Nivel De Sonido; Electrical Connection - PYD Electrobombas VERTINOX Serie Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para VERTINOX Serie:
Tabla de contenido

Publicidad

4.9. Nivel de sonido

Ver figura 1.
5. Instalación
5. Installation
When installing the pump. Follow the procedure
Siga el procedimiento descrito a continuación para
below in order to avoid damaging the pump.
evitar dañar la bomba.
Step
Pasos
Action
Acción
Arrows on the pump base show
Las flechas en la base muestran
the direction of flow of liquid
la dirección del flujo de líquido a
through the pump
través de la bomba
La página 21 muestra:
Page 21 shows:
-Dimensión de la base
-Dimension of the base
-Pipework connection
-Línea de conexión
-Diameter and position of
- Diámetro y posición de los
foundation bolts
tornillos de cimentación
La bomba se puede instalar verti-
The pump can be installed
cal u horizontalmente. Asegúrese
vertically or horizontally.
de que el ventilador de refrigera-
Ensure that an adequate supply
ción del motor alcance un sumi-
of cool air reaches the motor
nistro de aire frío adecuado. Sin
cooling fan. However, the
embargo, el motor nunca debe
motor must never fall below
caer por debajo del plano hori-
the horizontal plane.
zontal.
Para minimizar el posible ruido de
To minimize possible noise
la bomba, es aconsejable montar
from the pump, it is advisable
juntas de dilatación en cualquier
to fit expansion joints either
lado de la bomba y soportes an-
side of the pump and anti-
tivibraciones entre la cimentación
vibration mountings between
y la bomba.
foundation and pump.
Las válvulas de aislamiento de-
Isolating valves should be
ben instalarse a ambos lados de
fitted either side of the pump
la bomba para evitar drenar el
to avoid draining the system if
sistema si la bomba necesita ser
the pump needs to be cleaned,
limpiada, reparada o reemplazada.
repaired or replaced. The pump
must always be protected
La bomba debe estar siempre pro-
against backflow by means of
tegida contra el reflujo por medio
a non-return valve (foot valve)
de una válvula antirretorno (vál-
vula de pie)
Instale las tuberías de modo que
Install the pipes so that air
se eviten los bloqueos de aire, es-
locks are avoided, especially
pecialmente en el lado de succión
on the suction side of the pump.
de la bomba.
In the case of installation in
En caso de instalación en la que:
which:
-La tubería de descarga se inclina
-The discharge pipe slopes
hacia abajo lejos de la bomba.
downwards away from the
-Hay un riesgo de efecto sifón.
pump.
Es necesaria una protección con-
-There is a risk of siphon effect
tra el retorno de líquidos sucios.
-Protection against backflow
Debe instalarse una válvula de va-
of unclean liquids is necessary.
cío cerca de la bomba.
A vacuum valve must be fitted
close to the pump.
The pump is available to
La bomba está disponible para
install outside, but there
instalar en el exterior, pero exis-
is suitable protection.
te una protección adecuada.
6. Conexiones eléctricas.
El motor debe estar conectado a tierra.
Antes de retirar la tapa de la caja de conexiones y
antes de retirar / desmontar la bomba, asegúrese
de que la alimentación eléctrica esté desconec-
tada.

6. Electrical connection

El motor monofásico incorpora un protector
The motor should be grounding.
térmico, el motor trifásico debe ser
Before removing the terminal box cover and
Conectado a un arrancador de motor.
before any removal/dismantling of the pump,
La conexión eléctrica debe ser realizada por un
make sure that the electricity supply has been
electricista autorizado de acuerdo con las nor-
switched off.
Single phase motor incorporate a thermal
mativas locales.
protector, Three phase motor must be
connected to a motor starter.
El voltaje y la frecuencia de operación están marcados
The electrical connection should be carried
en la placa de identificación del motor. Asegúrese de
out by an authorized electrician in accordance
que el motor es adecuado para el suministro de electri-
with local regulations.
cidad en el que se utilizará.
The operating voltage and frequency are marked on the
Generalmente la caja de conexiones está montada en el
motor nameplate. Make sure that the motor is suitable for
lado de succión de la bomba.
the electricity supply on which it will be used.
La caja se puede girar a cuatro posiciones ( 0º,90º,180º,
As standard the terminal box is mounted on the suction
270º):
side of the pump.
1.Si es necesario, retire las protecciones de acoplamien-
Terminal box can be turned to four positions, in
to, no quite el acoplamiento.
180
o
270
o
,steps:
1.If necessary, remove the coupling guards, Do not
2.Retire los tornillos que fijan el motor a la bomba.
remove the coupling.
3.Gire el motor a la posición deseada.
2.Remove the bolts securing the motor to the pump.
4.Reponga y apriete los tornillos.
3.Turn the motor to the required position.
5.Coloque los protectores de acoplamiento.
4.Replace and tighten the bolts.
La conexión eléctrica debe realizarse como se mues-
5.Replace the coupling guards.
tra en el diagrama dentro de la cubierta de la caja de
The electrical connection should be carried out as shown
terminales.
in the diagram inside the terminal box cover.
Table 1: Motor noise
Tabla 1. Ruido del motor.
Motor
[kW]
0.37
0.55
0.75
1.1
1.5
2.2
3.0
4.0
5.5
7.5
11
15
18.5
22
30
37
45
7.Start-up
Read the warning mark before start-up.
7. Puesta en marcha.
Note: Do not start the pump until it has been
Lea las advertencias antes de la puesta en marcha.
filled with liquid and vented. If the pump runs
Nota: No arranque la bomba hasta que se haya llenado
dry, the pump bearing and the shaft seal may
be damaged.
de líquido y ventilado. Si la bomba funciona en seco, el
Pay attention to the direction of the vent hole
cojinete de la bomba y la junta del eje se pueden dañar.
and take care to ensure that the escaping water
Preste atención a la dirección del orificio de ventilación
does not cause injury to persons or damage to
y asegúrese de que el agua de escape no cause lesio-
the motor or other components. In hot-water
nes a personas, al motor u otros componentes. En la
installation, special attention should be paid
instalación de agua caliente, se debe prestar especial
to the risk of injury caused by scalding hot
water.
atención al riesgo de lesiones causadas por el agua
hirviendo.
VERTINOX 1 2 3 4 5
For these pumps, it is advisable to open the by pass
valve during start-up. The bypass valve connects the
suction and discharge sides of the pump, thus making
the filling procedure easier. When the operation is
0
o
90
o
50Hz
LpA
[dB(A)]
53
53
53
55
58
58
59
66
73
73
75
70
70
69
73
73
73
l
v
I
b
t
v
C
-
-
-
-
-
-
-
-

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido