Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 26

Enlaces rápidos

Originalbetriebsanleitung/Ersatzteilliste
Original operating manual/Spare parts list
Notice d'utilisation d'origine/Liste de pièces de rechange
Manual de instrucciones original/Lista de piezas de repuesto
Istruzioni per l'uso originali/Elenco parti di ricambio
Originele gebruiksaanwijzing/Lijst met reserveonderdelen
Originalbruksanvisning/Reservdelslista
Alkuperäiset käyttöohjeet/Varaosaluettelo
Original brugsanvisning/Reservedelsliste
Originalbruksanvisning/Reservedelsliste
Manual de instruções original/Lista de peças sobresselentes
Оригинал Руководства по эксплуатации/Перечень запасных частей
Originál návodu k obsluze/Seznam náhradních dílù
Oryginalna instrukcja eksploatacji/Lista części zamiennych
TS 55 EBQ
TS 55 EQ
TS 55 Q
7
14
20
26
33
39
45
51
57
63
69
76
83
88

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Festool TS 55 EBQ

  • Página 1 Originele gebruiksaanwijzing/Lijst met reserveonderdelen Originalbruksanvisning/Reservdelslista Alkuperäiset käyttöohjeet/Varaosaluettelo Original brugsanvisning/Reservedelsliste Originalbruksanvisning/Reservedelsliste Manual de instruções original/Lista de peças sobresselentes Оригинал Руководства по эксплуатации/Перечень запасных частей Originál návodu k obsluze/Seznam náhradních dílù Oryginalna instrukcja eksploatacji/Lista części zamiennych TS 55 EBQ TS 55 EQ TS 55 Q...
  • Página 4 3-10 2 - 3 mm...
  • Página 6 EN 60745- TS 55 EQ 491597 1, EN 60745-2-5, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 direktiivien 98/37/EY (28. jouluk. 2009 asti), TS 55 EBQ 490436 2006/42/EY (29. jouluk. 2009 alkaen), 2004/108/EY määrä- Jahr der CE-Kennzeichnung: ysten mukaan.
  • Página 7: Maschinenspezifi Sche Sicherheitshin- Weise

    Halten Sie mit Ihrer zweiten Hand den Zusatz- zementgebundenen Faserstoffen sowie Kunststof- griff oder das Motorgehäuse. Wenn beide Hän- fen vorgesehen. Mit den von Festool angebotenen de die Kreissäge halten, kann das Sägeblatt Spezialsägeblättern für Aluminium können die diese nicht verletzen.
  • Página 8 einen Anschlag oder eine gerade Kantenfüh- wenn geeignete Maßnahmen getroffen wurden. rung. Dies verbessert die Schnittgenauigkeit b) Falls das Sägeblatt verklemmt oder Sie die und verringert die Möglichkeit, dass das Säge- Arbeit unterbrechen, lassen Sie den Ein/Aus- blatt klemmt. Schalter los und halten Sie die Säge im Werk- g) Verwenden Sie immer Sägeblätter in der rich- stoff ruhig, bis das Sägeblatt vollständig zum tigen Größe und mit passender Aufnahmeboh-...
  • Página 9 Die nach EN 60745 ermittelten Werte betragen gregat wieder in die Ausgangsstellung zurück. typischerweise: Führen Sie die Maschine nur im einge- Schalldruckpegel/Schallleistungspegel schalteten Zustand gegen das Werk- TS 55 EBQ/TS 55 EQ 95/106 dB(A) stück. TS 55 Q 96/107 dB(A) Kontrollieren sie vor jedem Einsatz die...
  • Página 10 Steckdose. Durch Verdrehen des Gewindestiftes lässt sich die Elektronik Schnitttiefe noch exakter (± 0,1 mm) einstellen. Die TS 55 EBQ/TS 55 EQ besitzt eine Voll- wellenelektronik mit folgenden Eigen- Schnittwinkel schaften: Das Sägeaggregat lässt sich zwischen 0° und 45°...
  • Página 11: Splitterschutz Montieren

