponovno uporabo materialov je ustrezno razvrščanje materiala. V mnogih državah servisi Hilti prevzamejo vaše odsluženo orodje. O tem se pozanimajte pri servisni službi Hilti ali svojem prodajnem svetovalcu.
  • Página 198: Garancija Proizvajalca Naprave

    ▶ Prosimo, da se v primeru vprašanj obrnete na svojega lokalnega partnerja Hilti. Potrdilo o preizkusu CIP Za države članice C.I.P. zunaj pravnega prostora EU in EFTA velja: Orodje Hilti DX 5 je tipsko odobreno in sistemsko preizkušeno. Orodje je zato opremljeno z znakom odobritve PTB, ki je kvadratne oblike in ima vneseno številko odobritve S 995.
  • Página 199: Към Настоящата Документация

    Данни за документацията Към настоящата документация • Преди въвеждане в експлоатация прочетете настоящата документация. Това е предпоставка за безопасна работа и безаварийна употреба. • Съблюдавайте указанията за безопасност и предупреждение в настоящата документация и върху продукта. • Съхранявайте Ръководството за експлоатация винаги заедно с продукта и предавайте продукта на други...
  • Página 200: Символи В Зависимост От Продукта

    Ние декларираме на собствена отговорност, че описаният тук продукт отговаря на действащите директиви и стандарти. Копие на Декларацията за съответствие ще намерите в края на настоящата документация. Техническата документация се съхранява тук: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Български 2147992 *2147992*...
  • Página 201: Указания За Безопасност

    ▶ Използвайте само заряди на Hilti или заряди със съпоставимо качество. ◁ Ако за инструментите на Hilti се използват заряди с лошо качество, вследствие на неизгорял прах могат да се образуват отлагания, които експлодират внезапно и могат да причинят тежки...
  • Página 202 ▶ Не използвайте уреда на места, където има опасност от пожари или експлозии освен ако не е налице специално разрешение за това. ▶ Никога не забивайте елементи в налични отвори освен ако това се препоръчва от Hilti (напр. DX-Kwik). Работно място...
  • Página 203: Минимални Разстояния

    За да получите повече информация относно App, за да изтеглите и да стартирате App, сканирайте QR- кода в куфарчето. Информация относно области на приложение За повече информация относно областите на приложение, моля, съблюдавайте продуктовата страница на Hilti. 2147992 Български *2147992*...
  • Página 204: Технически Данни

    Технически данни Уред за монтаж на болтове Тегло DX 5 GR 3,43 кг Дължина на уреда DX 5 GR 495 мм Дължина на пироните DX 5 GR ≤ 22 мм Препоръчителна максимална честота на за- DX 5 GR 700 rev/h биване...
  • Página 205: Включване И Изключване На Bluetooth

    1. Натиснете отключването за регулирането на мощността. 2. Завъртете регулатора на мощност, за да настройте желаната мощност. 3. Проверете качеството на забиванията съгласно стандарта на Hilti. Изберете силата на заряда и настройката на мощност съобразно приложението. Винаги започвайте с минималната мощност, ако нямате никакъв опит с уреда.
  • Página 206: Поведение При Грешно Възпламеняване На Заряд

    ◁ Ако проблемът остане въпреки прилагането на посочените по-горе мерки, уредът не бива да се използва продължително време. ◁ Предайте уреда в сервиз на Hilti за проверка и при нужда за ремонт. В зависимост от уреда при редовна експлоатация той се замърсява и се получава износване...
  • Página 207: Сервизиране На Уреда

    ▶ След почистване на уреда си измивайте ръцете. ▶ Никога не използвайте смазки, за да почиствате или смазвате компоненти на уреда. Това може да доведе до нарушаване функциите на уреда. Използвайте Hilti спрей, за да предотвратите смущения във функциите поради използване на неподходящи почистващи препарати.
  • Página 208: Проверка На Болтоводач За Износване

    5. Почистете буталото за изхвърляне на отработени газове. 6. Напръскайте почистените части с доставения Hilti спрей. Използвайте само Hilti спрей или продукти със съпоставимо качество. Използването на други смазочни материали може да повреди уреда. 7. Напръскайте леко регулирането на мощността с доставения Hilti спрей.
  • Página 209: Проблеми С Елементите За Забиване В Стомана

    ▶ Проверете буталото и буфера, решността на буталото за изх- при нужда ги подменете. върляне на отработени газове. ▶ Потърсете сервиз на Hilti, ако проблемът все още е налице. Буталото е заклещено в бу- Разпределение на изгорели оста- ▶ Предайте уреда за ремонт.
  • Página 210: Проблеми Със Зарядите

    Лентата със заряди не може да бъде отстранена Други смущения При наличие на смущения, които не са посочени в таблицата или които Вие сами не можете да отстраните, моля, обърнете се към нашия сервиз на Hilti. Български 2147992 *2147992* Printed: 02.08.2018 | Doc-Nr: PUB / 5292603 / 000 / 03...
  • Página 211: Третиране На Отпадъци

    извън юрисдикцията на ЕС и на Европейската асоциация за свободна търговия (EFTA), важи следното: Уредът Hilti DX 5 е конструкционно одобрен и типово проверен. Въз основа на това върху уреда е поставен знак за разрешение за експлоатация на PTB с квадратна форма и е вписан номер на...
  • Página 212: Date Privind Documentaţia

    Date privind documentaţia Referitor la această documentaţie • Înainte de punerea în funcţiune, citiţi complet această documentaţie. Aceasta este condiţia necesară pentru un lucru în siguranţă şi pentru o manevrare fără defecţiuni. • Aveţi în vedere indicaţiile de securitate şi de avertizare din această documentaţie şi de pe produs. •...
  • Página 213: Simboluri În Funcţie De Produs

    Declarăm pe propria răspundere că produsul descris aici este conform cu directivele şi normele în vigoare. O imagine a declaraţiei de conformitate găsiţi la finalul acestei documentaţii. Documentaţiile tehnice sunt stocate aici: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE 2147992 Română...
  • Página 214: Instrucţiuni De Protecţie A Muncii

