Festool TS 75 EBQ Manual De Instrucciones Original

Festool TS 75 EBQ Manual De Instrucciones Original

Ocultar thumbs Ver también para TS 75 EBQ:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 36

Enlaces rápidos

de
Originalbetriebsanleitung - Tauchsäge
en
Original Instructions - Plunge-cut saw
fr
Notice d'utilisation d'origine- Scie plongeante
es
Manual de instrucciones original - Sierra de incisión
it
Istruzioni per l'uso originali - Sega ad affondamento
nl
Originele gebruiksaanwijzing - Inval-cirkelzaagmachine
sv
Originele gebruiksaanwijzing - Inval-cirkelzaagmachine
fi
Alkuperäiset käyttöohjeet - Upotussaha
da
Original brugsanvisning - Dyksav
nb
Originalbruksanvisning - Dykksag
pt
Manual de instruções original - Serra de incisão
ru
Оригинальное руководство по эксплуатации - Погружная пила
cs
Originál návodu k obsluze - Ponorná pila
pl
Oryginalna instrukcja eksploatacji - Zagłębiarka
TS 75 EBQ
TS 75 EQ
Festool GmbH
Wertstraße 20
73240 Wendlingen
Germany
+49 (0)7024/804-0
www.festool.com
719101_C / 2021-04-21
7
17
26
36
46
56
66
74
83
92
101
111
121
129

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Festool TS 75 EBQ

  • Página 1 Originalbruksanvisning - Dykksag Manual de instruções original - Serra de incisão Оригинальное руководство по эксплуатации - Погружная пила Originál návodu k obsluze - Ponorná pila Oryginalna instrukcja eksploatacji - Zagłębiarka TS 75 EBQ TS 75 EQ Festool GmbH Wertstraße 20 73240 Wendlingen...
  • Página 4 4-10 2 - 5 mm...
  • Página 6 Scie plongeante N° de série * este produto corresponde às normas ou aos docu- (T-Nr.) mentos normativos citados a seguir: TS 75 EBQ 204838 Декларация соответствия ЕС: Мы заявляем TS 75 EQ 204839 с исключительной ответственностью, что данный...
  • Página 7: Tabla De Contenido

    Deutsch Inhaltsverzeichnis CE-Kennzeichnung: Bestätigt die Kon­ formität des Elektrowerkzeugs mit den 1 Symbole............7 Richtlinien der Europäischen Gemein­ 2 Sicherheitshinweise........7 schaft. 3 Bestimmungsgemäße Verwendung..11 4 Technische Daten........11 Tipp, Hinweis 5 Inbetriebnahme.........11 6 Einstellungen..........12 Handlungsanweisung 7 Arbeiten mit dem Elektrowerkzeug..14 8 Wartung und Pflege........
  • Página 8 Deutsch Körperkontakt, Klemmen des Sägeblattes Stellung, in der Sie die Rückschlagkräfte oder Verlust der Kontrolle zu minimieren. abfangen können. Halten Sie sich immer seitlich des Sägeblattes, nie das Sägeblatt – Halten Sie das Elektrowerkzeug an den in eine Linie mit Ihrem Körper bringen. isolierten Griffflächen, wenn Sie Arbeiten Bei einem Rückschlag kann die Kreissäge ausführen, bei denen das Einsatzwerk­...
  • Página 9 Deutsch Funktionen der Schutzhaube Sicherheitshinweise für das vormontierte Sägeblatt Überprüfen Sie vor jeder Benutzung, ob – die Schutzhaube einwandfrei schließt. Verwendung Verwenden Sie die Säge nicht, wenn die – Die auf dem Sägeblatt abgegebene Höchst­ Schutzhaube nicht frei beweglich ist und drehzahl darf nicht überschritten werden, sich nicht sofort schließt.
  • Página 10: Weitere Sicherheitshinweise