    Schneiden von Kunststoffen ein Schutzbrille tragen. Schmelzen des Kunststoffes. L Weitere interessante Informationen zum Arbei- - Aluminium darf nur mit den von Festool dafür vor- ten mit Ihrem Festool Werkzeug fi nden Sie auf der gesehenen Spezialsägeblättern gesägt werden. Internetseite www.festool.de/fuer-zu-hause, z. B.: Beim Sägen von Platten muss mit Petroleum ge-...
  • Página 12 Ihnen einen vielfältigen und effektiven Einsatz Seitliche Abdeckung, Schattenfugen Ihrer Festool-Handkreissäge ermöglicht, fi nden Die an der Schutzhaube montierbare seitliche Ab- Sie in Ihrem Festool-Katalog oder im Internet unter deckung verbessert bei 0°-Schnitten die Wirkung „www.festool.com“. der Absaugung. Gleichzeitig kann die Abdeckung als Schattenfu- Warten und Pfl...
  • Página 13 REACh für Festool Produkte, deren Zubehör und das Gerät unzerlegt an den Lieferanten oder an Verbrauchsmaterial: eine autorisierte Festool Kundendienstwerkstätte REACh ist die seit 2007 in ganz Europa gültige Che- zurückgesendet wird. Bewahren Sie Bedienungs- mikalienverordnung.
  • Página 14: General Safety Rules

    Do not use any abrasive wheel. e) Hold power tool by insulated gripping surfaces Festool electric power tools should only be in- when performing an operation where the cut- stalled in work benches specially designed by Fes- ting tool may contact hidden wiring or its own tool.
  • Página 15 specially designed for your saw, for optimum e) Do not use dull or damaged blades. Unsharp- performance and safety of operation. ened or improperly set blades produces narrow i) Wear suitable protection such as kerf causing expressive friction, blade binding ear protection, safety goggles, a and kickback.
  • Página 16: Noise And Vibration Information

    Always pull the plug out of the socket be- fore making settings. Wear ear protection. Electronics The TS 55 EBQ/TS 55 EQ features full-wave Overall vibration levels (vector sum for three direc- tions) measured in accordance with EN 60745: electronics with the following properties:...
  • Página 17 - The machine must always be held securely with both hands and only plunged slowly. A Festool dust extractor with an extractor hose di- ameter of 36 mm or 27 mm (36 mm recommended...
  • Página 18 The order numbers of the accessories listed below The order numbers for these and for other acces- can be found in the Festool catalogue or on the sories that allow you to use your Festool portable Internet under “www.festool.com”.
  • Página 19 Complaints can only be recognised and the tool comes to a standstill. if the tool is returned while still assembled to the supplier or an authorised Festool Customer Serv- Disposal ice workshop. Keep the Operating Instructions, Do not throw the power tool in your household...
  • Página 20: Indications Générales De Sécurité

    être montés sur une table de travail prévue par de contact corporel, de blocage de la lame de Festool à cet effet. Du fait du montage sur une autre scie ou de la perte de contrôle. table de travail ou sur une table de travail réalisée e) Tenez uniquement l’appareil sur la surface de...
  • Página 21 lames de scie qui ne sont pas adaptées aux en mouvement ou qu’un recul est susceptible pièces de montage de la scie fonctionnent de de se produire. Recherchez la cause du blocage manière excentrique et peuvent entraîner une de la lame de scie et résolvez le problème en perte de contrôle.
  • Página 22 Avant tous travaux sur la machine, retirer la prise secteur de la prise de courant ! Portez des protège-oreilles! Système électronique La TS 55 EBQ/TS 55 EQ dispose d’un sys- Valeurs vibratoires globales (somme vectorielle tème électronique à ondes pleines aux tridirectionnelle) déterminées selon NE 60745:...
  • Página 23: Profondeur De Coupe

    (les valeurs indiquées sur l’échelle [2-1] sont valables pour les coupes à 0° sans rail Il est possible de raccorder un aspirateur Festool de guidage), d’un diamètre de tuyau d’aspiration de 36 mm - Relâcher la butée de profondeur de coupe (la ou 27 mm (recommandation : 36 mm à...
  • Página 24 - L’aluminium doit uniquement être scié avec les traitement. lames de scie spéciales prévues par Festool. Tenir la machine en toute sécurité avec les Pour scier des panneaux, la lame doit être graissé...
  • Página 25 à main de manière variée et effec- de l’utilisation d’accessoires et de consomma- tive, dans le catalogue Festool ou sur Internet sous bles (p. ex. plateau de ponçage) qui ne sont pas d’origine Festool. Les réclamations ne peuvent „www.festool.com“.
  • Página 26: Indicaciones De Seguridad Específi Cas De La Máquina

    Sierra de incisión Datos técnicos TS 55 EBQ/TS 55 EQ TS 55 Q Potencia 1200 W 1050 W Velocidad (marcha en vacío) 2000 - 5200 r.p.m. 6500 r.p.m. Inclinación 0° - 45° 0° - 45° Profundidad de corte a 0°...
  • Página 27 agarre con aislamiento cuando lleve a cabo los brazos de tal modo que le permita hacer trabajos en los que la herramienta de corte frente a la fuerza de un contragolpe. Colóquese pudiera entrar en contacto con cables eléctri- siempre en un lateral de la hoja de serrar, no cos ocultos o con el propio cable del aparato.
  • Página 28: Información Relacionada Con El Ruido Y Vibraciones

    Nivel de intensidad sonora/potencia sonora pendientemente del ángulo y la profundidad de TS 55 EBQ/TS 55 EQ 95/106 dB(A) corte. TS 55 Q 96/107 dB(A) b) Compruebe el estado y el funcionamiento Factor de inseguridad de medición...
  • Página 29: Sistema Electrónico

    M4x12). Al girar el tornillo prisionero, la Sistema electrónico profundidad de corte puede ajustarse con más La TS 55 EBQ/TS 55 EQ posee un sistema exactitud aún (± 0,1 mm). electrónico de onda plena con las siguien- Ángulo de corte...
  • Página 30 En los racores móviles de aspiración [4-1] puede efectuar cortes de inmersión: acoplarse un aspirador Festool con un diámetro del - Coloque siempre la máquina con el canto poste- tubo fl exible de 36 ó 27 mm (se recomienda 36 mm rior de la mesa de serrar contra un tope fi...
  • Página 31: Placas De Fi Bras De Yeso Y Cemento Aglo- Merado

    Para poder trabajar en diferentes materiales de Festool o en Internet en la dirección «www.festool. una manera rápida y limpia, Festool ofrece hojas de com“. sierra diseñadas especialmente para su máquina. Encontrará los números de pedido de estas hojas, Tope paralelo, ampliación de mesa...
  • Página 32 A fi n de mantenerle siempre al al proveedor o a un taller de servicio autorizado por día de nuestras novedades y de informarle sobre Festool. Conserve el manual de instrucciones, las in- las posibles sustancias utilizadas en nuestros productos, hemos creado para usted la siguiente dicaciones de seguridad, la lista de piezas de repuesto página web: www.festool.com/reach...
  • Página 33: Istruzioni Generali Di Sicurezza

    Festool. L’installazione in altri tavoli da d) Non tenere mai il pezzo in lavorazione da ta- lavoro o in un tavolo da lavoro di produzione propria gliare con la mano oppure sopra una gamba.
  • Página 34 di guida diritta. In questo modo si ottiene una razione di taglio venga interrotta per altri maggiore precisione di taglio e si riducono le motivi, rilasciare l’interruttore On/Off tenendo possibilità che la lama si blocchi. la sega nel pezzo in lavorazione fi nché la lama g) Utilizzare sempre lame della giusta grandezza non si arresta completamente.
  • Página 35: Informazioni Sulla Rumorosità E Sulle Vibrazioni

    Guidate l’utensile verso il pezzo in lavora- Livello di pressione acustica/potenza sonora zione soltanto con il motore spento. TS 55 EBQ/TS 55 EQ 95/106 dB(A) TS 55 Q 96/107 dB(A) Supplemento per incertezza di misura...
  • Página 36 Nota: la taratura dei valori minimo e massimo (0° Elettronica e 45°) è eseguita dal fabbricante e può essere mo- La TS 55 EBQ/TS 55 EQ è dotata di un’elet- difi cata presso un centro di Assistenza clienti. tronica ad albero pieno con le seguenti...
  • Página 37 Il display [4-3], nei tagli a 0° e 45° (senza binario di I codici di ordinazione degli accessori descritti di guida) visualizza la progressione del taglio. seguito si trovano sul catalogo Festool o su Internet al sito “www.festool.com”. Tagliare segmenti...
  • Página 38: Piano Multifunzione

    Vengono pari- Per poter lavorare diversi materiali in modo rapi- menti esclusi anche i danni derivanti dall’impiego di do e pulito, Festool offre lame speciali adatte alle accessori e materiale di consumo (ad es. platorelli) diverse macchine.
  • Página 39: Algemene Veiligheidsvoorschriften

    Houd terialen, gips- en cementgebonden vezelstoffen met uw tweede hand de extra greep of de mo- en kunststoffen. Met de door Festool aangeboden torbehuizing vast. Wanneer u de cirkelzaag speciale zaagbladen voor aluminium kunnen de...
  • Página 40 beklemming van het zaagblad verminderd. dig stilstaat. Probeer zolang het zaagblad zich g) Gebruik altijd zaagbladen met de juiste grootte, beweegt of er een terugslag kan plaatsvinden die geschikt zijn voor de vorm van de opna- nooit om de zaag uit het werkstuk te halen of mefl...
  • Página 41: Informatie Over Geluidsoverlast En Trilling

    Zagen van hout: < 2,5 m/s² De elektronica Zagen van metaal: < 2,5 m/s² De TS 55 EBQ/TS 55 EQ beschikt over een Onzekerheid K = 1,5 m/s² volledige golfelektronica met de volgende De aangegeven emissiewaarden (trilling, geluid) kenmerken:...
  • Página 42: Splinterbescherming Monteren

    Na ontlasting komt de motor direct inklikt, weer op toeren. - bout [3-6] met inbussleutel [3-3] losdraaien, Rem (allen maar TS 55 EBQ) - splijtwig volgens afbeelding 3 instellen, Bij het uitschakelen wordt het zaagblad in 1,5 – 2 - bout [3-6] vast aandraaien, seconden elektronisch tot stilstand afgeremd.
  • Página 43 (zonder geleiderail) het zaagverloop aan. De bestelnummers van de hieronder beschreven Delen afzagen accessoires kunt u vinden in de Festool-catalogus De machine met het voorste deel van de zaagtafel of op het Internet onder „www.festool.com“. op het werkstuk plaatsen, de machine inschakelen,...
  • Página 44: Multifunctionele Tafel

    (bijv. steunschijf) wordt niet in aanmerking geno- gebruiken, vindt u in de Festool-catalogus of op het men. Klachten kunnen alleen aanvaard worden Internet onder „www.festool.com“. als het toestel in zijn geheel naar de leverancier...
  • Página 45: Allmänna Säkerhetsanvisningar

    Festools elverktyg får endast monteras in i arbets- klingan eller för att tappa kontrollen. bord som är defi nierade för ändamålet av Festool. e) Håll maskinen endast i de isolerade grep- Vid montering i ett annat eller egentillverkat ar- pytorna under arbeten vid vilka skärvertygen...
  • Página 46 och skruvar har konstruerats special-konstru- tänder förorsakar ökad friktion, klämning av erats för sågen för optimal effekt och driftssä- sågklingan och rekyl genom att sågspringan kerhet. blir för trång. Använd lämplig personlig f) Dra före sågningen åt skärdjups- och skärvin- skyddsutrustning: hörselskydd, kelinställningen.
  • Página 47 Mätosäkerhetstillägg K = 3 dB maskinen påbörjas! Elektronik Använd hörselskydd! TS 55 EBQ/TS 55 EQ har en avancerad elektronik med följande egenskaper: Totala vibrationsvärden (vektorsumman för tre riktningar) fastställda enligt EN 60745: Mjukstart Svängningsemissionsvärde (3-axligt) Mjukstarten gör att maskinen startar utan knyck.
  • Página 48 - Maskinen ska alltid hållas säkert med två händer och stickas in långsamt. Till den vridbara sugstutsen [4-1] kan en Festool- Gör så här: Lägg maskinen mot arbetsstycket spånsug med en slangdiameter på 36 mm eller och tryck mot ett anslag (backslagsstopp), starta 27 mm (36 mm anslutas (rekommenderas på...
  • Página 49 Festool Tillbehör handcirkelsåg på ett mångsidigt och effektivt sätt Artikelnumren till de tillbehör som beskrivs nedan fi nns i Festool-katalogen eller på Internet ”www. fi nns i din Festool-katalog eller på Internet på festool.com”. ”www.festool.com”. Underhåll och skötsel Parallellanslag, bordsförlängning Dra alltid ut stöpseln ur vägguttaget,...
  • Página 50 REACh för Festool-produkter, tillbehör och ren själv orsakat, som beror på att användaren förbrukningsmaterial: REACh är den kemikalie- inte följt bruksanvisningen eller skador som var förordning som sedan 2007 gäller i hela Europa. I kända vid köpet.
  • Página 51: Yleiset Turvallisuusohjeet

    Upotussaha Tekniset tiedot TS 55 EBQ/TS 55 EQ TS 55 Q Teho 1200 W 1050 W Kierrosluku (tyhjäkäynti) 2000 - 5200 min 6500 min Viisto asento 0° - 45° 0° - 45° Sahaussyvyys 0°:ssa 0 – 55 mm 0 – 55 mm Sahaussyvyys 45°:ssa...
  • Página 52 sopii laipan muotoon (neljäkäs tai pyöreä). c) Kun haluat käynnistää uudestaan sahan, joka Sahanterät, jotka eivät sovi sahan asennusosiin, on kiinni työstettävässä kappaleessa, keskitä pyörivät epäkeskeisesti ja johtavat hallinnan sahanterä sahausraossa ja tarkasta, etteivät menetykseen. sahanhampaat ole tarttuneet työstettävään h) Älä koskaan käytä vaurioituneita tai vääriä sa- kappaleeseen kiinni.
  • Página 53 Mittausepätarkkuuslisä K = 3 dB tava pistorasiasta! Käytä kuulosuojaimia! Elektroniikka TS 55 EBQ/TS 55 EQ:ssa on säätöelekto- Värähtelyn kokonaisarvot (kolmen suunnan vekto- nikka, jolla on seuraavat ominaisuudet: risumma) määritetty EN 60745 mukaan: Värähtelyarvo (3-akselinen) Sujuva käynnistys Puun sahaaminen <...
  • Página 54: Murtosuojan Asennus

    Moottori hauslaitetta alaspäin kunnes se lukkiutuu, käynnistyy uudelleen heti vapautuksen jälkeen. - avaa ruuvi [3-6] kuusiokoloavaimella [3-3], Jarru (vain TS 55 EBQ) - säädä halkaisupuukko kuvan 3 mukaan, Päältäkytkettäessä sahanterä pysähtyy 1,5 – 2 - kiristä ruuvi [3-6], sekunnissa sähköisesti.
  • Página 55 Sahanterät, muut tarvikkeet Kipsi- ja sementtisdonnaiset kuitulevyt Eri materiaalien nopeaan ja puhtaaseen työstämi- Runsaan pölynmuodostumisen takia suositellaan seen Festool tarjoaa juuri sinun koneeseesi sopivia suojuksen sivuun kiinnitettävän kannen (tarvike) sahanteriä. käyttämistä. Niiden tilausnumerot, kuten myös muidenkin tar- vikkeiden, jotka mahdollistavat Festool-käsipyörö-...
  • Página 56 Takuu Annamme takuun laitteillemme materiaali- ja REACh Festool-tuotteille, niiden tarvikkeille ja valmistusvirheiden osalta maakohtaisten lakimää- kulutusmateriaaleille: räysten mukaan, kuitenkin vähintään 12 kuukau- REACh on vuodesta 2007 lähtien koko Euroopassa deksi. EU-maissa takuuaika on 24 kuukautta (lasku voimassaoleva kemikaaleja koskeva asetus.
  • Página 57: Generelle Sikkerhedsinstrukser