    ▶ Utilizaţi numai capse Hilti sau capse de o calitate comparabilă. ◁ Dacă în accesoriile de lucru Hilti sunt utilizate capse de calitate inferioară, din pulberea nearsă se pot forma depuneri care explodează brusc şi care pot cauza vătămări grave utilizatorului şi persoanelor din zona adiacentă.
  • Página 215 ▶ Nu folosiţi aparatul în locuri în care există pericol de incendiu şi de explozie, cu excepţia cazului în care el este avizat special în acest scop. ▶ Nu implantaţi elemente în găuri existente, exceptând cazul în care aceste lucru este recomandat de Hilti (de ex. DX-Kwik).
  • Página 216: Vedere Generală A Produsului

    Pentru a obţine mai multe informaţii despre aplicaţie, descărcaţi aplicaţia şi, pentru a o porni, scanaţi codul QR din casetă. Informaţii referitoare la domeniile aplicative Pentru a obţine mai mult informaţii despre domeniile aplicative, vă rugăm să acordaţi atenţie paginii produsului Hilti. Română 2147992 *2147992*...
  • Página 217: Date Tehnice

    Date tehnice Aparat de implantare a bolţurilor Greutate DX 5 GR 3,43 kg Lungimea aparatului DX 5 GR 495 mm Lungimea cuiului DX 5 GR ≤ 22 mm Frecvenţa maximă recomandată de implantare DX 5 GR 700 rot/h Temperatura de utilizare (temperatura ambi- DX 5 GR −20 ℃...
  • Página 218 1. Apăsaţi elementul de deblocare de la reglarea puterii. 2. Învârtiţi rotiţa de reglaj pentru putere, pentru a regla puterea dorită. 3. Verificaţi calitatea implantării conform standardului Hilti. Alegeţi puterea capselor şi reglajul puterii corespunzător aplicaţiei de lucru. Începeţi întotdeauna cu puterea minimă, dacă nu aveţi experienţă cu aparatul.
  • Página 219: Comportamentul În Cazul Unui Rateu De Aprindere A Capsei

    ◁ Dacă problema persistă după măsurile menţionate mai sus, utilizarea aparatului nu mai este permisă. ◁ Dispuneţi verificarea aparatului de către centrul de service Hilti şi repararea lui, dacă este cazul. Funcţionarea normală a aparatului produce un anumit grad de murdărie şi o uzură a componentelor relevante pentru funcţionare.
  • Página 220: Executarea Unei Lucrări De Servisare A Aparatului

    ▶ Spălaţi mâinile după curăţarea aparatului. ▶ Nu folosiţi niciodată unsoare, pentru a curăţa sau lubrifia componentele aparatului. Acest lucru poate provoca disfuncţionalităţi ale aparatului. Folosiţi spray-ul Hilti, pentru a evita disfuncţionalităţile prin utilizarea detergenţilor inadecvaţi. 1. Verificaţi regulat la toate piesele exterioare ale aparatului dacă există deteriorări.
  • Página 221: Verificarea Finală A Aparatului

    5. Curăţaţi ghidajul de retur pentru pistonul gazelor arse. 6. Pulverizaţi piesele curăţate cu spray-ul Hilti din pachetul de livrare. Folosiţi exclusiv spray Hilti sau produse de calitate comparabilă. Utilizarea altor lubrifianţi poate deteriora aparatul. 7. Pulverizaţi reglatorul puterii cu puţin spray Hilti din setul de livrare.
  • Página 222: Probleme Cu Elementele De Implantat În Oţel

    ▶ Verificaţi pistonul şi tamponul, ghidajului de retur pentru pistonul dacă este necesar schimbaţi-le. gazelor arse. ▶ Luaţi legătura cu centrul de service Hilti dacă problema persistă. Pistonul se înţepeneşte în ghidajul de retur pentru pis- Acumulare de resturi provenite din ▶...
  • Página 223: Dezafectarea Şi Evacuarea Ca Deşeuri

    Maşinile Hilti sunt fabricate într-o proporţie mare din materiale reutilizabile. Condiţia necesară pentru reciclare este separarea corectă a materialelor. În multe ţări, Hilti preia maşinile dumneavoastră vechi pentru revalorificare. Solicitaţi relaţii la centrul pentru clienţi Hilti sau la consilierul dumneavoastră de vânzări.
  • Página 224: Garanţia Producătorului

    Confirmare de verificare CIP Pentru statele membre ale C.I.P. în afara spaţiului legislativ al UE şi EFTA se aplică: Hilti DX 5 este omologat şi verificat. În consecinţă, aparatul este prevăzut cu simbolul de omologare al PTB de formă pătrată, cu numărul de omologare S 995.
  • Página 225: Informācija Par Dokumentāciju

    Informācija par dokumentāciju Par šo dokumentāciju • Pirms ekspluatācijas sākšanas obligāti izlasiet šo dokumentāciju. Tas ir priekšnoteikums darba drošībai un izstrādājuma lietošanai bez traucējumiem. • Ievērojiet drošības norādījumus un brīdinājumus, kas atrodami šajā dokumentācijā un uz izstrādājuma. • Vienmēr glabājiet lietošanas instrukciju izstrādājuma tuvumā un nododiet to kopā ar izstrādājumu, ja tas tiek nodots citām personām.
  • Página 226: Simboli Uz Izstrādājuma

    Kopumā ir 5 segmenti, kas atbilst 2500 elementiem. Šis simbols parāda, vai ir nepieciešams veikt apkopi. Tas parādās pēc 5 gadiem, 30000 elementu iedzīšanas vai tad, ja ir izlādējusies baterija. Mūsu ieteikums: vērsieties savā Hilti servisā. Izstrādājuma informācija izstrādājumi ir paredzēti profesionāliem lietotājiem, un to darbināšanu, apkopi un tehniskā...
  • Página 227 Kasetņu lietošana ▶ Lietojiet tikai Hilti kasetnes vai līdzvērtīgas kvalitātes kasetnes. ◁ Ja Hilti iekārtās tiek lietotas zemas kvalitātes kasetnes, var veidoties nesadeguša pulvera nogul- snējumi, kas var negaidīti eksplodēt un nopietni savainot iekārtas lietotāju un citas tuvumā esošās personas. Kasetnēm jābūt izturējušām ražotāja veiktu pārbaudi saskaņā ar ES standartu EN 16264 vai marķētām ar CE atbilstības zīmi.
  • Página 228: Izstrādājuma Pārskats