    Ringe ist nicht zulässig. serleitung verursacht Sachbeschädigung. Wartung und Pflege Aluminiumbearbeitung – Reparaturen und Schleifarbeiten dürfen Bei der Bearbeitung von Aluminium sind nur von Festool-Kundendienstwerkstätten aus Sicherheitsgründen folgende Maßnahmen oder von Sachkundigen ausgeführt werden. einzuhalten: – Die Konstruktion des Werkzeuges darf –...
  • Página 11: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Stromquelle müssen mit den Angaben auf Asbesthaltige Materialien dürfen NICHT bear­ dem Typenschild übereinstimmen. beitet werden. ► In Nordamerika dürfen nur Festool Ma­ Keine Trenn- und Schleifscheiben einsetzen. schinen mit der Spannungsangabe 120 V / Dieses Elektrowerkzeug darf ausschließlich von 60 Hz eingesetzt werden.
  • Página 12: Einstellungen

    Die TS 75 EBQ besitzt eine elektronische Brem­ se. Nach dem Ausschalten wird das Sägeblatt Elektronik in ca. 2 sec elektronisch zum Stillstand abge­ Die Maschine (TS 75 EBQ, TS 75 EQ) besitzt eine bremst. Vollwellen-Elektronik mit folgenden Eigen­ Schnitttiefe einstellen schaften: Die Schnitttiefe lässt sich von 0 - 75 mm am...
  • Página 13: Sägeblatt Wechseln

    Netzstecker aus der Steckdose ziehen! ► Nationale Bestimmungen beachten. VORSICHT Festool Absaugmobil An den Absaugstutzen [6-1] kann ein Festool Verletzungsgefahr durch heißes und schar­ Absaugmobil mit einem Saugschlauchdurch­ fes Einsatzwerkzeug messer von 27/32 mm oder 36 mm (36 mm we­...
  • Página 14: Arbeiten Mit Dem Elektrowerkzeug

    Deutsch Arbeiten mit dem des Kunststoffes. Je härter der zu sägende Werkstoff, desto kleiner sollte die Vor­ Elektrowerkzeug schubgeschwindigkeit sein. – Arbeiten Sie nicht mit der Maschine, wenn Beachten Sie beim Arbeiten alle ein­ die Elektronik defekt ist, da dies zu über­ gangs eingeführten Sicherheitshinweise höhten Drehzahlen führen kann.
  • Página 15: Wartung Und Pflege

    Deutsch Wartung und Pflege Zubehör Die Bestellnummern für Zubehör und Werkzeu­ WARNUNG ge finden Sie in Ihrem Festool Katalog oder im Internet unter „www.festool.com“. Verletzungsgefahr, Stromschlag Parallelanschlag, Tischverbreiterung ► Vor allen Wartungs- und Pflegearbeiten stets den Netzstecker aus der Steckdose Für Abschnittbreiten bis 180 mm kann ein Pa­...
  • Página 16: 10 Umwelt

    Deutsch für alle Einsatzfälle speziell auf Ihre Festool Säge abgestimmte Sägeblätter an. 10 Umwelt Gerät nicht in den Hausmüll werfen! Geräte, Zubehör und Verpackungen ei­ ner umweltgerechten Wiederverwertung zuführen. Geltende nationale Vorschriften be­ achten. Nur EU: Gemäß Europäischer Richtlinie über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umset­...
  • Página 17: Symbols

    English Contents UKCA marking: The United Kingdom Conformity Assessed symbol is a 1 Symbols............. 17 marking for products being placed on 2 Safety warnings.........17 the market in the United Kingdom. It is 3 Intended use..........20 a manufacturers indication that the 4 Technical data...........
  • Página 18 English Hold the power tool by the insulated han­ ward while the blade is in motion or kick­ – dle surfaces if you intend to perform work back may occur. Investigate and take cor­ that entails a risk of cutting into hidden rective actions to eliminate the cause of power cables or the tool's own power ca­...
  • Página 19: Safety Instructions For The Preassembled Saw Blade

    – Repairs and sanding work may only be car­ short cuts. ried out by Festool customer service work­ Do not operate the saw if the spacer – shops or experts. wedge is bent. Even the slightest problem –...
  • Página 20: Aluminium Processing