    fi bermaterialer samt kunststof. ikke komme til skade på savklingen. Med den specialsavklinge til aluminium, der til- b) Ræk ikke ind under arbejdsemnet. Beskyt- bydes af Festool, kan maskinen også anvendes til telseskappen giver ingen beskyttelse mod savning i aluminium. savklingen under arbejdsemnet.
  • Página 58 kontrol. fast, kan den bevæge sig ud af arbejdsemnet eller h) Brug aldrig beskadigede eller forkerte sav- forårsage et tilbageslag, når saven startes igen. klingespændefl anger eller -skruer. Savklinge- d) Afstiv store plader for at mindske risikoen for spændefl angerne og -skruerne er konstrueret et tilbageslag på...
  • Página 59 Træk altid netstikket ud af stikkontakten Måleusikkerhedstillæg K = 3 dB før arbejde på maskinen! Bær høreværn! Elektronik TS 55 EBQ/TS 55 EQ er forsynet med en Samlet vibration (vektorsum af tre retninger) målt helperiodeelektronik med følgende egen- iht. EN 60745: skaber: Vibrationsemission (3-akset) Softstart Savning af træ...
  • Página 60 Efter afl astning kører motoren straks igen med - Åbn skruen [3-6] med unbrakonøglen [3-3] fulde omdrejninger. - Indstil spaltekniven i henhold til fi g. 3 Bremse (kun TS 55 EBQ) - Spænd skruen [3-6] Når der slukkes, standses savklingen elektronisk - Vip håndtaget [3-2] tilbage.
  • Página 61 Brug beskyttelsesbriller. Overfl adebeskytterens kant svarer nu nøjagtigt til snitkanten. - Aluminium må kun saves med de af Festool dertil beregnede specialsavklinger. Arbejdsbord Ved savning af plader skal der smøres med petro- Arbejdsbordet MFT/3 gør det nemt at opspænde leum, tynde profi...
  • Página 62 Garantien dækker ikke fejl, der måtte opstå som følge af naturligt slid, hør, som gør det muligt at anvende Deres Festool- overbelastning, ukorrekt håndtering eller fejl, der rund- og dyksav alsidigt og effektivt, kan De fi nde i forårsages af brugeren eller anden anvendelse,...
  • Página 63 Maskinen må bare holdes i de isolerte gripefl a- Ikke monter slipeskiver. tene når du utfører arbeid der skjæreverktøyet Elektroverktøy fra Festool skal bare bygges inn i ar- kan komme til å treffe skjulte strømledninger beidsbord som er godkjent til slik bruk av Festool.
  • Página 64 og driftssikkerhet. e) Bruk aldri sløve eller skadde sagblad. Sagblad Bruk egnet personlig verneut- med sløve eller skjeve tenner forårsaker økt styr: hørselvern, vernebriller og slitasje, fastklemming av sagbladet og rekyl på støvmaske når det oppstår støv grunn av at sagsporet blir for smalt. under arbeidet, vernehansker f) Før sagingen påbegynnes, må...
  • Página 65 TS 55 Q 96/107 dB(A) kan begynne! Tillegg for usikkerhet ved måling K = 3 dB Elektronikk TS 55 EBQ/TS 55 EQ er utstyrt med ful- Bruk hørselvern! lakselelektronikk med følgende egenska- Totale svingningsverdier (vektorsum fra tre retnin- per: Myk oppstart ger) beregnet i henhold til EN 60745: Myk oppstart sikrer rykkfri start av maskinen.
  • Página 66 (Ø 160 mm) ved maksimal kuttdybde og bruk av føringsskinne. På den dreibare avsugstussen [4-1] kan du koble til et Festool-avsugapparat med avsugslange med en Sage i aluminium diameter på 36 mm eller 27 mm (36 mm anbefales Når du arbeider med aluminium, må du pga.
  • Página 67: Gips- Og Sementbundne Fi Berplater

    Gips- og sementbundne fi berplater For å kunne bearbeide forskjellige materialer raskt På grunn av stor støvutvikling anbefaler vi at du og rent tilbyr Festool sagblad som er spesielt kon- bruker dekselet (tilbehør) som kan monteres på struert for maskinen din.
  • Página 68 Festool servicesenter. Oppbevar bruks- REACh for Festool-produkter, tilbehør og for- anvisningen, sikkerhetsforskrifter, reservedelsliste bruksmateriell og kjøpsbevis på et trygt sted. Ellers gjelder de REACh har siden 2007 vært gjeldende kjemika- til enhver tid gjeldende garantibetingelsene fra lievedtekt over hele Europa. Som produsent av produsenten.
  • Página 69: Regras Gerais De Segurança

    Adapte a profundidade de corte à espessura pela Festool para esse efeito. Se a ferramenta eléc- da peça a trabalhar. Deve ser visível menos de trica for montada numa outra bancada de trabalho uma altura de dente completa por baixo da peça...
  • Página 70 corte possa atingir linhas de corrente ocultas serra, a lâmina de serra e o seu corpo nunca ou o próprio cabo do aparelho. O contacto com devem formar uma linha. Em caso de contra- uma linha condutora de corrente também colo- golpe a serra circular pode saltar para trás, no ca as peças metálicas do aparelho sob tensão, entanto o operador poderá...
  • Página 71 fi car dobrada. Certifi que-se de que a co- Potência do nível acústico bertura de protecção se move livremente e que TS 55 EBQ/TS 55 EQ 95/106 dB(A) não toca na lâmina da serra ou noutras peças TS 55 Q 96/107 dB(A) Factor de insegurança de medição...
  • Página 72: Profundidade De Corte

    (± 0,1 mm). Sistema electrónico Ângulo de corte A TS 55 EBQ/TS 55 EQ possui um sistema O conjunto da serra pode ser inclinado entre 0° e 45°: electrónico de onda completa com as se- - abrir os botões giratórios [2-4, 2-6], guintes características:...
  • Página 73 No bocal de aspiração [4-1] giratório pode ser - A ferramenta deve ser sempre colocada, com o acoplado um aspirador Festool, com um diâmetro canto traseiro da bancada de serra, contra um de tubo fl exível de aspiração de 36 mm ou 27 mm encosto fi...
  • Página 74: Bancada Multifuncional

    Consultar os números de encomenda, dos acessó- favorável. rios descritos de seguida, no seu catálogo Festool Lâminas de serra, outros acessórios ou na Internet sob ‘www.festool.com’. Para poder trabalhar-se, de forma rápida e limpa, Batente paralelo, alargamento de bancada diversos materiais, a Festool coloca à...
  • Página 75 Festool (p. ex. pratos de lixar). As reclamações só podem ser aceites se REACh para produtos Festool, respectivos aces- a ferramenta for devolvida intacta ao fornecedor sórios e material de desgaste...
  • Página 76 устанавливать только на специально предусмо- c) Глубина резания должна соответствовать тренных для этого рабочих столах, допущенных толщине обрабатываемой детали. Простран- к использованию со стороны Festool. При уста- ство под обрабатываемой деталью должно новке электроинструмента на другом, самостоя- просматриваться не менее чем на высоту...
  • Página 77 го диска, а также для предотвращения потери Таким образом, отдача - результат неправильного контроля над деталью при обработке. обращения с пилой. Ее можно избежать, соблю- e) Если при выполнении работ существует дая меры предосторожности, описанные ниже. опасность задеть инструментом скрытую a) Держите...
  • Página 78: Уровни Шума

    или же не закрывается. Запрещается фик- Уровень шума/ Звуковая мощность сировать или зажимать защитный кожух; в TS 55 EBQ/ TS 55 EQ 95/ 106 дБ(А) противном случае пильный диск останется TS 55 Q 96/ 107 дБ(A) открытым. При падении пилы защитный...
  • Página 79 ки. В отверстие [2-2] ограничителя глубины резания Электронная часть можно ввинтить установочный винт (от M4x8 до Машина TS 55 EBQ/ TS 55 EQ оснащена M4x12). Путем вращения установочного вин- электронным управлением со следую- та глубина резания регулируется еще точнее щими характеристиками: (±...
  • Página 80 ляющей машину нужно прикладывать к огра- К поворотному патрубку [4-1] можно подключить ничителю отдачи [1-4], который зажимается на пылесос Festool с диаметром отсасывающего направляющей шланга 36 мм или 27 мм (36 мм рекомендуется – Машину всегда нужно держать двумя руками...
  • Página 81: Направляющая Система

    Пильные диски, прочие принадлеж- ности Коды заказа описываемых далее принадлежно- Для быстрой и чистой обработки различных стей приведены в каталоге Festool и в Интернет материалов фирма Festool предлагает пильные по адресу „www.festool.com“. диски, предназначенные специально для Ваше- Параллельный упор, расширение стола...
  • Página 82 за собой право на внесение изменений в техни- эксплуатации, либо известные на момент покуп- ческие характеристики. ки (уценка товара). Исключается также ущерб, REACh для изделий Festool, их оснастки и рас- вызванный использованием неоригинальной ходных материалов оснастки и расходных материалов (например, С...
  • Página 83: Všeobecné Bezpečnostní Předpisy

    části Elektrické nářadí Festool se smí montovat pouze nářadí, což by při dotyku způsobilo úraz elektric- na pracovní stůl, který je k tomu fi rmou Festool kým proudem. určený. Montáž na jiný pracovní stůl nebo pracovní...
  • Página 84 úzkých řezech větším třením, Akustická hladina / Hladina akustického tlaku dochází k jejich skřípnutí a ke zpětnému nárazu. TS 55 EBQ/ TS 55 EQ 95/ 106 dB(A) f) Než začnete řezat, pevně utáhněte nastavení TS 55 Q 96/ 107 dB(A) hloubky řezu a úhlu řezu.
  • Página 85: Hloubka Řezu

    0°. – Páčku [3-2] překlopte až na doraz, Elektronika – Blokování spuštění [3-1] posuňte vzhůru a stlačte Elektronické řízení TS 55 EBQ/ TS 55 EQ okružní pilu dolů až na doraz, umožňuje: – Klíčem s vnitřním šestihranem [3-3] vyšroubujte Pomalý...
  • Página 86 – K nářadí připojte vhodný vysavač. Na otočné odsávací hrdlo [4-1] lze připojit vysavač – Pravidelně čistěte usazeniny prachu v krytu motoru. Festool s odsávací hadicí o průměru 36 mm nebo 27 mm (doporučuje se 36 mm vzhledem k menšímu Používejte ochranné brýle.
  • Página 87 Festool (např. brusné talíře). používání Vaší ruční okružní pily Festool, vyhledejte Reklamace lze uznat pouze tehdy, pokud je ne- v katalogu Festool, nebo na internetu pod “www. rozebrané nářadí zasláno zpět dodavateli nebo festool.com”. autorizovanému servisu Festool. Návod k obsluze, Údržba a péče...
  • Página 88: Ogólne Zalecenia Bezpieczeństwa

    Drugą ręką należy trzymać za uchwyt do- Oferowane przez fi rmę Festool specjalne piły tar- datkowy lub obudowę silnika. Jeśli pilarka tar- czowe do aluminium umożliwiają stosowanie tych czowa trzymana jest obiema rękami nie obawy,...
  • Página 89 zawsze stosować prowadnicę lub prostą kra- opanować siły odbicia, stosując odpowiednie wędź prowadzącą. Wpływa to na zwiększenie środki ostrożności. dokładności cięcia i zmniejsza możliwość za- b) W przypadku zakleszczenia piły tarczowej lub kleszczenia piły tarczowej. przerwania cięcia z innego powodu, należy g) Należy zawsze stosować...
  • Página 90: Parametry Emisji

    Poziom ciśnienia akustycznego / naprawę urządzenia. Uszkodzone elementy, Poziom mocy akustycznej klejące się złogi lub skupiska wiórów powodują TS 55 EBQ/ TS 55 EQ 95/106 dB(A) opóźnienie pracy osłony. TS 55 Q 96/107 dB(A) c) Przy „cięciu zagłębionym”, które nie jest...
  • Página 91: Układ Elektroniczny

    W otwór [2-2] ogranicznika głębokości cięcia moż- na wkręcić trzpień gwintowany (M4x8 do M4x12). Układ elektroniczny Przekręcanie trzpienia gwintowanego umożliwia Maszyna TS 55 EBQ/ TS 55 EQ posiada jeszcze dokładniejsze ustawianie głębokości cięcia elektroniczny układ pełnofalowy o nastę- (± 0,1 mm).
  • Página 92: Montaż Zabezpieczenia Przeciwodprysko- Wego

    Do obrotowego króćca ssącego [4-1] można pod- – Maszynę należy zawsze przykładać tylną kra- łączyć odkurzacz fi rmy Festool o średnicy węża wędzią stołu pilarskiego do stałej prowadnicy. W ssącego 36 mm lub 27 mm (średnica 36 mm jest przypadku wykonywania pracy z zastosowaniem zalecana z uwagi na mniejsze zagrożenie zatka-...
  • Página 93: System Prowadzący

    Wyposazenie różnych materiałów firma Festool oferuje piły Numery katalogowe niżej opisanego wyposażenia tarczowe dostosowane specjalnie do Państwa podane są w katalogu fi rmy Festool lub w interne- urządzenia. cie pod adresem ”www.festool.com”. Numery katalogowe tych pił, jak również wyposa- żenia dodatkowego, które umożliwia różnorakie i Prowadnica równoległa, element rozsze-...
  • Página 94 Nie są Rozporządzenie REACh dla produktów firmy również objęte szkody, powstałe w wyniku stoso- wania nieoryginalnego wyposażenia i materiałów Festool, ich wyposażenia i materiałów eksplo- użytkowych (np. talerze szlifi erskie). atacyjnych Reklamacje mogą zostać uznane tylko wtedy, gdy REACh jest to rozporządzenie o substancjach che-...

Este manual también es adecuado para:

Ts 55 eqTs 55 qTs 75 ebqTs 75 eq

Tabla de contenido