    ▶ Nelietojiet iekārtu vietās, kur pastāv ugunsbīstamība un eksplozijas risks, izņemot gadījumus, kad tā ir īpaši sertificēta lietošanai šādā vidē. ▶ Nemēģiniet nostiprināt elementus jau esošās atverēs, izņemot ja to iesaka Hilti (piemēram, DX-Kwik). Darba vieta ▶ Turiet darba vietā kārtībā. Nodrošiniet, lai darba vietā neatrastos priekšmeti, kas var izraisīt traumas.
  • Página 229: Minimālais Atstatums

    Lai iegūtu vairāk informācijas par aplikāciju, to lejupielādētu un sāktu lietot, noskenējiet uz kofera redzamo QR kodu. Informācija par lietojuma jomām Lai iegūtu vairāk informācijas par lietojuma jomām, lūdzu, ņemiet vērā Hilti izstrādājumu lapu. Tehniskie parametri Stiprinājuma elementu iedzīšanas iekārta...
  • Página 230 1. Nospiediet jaudas iestatīšanas atbloķētāju. 2. Lai iestatītu nepieciešamo jaudu, pagrieziet jaudas regulatoru. 3. Pārbaudiet iedzīšanas kvalitāti saskaņā ar Hilti standartiem. Izvēlieties kasetnes stiprumu un jaudas iestatījumu atbilstīgi veicamajiem darbiem. Ja jums vēl nav uzkrāta pieredze darbā ar iekārtu, vienmēr sāciet ar minimālo jaudu.
  • Página 231: Kā Rīkoties Kasetnes Aizdedzes Traucējumu Gadījumā

    ◁ Ja pēc iepriekš aprakstīto pasākumu veikšanas problēma joprojām saglabājas, iekārtas lietošana jāpārtrauc. ◁ Nododiet iekārtu Hilti servisā pārbaudes un, ja nepieciešams, remonta veikšanai. Sakarā ar iekārtas konstrukcijas īpatnībām funkcionāli svarīgas tās daļas regulāras lietošanas rezultātā ar laiku kļūst netīras un nodilst.
  • Página 232: Apkope Un Uzturēšana

    ▶ Nekvalitatīvu kasetņu lietošanas gadījumā iekārtas tīrīšana nesamazina risku, ka var aizdegties pulvera atliekas virzuļa atvilkšanas vadotnē un izraisīt nekontrolētu iekārtas aktivēšanos vai sasprāgšanu. Šādu risku var mazināt tikai apkopes veikšana Hilti servisā. ▶ Regulāri notīriet iekārtas ārējās virsmas ar nedaudz samitrinātu drāniņu.
  • Página 233: Iekārtas Galīgā Pārbaude

    5. Notīriet virzuļa atvilkšanas vadotni. 6. Apsmidziniet notīrītās daļas ar piegādes komplektā iekļauto Hilti aerosolu. Lietojiet tikai Hilti aerosolu vai līdzvērtīgas kvalitātes produktus. Citu smērvielu lietošana var izraisīt iekārtas bojājumus. 7. Apsmidziniet jaudas regulatoru ar piegādes komplektā iekļauto Hilti aerosolu.
  • Página 234: Ar Tēraudā Iedzenamajiem Elementiem Saistītas Problēmas

    Virzuļa atvilkšanas vadotnē ir bu- ▶ Pārbaudiet un, ja nepieciešams, fera noberzumi. nomainiet virzuli un buferi. ▶ Ja problēma saglabājas. vērsie- ties Hilti servisā. Virzulis ieķeras virzuļa at- Uzkrājušies sadegšanas atkritumi. ▶ Veiciet iekārtas apkopi. vilkšanas vadotnē. Uzkrājušies sadegšanas atkritumi.
  • Página 235: Nokalpojušo Iekārtu Utilizācija

    Nokalpojušo iekārtu utilizācija Hilti iekārtu izgatavošanā tiek izmantoti galvenokārt otrreiz pārstrādājami materiāli. Priekšnosacījums otrreizējai pārstrādei ir atbilstoša materiālu šķirošana. Daudzās valstīs Hilti pieņem nolietotās iekārtas otrreizējai pārstrādei. Lai saņemtu vairāk informācijas, vērsieties Hilti servisā vai pie sava pārdošanas konsultanta. 2147992 Latviešu...
  • Página 236: Ražotāja Garantija

    ▶ Ar jautājumiem par garantijas nosacījumiem, lūdzu, vērsieties pie vietējā Hilti partnera. CIP pārbaudes sertifikāts C.I.P. dalībvalstīs ārpus ES un EBTA teritorijas ir spēkā šādi nosacījumi: Hilti DX 5 ir sertificēta parauga konstrukcija un pārbaudīta sistēma. Sakarā ar to iekārta ir marķēta ar kvadrātiskas formas PTB sertifikācijas zīmi, sertifikācijas numurs S 995.
  • Página 237: Dokumentų Duomenys

    Dokumentų duomenys Apie šią instrukciją • Prieš pradėdami eksploatuoti, perskaitykite šią instrukciją. Tai yra saugaus darbo ir patikimo naudojimo sąlyga. • Laikykitės šioje instrukcijoje ir ant prietaiso pateiktų saugos nurodymų ir įspėjimų. • Šią naudojimo instrukciją visada laikykite kartu su prietaisu, prietaisą kitiems asmenims perduokite tik kartu su šia instrukcija.
  • Página 238: Specifiniai Prietaiso Simboliai

    Iš viso yra 5 segmentai, ir tai atitinka 2 500 kalimų. Šis simbolis rodo, kad atėjo laikas vykdyti techninę priežiūrą. Jis ekrane atsiranda po 5 metų, 30 000 kalimų arba kai akumuliatorius yra išsekęs. Mūsų rekomendacija: kreipkitės į savo Hilti techninės priežiūros centrą.
  • Página 239: Saugos Nurodymai

    Naudojami šoviniai ▶ Naudokite tik Hilti arba analogiškos kokybės šovinius. ◁ Hilti įrankiuose naudojant prastos kokybės šovinius, gali susidaryti nesudegusio parako apnašų, kurios gali netikėtai sprogti ir sunkiai sužaloti naudotoją bei kitus netoliese esančius asmenis. Tokie šoviniai arba turi turėti patvirtinimą, kad gamintojas patikrino jų atitiktį Europos normai EN 16264, arba turi būti paženklinti CE atitikties ženklu.
  • Página 240 ▶ Prietaiso nenaudokite vietose, kuriose yra gaisro arba sprogimo pavojus, nebent prietaisas būtų specialiai tam skirtas. ▶ Tvirtinimo elementų nekalkite į esamas skyles, nebent tai rekomenduotų Hilti (pvz., DX-Kwik). Darbo vieta ▶ Pasirūpinkite, kad Jūsų darbo vieta visada būtų tvarkinga. Iš darbo aplinkos pašalinkite visus daiktus, dėl kurių...
  • Página 241: Minimalūs Atstumai

    Informacija apie programėlę (App) Norėdami gauti daugiau informacijos apie programėlę, ją atsisiųsti ir paleisti, nuskenuokite ant lagamino esantį QR kodą. Informacija apie naudojimo sritis Norėdami gauti daugiau informacijos apie naudojimo sritis, pasižiūrėkite Hilti gaminių puslapį. 2147992 Lietuvių *2147992* Printed: 02.08.2018 | Doc-Nr: PUB / 5292603 / 000 / 03...
  • Página 242: Techniniai Duomenys

    Techniniai duomenys Viniakalė Svoris DX 5 GR 3,43 kg Prietaiso ilgis DX 5 GR 495 mm Vinies ilgis DX 5 GR ≤ 22 mm Rekomenduojamas maksimalus kalimo dažnis DX 5 GR 700 aps./val. Naudojimo temperatūra (aplinkos temperatūra) DX 5 GR −20 ℃...
  • Página 243 1. Spauskite galios reguliatoriaus atfiksavimo mygtuką. 2. Sukdami galios reguliatoriaus ratuką, nustatykite norimą galią. 3. Kalimo kokybę patikrinkite pagal Hilti standartus. Pagal naudojimo sritį pasirinkite šovinių stiprumą ir nustatykite galios lygį. Kol neturite darbo su prietaisu patirties, visada pradėkite nuo mažiausios galios.
  • Página 244: Nepavykę Kalimai Be Šovinio Padegimo

    5. Prietaisą išvalykite. ◁ Jeigu, ėmusis pirma nurodytų priemonių, problema išlieka, prietaiso naudoti nebegalima. ◁ Prietaisą pristatykite patikrinti ir, jeigu reikia, remontuoti į Hilti techninės priežiūros centrą. Reguliariai eksploatuojamas prietaisas natūraliai užsiteršia, taip pat dėvisi svarbūs jo mazgai. Reguliariai jį tikrinkite ir vykdykite techninės priežiūros darbus. Techninės priežiūros darbus reikia vykdyti po 30 000 kalimų.
  • Página 245: Einamasis Remontas

    ◁ Po metaliniu žiedu matosi stiprus taškinis gumos nusidėvėjimas. Vinies kreipiančiosios nusidėvėjimo tikrinimas 1. Patikrinkite vinies kreipiančiosios nusidėvėjimą ir ją pakeiskite, jeigu kreipiančioji kurioje nors vietoje yra pažeista (pvz., lūžusi, įlenkta, išplatėjusi, sutrūkinėjusi ir pan.). 2. Jeigu reikia, susisiekite su Hilti techninės priežiūros centru. 2147992 Lietuvių *2147992*...
  • Página 246: Galutinis Prietaiso Tikrinimas

    4. Išmontuokite dujinio stūmoklio grąžinimo mazgą. 5. Dujinio stūmoklio grąžinimo mazgą išvalykite. 6. Išvalytas / nuvalytas dalis papurkškite komplekte esančia Hilti aerozoline alyva. Naudokite tik Hilti aerozolinę alyvą arba analogiškos kokybės produktus. Naudojant kitokias tepimo medžiagas, yra pavojus prietaisą pažeisti.
  • Página 247 Hilti techninės priežiūros centre. Šovinių juosta neperstumiama Prietaisas pažeistas. ▶ Jeigu problema išlieka: susi- siekti su „Hilti" techniniu centru. Prietaisas perkaitęs. ▶ Palaukti, kol prietaisas atvės. ▶ Paskui šovinių juostą atsargiai išimti iš prietaiso. ▶ Jeigu problema išlieka: susi- siekti su Hilti techninės priežiū-...
  • Página 248: Gamintojo Teikiama Garantija

    Šalims – Tarptautinės rankinių šaunamųjų ginklų bandymo komisijos (CIP) narėms, kurioms negalioja ES ir ELPA teisė, galioja: Hilti prietaisas DX 5 yra patikrintas sistemoje, atlaikė tipinius bandymus ir turi leidimą eksploatuoti. Remiantis šiais bandymais, ant prietaiso yra pritvirtintas kvadratinės formos PTB leidimo ženklas su leidimo numeriu S 995.
  • Página 249: Andmed Dokumentatsiooni Kohta

    Andmed dokumentatsiooni kohta Kasutusjuhend • Enne seadme kasutuselevõttu lugege see kasutusjuhend läbi. See on ohutu kasutamise ja tõrgeteta töö eeldus. • Järgige kasutusjuhendis esitatud ja tootele märgitud ohutusnõudeid ja hoiatusi. • Hoidke kasutusjuhend alati seadme juures ja toote edasiandmisel teistele isikutele andke üle ka kasutusjuhend.
  • Página 250: Sümbolid Tootel

    Kinnitame ainuvastutajana, et käesolevas kasutusjuhendis kirjeldatud seade vastab kehtivate direktiivide ja standardite nõuetele: Vastavustunnistuse koopia leiate käesoleva kasutusjuhendi lõpust. Tehnilised dokumendid on saadaval: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Ohutus Peamised ohutusnõuded Peamised ohutusnõuded HOIATUS! Lugege läbi kõik ohutusnõuded ja juhised.
  • Página 251 Padrunite kasutamine ▶ Kasutage üksnes Hilti padruneid või samaväärse kvaliteediga padruneid. ◁ Kui Hilti tööriistades kasutatakse halvema kvaliteediga padruneid, võivad põlemata jäänud püssirohu jäägid ladestuda, ootamatult plahvatada ja tekitada tööriista kasutajatele ning läheduses viibivatele inimestele raskeid vigastusi. Padrunitega peab kaasas olema tootja deklaratsioon, mis tõendab vastavust EL standardile EN 16264, või padrunitel peab olema CE-vastavustähis.
  • Página 252: Toote Ülevaade