    Use an aluminium saw blade. bonded fibre materials and plastics. When fitted with the special saw blades for aluminium that Wear protective goggles. are offered by Festool, these machines can also be used for sawing aluminium. – When sawing panels, they must be lubrica­...
  • Página 21: Operation

    Saw blade measure­ 210 x 2.4 x 30 mm machine. ment Electronics Weight (without power 6.2 kg The machine (TS 75 EBQ, TS 75 EQ) comes with cable) full-wave electronics with the following proper­ Operation ties: Smooth start-up WARNING The electronically controlled smooth start-up function ensures that the power tool starts up Unauthorised voltage or frequency.
  • Página 22: Adjusting The Cutting Depth

    HPL/TRESPA ® Brake Green Plaster- and cement- The TS 75 EBQ comes with an electronic brake. bonded chipboard and The saw blade is stopped electronically within fibreboard approximately two seconds of switching off the machine. Blue Aluminium, plastic Adjusting the cutting depth The cutting depth can be set at 0–75 mm at the...
  • Página 23: Dust Extraction

    Festool mobile dust extractor support or hazards on the ground. A Festool mobile dust extractor with a suction – Always secure the workpiece in such a way hose diameter of 27/32  mm or 36  mm (36 mm that it cannot move during machining.
  • Página 24: Service And Maintenance

    The order numbers of the accessories and tools can be found in the Festool catalogue or on the Service and maintenance Internet at "www.festool.com". Parallel stop, extension table...
  • Página 25: Multifunction Table

    Saw blades, other accessories In order to saw different materials quickly and cleanly, Festool offers saw blades for all appli­ cations and these are specially designed for your Festool saw. 10 Environment Do not dispose of the device in the household waste! Recycle devices, ac­...
  • Página 26: Symboles

    Français Sommaire Marquage CE : confirme la conformité de l'outil électroportatif aux directives 1 Symboles........... 26 de la Communauté européenne. 2 Consignes de sécurité.......26 3 Utilisation conforme........30 Conseil, information 4 Caractéristiques techniques.....30 5 Mise en service..........30 Instruction 6 Réglages............31 7 Utilisation de l'outil électroportatif...33 Les illustrations indiquées se trouvent en début 8 Entretien et maintenance......
  • Página 27 Français Si l'outil monté risque d'entrer en contact la force du recul. Tenez-vous toujours à – avec des câbles invisibles ou son propre côté de la lame de scie et ne placez jamais câble de raccordement, tenez l'outil élec­ cette dernière dans l'axe de votre corps. troportatif par les parties isolées.
  • Página 28: Consignes De Sécurité Relatives À La Lame De Scie Prémontée

    Français Fonctions du capot de protection N'utilisez pas la scie si le guide-lame est – déformé. La moindre anomalie peut ralen­ Avant chaque utilisation, vérifiez que le – tir la fermeture du capot de protection. capot de protection se ferme parfaite­ ment.
  • Página 29: Autres Consignes De Sécurité

    – Les réparations et travaux de ponçage ne provoquer une explosion. Le perçage dans doivent être effectués que par des ateliers une conduite d'eau provoque des dégâts du service après-vente Festool ou par des matériels. experts. Traitement de l'aluminium –...
  • Página 30: Utilisation Conforme

    été conçue. ATTENTION Caractéristiques techniques Les valeurs d'émissions peuvent diverger Scie circulaire portative TS 75 EBQ, TS 75 EQ des valeurs indiquées. Ceci dépend de l'utili­ sation de l'outil et du type de pièce à travail­ Puissance 1600 W ler.
  • Página 31: Réglages

    Système électronique de régime du moteur. Dès la disparition de la surcharge, le moteur se remet en route. La machine (TS 75 EBQ, TS 75 EQ) dispose d'un système électronique complet doté des fonc­ Frein tions suivantes : La TS 75 EBQ dispose d'un frein électronique.
  • Página 32: Sélectionner La Lame De Scie