    ▶ Ärge laske kinnituselemente olemasolevatesse aukudesse, välja arvatud juhul, kui Hilti on seda soovita- nud (nt DX-Kwik). Töökoht ▶ Hoidke oma töökoht korras. Veenduge, et töökohas ei ole esemeid, mis võivad teid vigastada. ◁ Töökohal valitsev korratus võib põhjustada õnnetusi.
  • Página 253: Kinnitamine Terase Külge

    • Aluspinna minimaalne paksus on 6 mm. Teave rakenduse kohta Täpsema teave saamiseks rakenduse kohta laadige rakendus alla ja käivitage, skaneerige QR-kood kohvris. Teave rakendusalade kohta Rohkem teavet rakendusalade kohta saate Hilti tootelehelt. Tehnilised andmed Naelapüss Kaal DX 5 GR...
  • Página 254 Võimsuse seadmine 1. Vajutage võimsuse regulaator alla. 2. Soovitud võimsuse väljareguleerimiseks keerake võimsuse regulaatorit. 3. Kontrollige lasu kvaliteeti kooskõlas Hilti standarditega. Valige konkreetseks tööks sobiva tugevusega padrun ja sobiv võimsus. Alustage alati miinimumvõimsusest, kui Te ei ole seadet varem kasutanud.
  • Página 255 5. Puhastage seade. ◁ Kui probleem pärast eelpool kirjeldatud abinõude rakendamist ei kao, on seadme edasine kasutamine keelatud. ◁ Laske seade Hilti hooldekeskuses üle vaadata ja vajaduse korral parandada. Seadmest tingituna tekib seadet korrapäraselt kasutades mustus ja funktsiooni seisukohast oluliste detailide kulumine.
  • Página 256: Hooldus Ja Korrashoid

    ▶ Pärast seadme puhastamist peske käsi. ▶ Sadme osade puhastamiseks ärge kunagi kasutage rasva. See võib põhjustada häireid seadme töös. Kasutage Hilti aerosooli, et vältida ebasobivate puhastite kasutamisest tingitud häireid seadme töös. 1. Kontrollige regulaarselt, kas seadme kõik välised osad on terved.
  • Página 257: Seadme Lõplik Kontrollimine

    Kasutage üksnes Hilti aerosooli või samaväärse kvaliteediga tooteid. Teiste määrdeainete kasutamine võib seadet kahjustada. 7. Pihustage võimsuse regulaatorile veidi tarnekomplekti kuuluvat Hilti aerosooli. Üksiklasuseadme kokkupanek 1. Kontrollige, kas seadmes on padruneid ja eemaldage need, kui vaja. 2. Paigaldage heitgaasi kolvijuhik.
  • Página 258: Probleemid Kinnituselementide Laskmisel Terasesse

    Heitgaasi kolvijuhiku sisemuses on ▶ Kontrollige kolbi ja puhvrit, puhver hõõrdunud. vajaduse korral vahetage need välja. ▶ Kui probleem ei kao, pöörduge Hilti hooldekeskusse. Kolb kiilub heitgaasi kolvijuhi- kus kinni Põlemisjääkide ladestumine. ▶ Vaadake seade üle. Põlemisjääkide ladestumine. ▶ Vaadake seade üle.
  • Página 259 Hilti hooldekeskusse. Utiliseerimine Hilti seadmed on suures osas valmistatud taaskasutatavatest materjalidest. Taaskasutuse eelduseks on materjalide korralik sorteerimine. Paljudes riikides kogub Hilti kasutusressursi ammendanud seadmed kokku. Lisateavet saate Hilti müügiesindusest. RoHS (direktiiv ohtlike ainete kasutamise piirangute kohta) Järgmistel linkidelt leiate ohtlike ainete tabeli: qr.hilti.com/r6168208.
  • Página 260: Tootja Garantii

    ▶ Kui Teil on küsimusi garantiitingimuste kohta, pöörduge Hilti müügiesindusse. CIP-kontrolltunnistus C.I.P. liikmesriikidele väljaspool EL ja EFTA osalisriikide õigusruumi: Seade Hilti DX 5 on läbinud tüübikinni- tustesti ja seadmele on väljastatud kasutusluba. Sellest tulenevalt on seade varustatud ruudukujulise PTB vastavustähise ja registreerimisnumbriga S 995. Sellega tagab Hilti seadme vastavuse tunnustatud tüübile.
  • Página 261: Інформація Про Цей Документ

    Інформація про документацію Інформація про цей документ • Перш ніж розпочинати роботу з інструментом, прочитайте цей документ. Це є передумовою безпечної роботи та відсутності несправностей під час застосування інструмента. • Дотримуйтеся попереджувальних вказівок та вказівок з техніки безпеки, наведених у цьому документі...
  • Página 262: Символи На Інструменті

    Зі всією належною відповідальністю заявляємо, що описаний у цьому документі інструмент відповідає діючим директивам і стандартам. Копія сертифіката відповідності наведена у кінці цього документа. Технічна документація зазначена нижче: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Українська 2147992 *2147992* Printed: 02.08.2018 | Doc-Nr: PUB / 5292603 / 000 / 03...
  • Página 263: Указівки З Техніки Безпеки

    Використання порохових зарядів ▶ Використовуйте лише порохові заряди Hilti або порохові заряди аналогічної якості. ◁ У разі використання в інструментах Hilti порохових зарядів низької якості в них можуть утворю- ватися осади з незгорілого пороху, які можуть раптово вибухнути і спричинити отримання тяжких...
  • Página 264 ◁ Усі деталі інструмента мають бути належним чином змонтовані та відповідати всім вимогам щодо забезпечення його безперебійної роботи. Пошкоджені деталі повинні бути відремонтовані або замінені в спеціалізованому сервісному центрі компанії Hilti, якщо в цій інструкції з експлуатації не вказано інше.
  • Página 265: Мінімальні Відстані

    Інформація про застосунок Щоб отримати додаткову інформацію про застосунок, а також щоб завантажити та встановити його, проскануйте QR-код, наведений у валізі. Інформація про сфери застосування Щоб дізнатися більше про сфери застосування, зверніться до сторінки Hilti з інформацією про продукт. 2147992 Українська *2147992*...
  • Página 266: Монтажний Пістолет Для Забивання Дюбелів

    Технічні дані Монтажний пістолет для забивання дюбелів Маса DX 5 GR 3,43 кг Довжина інструмента DX 5 GR 495 мм Довжина цвяхів DX 5 GR ≤ 22 мм Рекомендована максимальна швидкість заби- DX 5 GR 700 об/год вання Температура експлуатації (температура нав- DX 5 GR −20 ℃...
  • Página 267 1. Натисніть на фіксатор регулятора потужності. 2. Повертаючи регулятор потужності забивання, встановіть потрібну потужність. 3. Перевірте якість забивання відповідно до стандартів компанії Hilti. Оберіть потужність порохового заряду та потужність забивання відповідно до роботи. Завжди починайте з мінімальної потужності, якщо у Вас ще замало досвіду роботи з...
  • Página 268: Порядок Дій У Випадку Неспрацювання Заряду

    5. Прочистіть інструмент. ◁ Якщо вживання зазначених заходів не усуває проблему, не можна продовжувати використання інструмента. ◁ Передайте інструмент до сервісної служби компанії Hilti для здійснення ремонту або заміни. У разі регулярного використання інструмента у нього забруднюються та зношуються робочі деталі.
  • Página 269: Технічне Обслуговування

    ▶ Для догляду за компонентами інструмента та їх змащування ніколи не використовуйте консистентні мастила. Це може призвести до виходу інструмента з ладу. Використовуйте аерозольне мастило Hilti, щоб попередити порушення функціональності інструмента через застосування неналежних чистильних засобів. 1. Регулярно перевіряйте всі зовнішні деталі інструмента на наявність пошкоджень.
  • Página 270: Заключна Перевірка Інструмента

    4. Зніміть пристрій для відведення поршня під дією порохових газів. 5. Очистіть пристрій для відведення поршня під дією порохових газів. 6. Злегка обприсніть очищені деталі аерозольним мастилом Hilti, що входить до комплекту постачання. Використовуйте виключно аерозольне мастило Hilti або мастильні засоби аналогічної якості.
  • Página 271: Допомога У Разі Виникнення Несправностей

    дення поршня під дією порохо- ▶ Якщо проблему усунути не вих газів. вдалося, зверніться до серві- Поршень заклинює в прист- сної служби компанії Hilti. рої для його відведення під дією порохових газів Утворювання залишкових проду- ▶ Виконайте технічне обслуго- ктів згоряння.
  • Página 272: Проблеми З Пороховими Зарядами

    Інструмент занадто сильно забру- ▶ Виконайте технічне обслуго- днений. вування інструмента. ▶ За необхідності здайте інст- румент до сервісної служби компанії Hilti для проведення Патронна стрічка не подає- перевірки. ться Інструмент пошкоджений. ▶ Якщо несправність усунути не вдалося: Зверніться до...
  • Página 273: Інші Перешкоди

    робки. Передумовою для їхньої вторинної переробки є належне сортування відходів за типом ма- теріалу. У багатьох країнах світу компанія Hilti приймає старі інструменти для їхньої утилізації. Щоб отримати додаткову інформацію з цього питання, звертайтеся до сервісної служби компанії Hilti або до...
  • Página 274: Бұл Құжаттама Туралы

    Эйч-Кон ЖШҚ, Армения Республикасы, Ереван қ., Бабаян көш., 10/1 үйі Өндірілген елі: жабдықтағы белгілеу тақтайшасын қараңыз. Өндірілген күні: жабдықтағы белгілеу тақтайшасын қараңыз. Тиісті сертификатты мына мекенжай бойынша табуға болады: www.hilti.ru Сақтау, тасымалдау және пайдалану шарттарына пайдалану бойынша нұсқаулықта белгіленгеннен басқа арнайы талаптар қойылмайды.
  • Página 275: Суреттердегі Белгілер

    Бұл белгі келесі тазалаудың қажетті орындалу уақытын көрсетеді. 500 қондыру әрекеті үшін бір дана бар. Жалпы 2500 қондыру әрекеті үшін 5 дана бар. Бұл белгі техникалық қызмет көрсету қажеттілігін білдіреді. Ол 5 жыл, 30000 қондыру әрекетінен кейін немесе батарея заряды босаған кезде жанады. Біздің ұсыныс: Hilti қызмет көрсету орталығына хабарласыңыз. 2147992 Қазақ...
  • Página 276: Өнім Туралы Ақпарат

    Біз осы нұсқаулықта сипатталған өнімнің қолданыстағы директивалар мен нормативтерге сәйкес келетінін толық жауапкершілікпен жариялаймыз. Сәйкестілік декларациясының суреті осы құжаттаманың соңында орналасқан. Техникалық құжаттама мына жерде сақталған: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Қауіпсіздік Қауіпсіздік техникасы бойынша нұсқаулар Негізгі сақтық шаралары ЕСКЕРТУ! Сақтық...
  • Página 277 құралын әрдайым астыңғы бетке қарай тіке ұстаңыз. ▶ Тұтқыштарды таза, құрғақ, май іздерінсіз ұстаңыз. ▶ Арнайы рұқсат берілмеген болса, аспапты өрт немесе жарылыс қаупі бар жерлерде қолданбаңыз. ▶ Бар саңылаулардың ішіне Hilti компаниясы ұсыныс бергеннен басқа (мысалы, DX-Kwik) ешқандай элементтер салмаңыз. Жұмыс орны...
  • Página 278: Мақсатына Сай Қолдану

    Қолданба бойынша ақпарат Қолданба туралы қосымша мәліметтер алу үшін, қолданбаны жүктеп алып, іске қосыңыз, қаптамадағы QR кодын сканерлеңіз. Қолдану салалары бойынша ақпарат Қолдану салалары бойынша қосымша ақпарат алу үшін, Hilti өнім бетін қараңыз. Қазақ 2147992 *2147992* Printed: 02.08.2018 | Doc-Nr: PUB / 5292603 / 000 / 03...
  • Página 279: Техникалық Сипаттамалар

    Техникалық сипаттамалар Автоматты әмбебап пистолет Салмағы DX 5 GR 3,43 кг Аспап ұзындығы DX 5 GR 495 мм Шеге ұзындығы DX 5 GR ≤ 22 мм Жұмыстың ең үлкен жылдамдығы DX 5 GR 700 А/сағ Пайдалану температурасы (қоршаған орта DX 5 GR −20 ℃...
  • Página 280: Bluetooth Құрылғысын Қосу Және Өшіру

    1. Қуат реттегішінің босату құралын басыңыз. 2. Қуатты реттеу дискісін бұрап, қалаулы қуатты орнатыңыз. 3. Қондыру сапасын Hilti стандарттарына сай тексеріңіз. Картридж қуаты мен қуат реттеуін тапсырмаға сай таңдаңыз. Аспаппен әлі еш жұмыс орындалмаған жағдайда, әрдайым ең төмен қуаттан бастаңыз.
  • Página 281: Жарылыс Қаупі

    ◁ Жоғарыдағы шаралар орындалған соң мәселе шешілмесе, аспапты бұдан былай пайдалануға болмайды. ◁ Аспапты Hilti қызмет көрсету орталығында тексертіп, қажет болса, жөндеуге тапсырыс беріңіз. Аспапты тұрақты түрде қолданғанда, оның жұмыс бөлшектері ластанады және тозып кетеді. Тексеру және техникалық қызмет көрсету әрекеттерін жүйелі түрде орындаңыз. Техникалық...
  • Página 282: Техникалық Қызмет Көрсету

    ▶ Аспаптың құрамдас бөлшектерін тазалау немесе майлау үшін ешқашан жағармай қолданбаңыз. Бұл аспап жұмысындағы ақаулықтарға әкелуі мүмкін. Жарамайтын тазалағыш заттардың қолданылуына жол бермеу үшін, Hilti спрейін қолданыңыз. 1. Аспаптың барлық сыртқы бөлшектерінде зақымдардың бар-жоғын жүйелі түрде тексеріп отырыңыз. 2. Барлық басқару элементтерінің ақаусыз жұмысын жүйелі түрде тексеріп отырыңыз.
  • Página 283: Жеке Қондыру Құралын Тазалау Және Майлау

    5. Піспектің қайтару механизмін тазалаңыз. 6. Тазаланған бөлшекке жеткізілім жинағында қамтылған Hilti спрейін бүркіңіз. Әрдайым тек Hilti спрейін немесе бірдей сапалы өнімдерді қолданыңыз. Басқа майлағыш заттарды қолдану нәтижесінде аспап зақымдалуы мүмкін. 7. Қуат реттегішіне жеткізілім жинағында қамтылған Hilti спрейін азғантай бүркіңіз.
  • Página 284: Болатқа Қондырылатын Элементтермен Болған Мәселе

    Ақаулық Ықтимал себеп Шешім Жағудан кейінгі қалдықтың ▶ Аспапқа сервистік қызмет түзілуі. көрсетіңіз. Піспектің қайтару механизмі тұрып қалды Пистолеттің тартпасын басу Аспап толығымен басылмаған. ▶ Аспапқа толығымен басыңыз. мүкмін емес Піспек дұрыс емес күйде ▶ Картридж таспасын алып, орналасқан. аспапты тазалаңыз. ▶...
  • Página 285: Картриджбен Болған Мәселе

    көрсетіңіз. Картридж таспасын алу мүмкін емес Өзге ақаулықтар Бұл кестеде келтірілмеген немесе өзіңіз түзете алмайтын ақаулықтар орын алғанда, Hilti қызмет көрсету орталығына хабарласыңыз. Кәдеге жарату Hilti аспаптары қайта өңдеу үшін жарамды көптеген материалдардың санын қамтиды. Кәдеге жарату алдында материалдарды мұқият сұрыптау керек. Көптеген елдерде Hilti компаниясы ескі аспабыңызды...
  • Página 286: Cip (Тұрақты Халықаралық Комиссия) Сынақтарымен Растау

    ▶ Кепілдік шарттары туралы сұрақтарыңыз болса, жергілікті Hilti серіктесіне хабарласыңыз. CIP (Тұрақты Халықаралық Комиссия) сынақтарымен растау ЕО және ЕЕСА мемлекеттерінен басқа C.I.P. қатысушы елдері үшін жарамды: Hilti DX 5 конструкциясы мақұлданған және жүйесі тексерілген. Нәтижесінде аспапта S 995 қабылдау нөмірі салынған...
  • Página 287 ‫ד‬ ‫ו ע‬ ‫י ת‬ ‫ה‬ ‫ל‬ ‫ע‬ ‫ם‬ ‫י נ‬ ‫ו ת‬ ‫נ‬ ‫ה ז‬ ‫ד‬ ‫ו ע‬ ‫י ת‬ ‫ת‬ ‫ו ד‬ ‫ו א‬ ‫ל‬ ‫ע‬ ‫ת ו‬ ‫ל ק‬ ‫ת‬ ‫ת‬ ‫ל‬ ‫ו ט‬ ‫נ ו‬ ‫ה‬ ‫ח‬...
  • Página 288 ‫ו מ‬ ‫ש‬ ‫י‬ ‫נ כ‬ ‫ט‬ ‫ה‬ ‫ד‬ ‫ו ע‬ ‫י ת‬ ‫ה‬ Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE ‫ת‬ ‫ו ח‬ ‫י ט‬ ‫ב‬ ‫ת‬ ‫ו ח‬ ‫י ט‬ ‫ב‬ ‫ת‬...
  • Página 289 ‫ה‬ ‫ת ו‬ ‫א ר‬ ‫ו ה‬ ‫ב‬ ‫ת‬ ‫ר‬ ‫ח‬ ‫א‬ ‫ן‬ ‫י ו צ‬ ‫ם‬ ‫א‬ ‫א‬ ‫ל א‬ Hilti ‫ל‬ ‫ש‬ ‫ת‬ ‫ו ר‬ ‫י ש‬ ‫ת‬ ‫ד ב‬ ‫ע‬ ‫מ‬ ‫ב‬ ‫ה‬ ‫פ‬ ‫ל‬ ‫ח‬ ‫ה ל‬...
  • Página 290 ‫. ר‬ ‫ר ק‬ ‫ת‬ ‫ה ל‬ ‫ר‬ ‫י ש‬ ‫כ‬ ‫מ‬ ‫ל‬ ‫ר‬ ‫ש‬ ‫פ‬ ‫א‬ ‫, ם‬ ‫י ש‬ ‫י מ‬ ‫ח‬ ‫ת‬ ‫ה‬ ‫ס‬ ‫פ‬ ‫ל‬ ‫ש‬ ‫ה‬ ‫כ‬ ‫ת‬ ‫ה‬ ‫ת‬ ‫ש‬ ‫ח‬ ‫ר‬ ‫ת‬ ‫מ‬ ‫ם‬...
  • Página 291 ‫ו ת‬ ‫נ‬ ‫ם‬ ‫י ר‬ ‫מ‬ ‫ס‬ ‫מ‬ ‫ח‬ ‫ד‬ ‫ק‬ ‫א‬ ‫ג‬ ‫" ק‬ 3.43 DX 5 GR ‫ל‬ ‫ק‬ ‫ש‬ ‫מ‬ ‫מ‬ ‫" מ‬ DX 5 GR ‫ר י‬ ‫ש‬ ‫כ‬ ‫מ‬ ‫ך ר‬ ‫ו א‬ ‫מ‬...
  • Página 292 ‫ו כ‬ ‫ל י‬ ‫ד כ‬ ‫ה‬ ‫מ‬ ‫צ‬ ‫ו ע‬ ‫ה‬ ‫ת‬ ‫ס ו‬ ‫ת‬ ‫א‬ ‫ב ב‬ ‫ו ס‬ Hilti ‫ל‬ ‫ש‬ ‫ם י‬ ‫נ ק‬ ‫ת‬ ‫ל‬ ‫ם‬ ‫א‬ ‫ת‬ ‫ה‬ ‫ב‬ ‫ה ר‬ ‫ד ח‬ ‫ה‬...
  • Página 293 ‫ע ל‬ ‫ם‬ ‫י ע‬ ‫צ‬ ‫מ‬ ‫א‬ ‫ה‬ ‫ר‬ ‫ח‬ ‫א ל‬ ‫ם‬ ‫ג‬ ‫ם‬ ‫א‬ ▷ Hilti ‫ל‬ ‫ש‬ ‫ת‬ ‫ו ר‬ ‫י ש‬ ‫ת‬ ‫ד ב‬ ‫ע‬ ‫מ‬ ‫ב‬ ‫ן‬ ‫ו ק‬ ‫י ת‬ ‫ל‬ ‫ך ר‬...
  • Página 294 ‫ך‬ ‫י ל‬ ‫ו מ‬ ‫ת‬ ‫א‬ ‫ק ו‬ ‫ד ב‬ ‫ק ד‬ ‫ס נ‬ ‫, ב‬ ‫ח‬ ‫ר‬ ‫ת‬ ‫ה‬ Hilti ‫ל‬ ‫ש‬ ‫ת‬ ‫ו ר‬ ‫י ש‬ ‫ה‬ ‫ם‬ ‫ע‬ ‫ר‬ ‫ש‬ ‫ק‬ ‫ר‬ ‫ו צ‬ ‫ך ר‬...
  • Página 295 ‫ל‬ ‫ה‬ ‫נ פ‬ ‫ת‬ ‫כ‬ ‫ש‬ ‫מ נ‬ ‫ה‬ ‫י ע‬ ‫ב‬ ‫ה‬ ‫ם‬ ‫א‬ ◀ Hilti ‫ח י‬ ‫ר ב‬ ‫ה‬ ‫ר י‬ ‫ז ח‬ ‫מ‬ ‫ב‬ ‫ע‬ ‫ק‬ ‫ת נ‬ ‫ח י‬ ‫ר ב‬ ‫ה‬ ‫. ר‬...
  • Página 296 ‫ב‬ ‫ה‬ ‫ך ר‬ ‫ו צ‬ ‫ה‬ ‫ה‬ ‫ר ק‬ ‫מ‬ ‫ב‬ ◀ ‫. ו‬ ‫נ ק‬ ‫ת‬ ‫ל י‬ ‫ד כ‬ Hilti ‫ל‬ ‫ש‬ ‫ה‬ ‫ש‬ ‫ר‬ ‫ו מ‬ ‫ה‬ ‫ד ב‬ ‫ע‬ ‫מ‬ ‫ל‬ ‫ם‬ ‫ע‬ ‫ר‬ ‫ש‬...
  • Página 297 ‫ר‬ ‫י ש‬ ‫כ‬ ‫מ‬ ‫ה‬ ‫ך כ‬ ‫י פ‬ ‫ל‬ ‫. ר‬ ‫ש ו‬ ‫א ו‬ ‫ק ד‬ ‫ב נ‬ Hilti DX 5 ‫ר‬ ‫י ש‬ ‫כ‬ ‫מ‬ ‫ה‬ ‫ה‬ ‫נ ב‬ ‫מ‬ ‫: ף‬ ‫ק‬ ‫ת‬ EFTA ‫ת‬...
  • Página 298 ‫ת י‬ ‫ר ב‬ ‫ע‬ 2147992 2147992 Printed: 02.08.2018 | Doc-Nr: PUB / 5292603 / 000 / 03...
  • Página 299 Printed: 02.08.2018 | Doc-Nr: PUB / 5292603 / 000 / 03...
  • Página 300 Printed: 02.08.2018 | Doc-Nr: PUB / 5292603 / 000 / 03...
  • Página 301 Printed: 02.08.2018 | Doc-Nr: PUB / 5292603 / 000 / 03...
  • Página 302 *2147992* 2147992 Hilti = registered trademark of Hilti Corp., Schaan Pos. 1 | 20180718 Printed: 02.08.2018 | Doc-Nr: PUB / 5292603 / 000 / 03...

Este manual también es adecuado para:

Dx 5

Tabla de contenido