    Sélectionner la lame de scie ces propres et intactes ! Les lames de scie Festool sont marquées d'un ► Insérez la nouvelle lame de scie. anneau de couleur. La couleur de l'anneau cor­...
  • Página 33: Utilisation De L'outil Électroportatif

    Français Monter le pare-éclats pour un travail précis et la réalsation de coupes plongeantes. Plongez la lame dans Lors des coupes à 0°, le pare-éclats (accessoi­ la pièce lentement et avec un mouvement re) améliore nettement la qualité de l'arête de régulier.
  • Página 34: Entretien Et Maintenance

    Accessoires Entretien et maintenance Les références des accessoires et des outils fi­ AVERTISSEMENT gurent dans le catalogue Festool ou sur Inter­ net, à l'adresse « www.festool.fr ». Risques de blessures, décharge électrique Guide parallèle, élargisseur de table ► Avant toute opération de maintenance ou Il est possible d’utiliser un guide parallèle pour...
  • Página 35: 10 Environnement

    Afin de pouvoir découper rapidement et propre­ ment différents matériaux, Festool propose des lames de scie spécialement adaptées à la scie Festool et à tous les cas d'utilisation. 10 Environnement Ne pas jeter l'appareil avec les ordures ménagères ! Veiller à un recyclage éco­...
  • Página 36: Símbolos

    Español Índice de contenidos Marcado CE: Certifica la conformidad de la herramienta eléctrica con las di­ 1 Símbolos............36 rectivas de la Comunidad Europea. 2 Indicaciones de seguridad......36 3 Uso conforme a lo previsto....... 40 Consejo, indicación 4 Datos técnicos........... 40 5 Puesta en servicio........
  • Página 37 Español gos de contacto con el cuerpo, los atascos adecuadas como las que se describen a conti­ de la hoja de sierra o la pérdida de control. nuación. – Al realizar trabajos en los que la herra­ – Sujete la sierra con ambas manos y colo­ mienta pudiera entrar en contacto con ca­...
  • Página 38: Indicaciones De Seguridad Para La Hoja De Sierra Premontada

    Español que no pueda examinar. La hoja de sierra Para que la cuña de partir pueda cumplir – que realiza la incisión puede bloquearse al con su función, debe encontrarse en la ra­ serrar objetos ocultos y causar un contra­ nura de serrado.
  • Página 39: Otras Indicaciones De Seguridad

    Español – Debe limpiarse la suciedad, la grasa, el cas blancas por esfuerzo. Haga reparar las aceite y el agua de las superficies de suje­ piezas deterioradas antes de usar la herra­ ción. mienta eléctrica. – Los tornillos de sujeción deben apretarse –...
  • Página 40: Uso Conforme A Lo Previsto

    3,5 m/s – Apta para n.º de revoluciones de hasta K = 2 m/s 5000rpm Las hojas de sierra Festool cumplen con lo in­ Las emisiones especificadas (vibración, ruido) dicado en la norma EN 847-1. – sirven para comparar máquinas, Serrar únicamente materiales adecuados para...
  • Página 41: Ajustes

    Esto puede causar una reducción de la Sistema electrónico velocidad del motor. Tras aliviarse la carga, el La máquina (TS 75 EBQ, TS 75 EQ) cuenta con motor vuelve a ponerse en marcha inmediata­ un sistema electrónico de onda completa con mente.
  • Página 42: Selección De La Hoja De Sierra

    En el racor de aspiración [6-1] se puede conec­ ► Usar guantes de protección al manejar la tar un sistema móvil de aspiración de Festool herramienta. con un tubo flexible con un diámetro de 27/32 mm o de 36 mm (se recomienda 36 mm, Retirar la hoja de sierra ya que el riesgo de obstrucción es menor).
  • Página 43: Montaje De La Protección Antiastillas

    Español ATENCIÓN. Si no se utiliza un tubo flexible de – Fije la pieza de trabajo siempre de forma aspiración antiestático, puede cargarse de que no se pueda mover cuando se trabaje energía estática. El usuario puede sufrir una con ella. descarga eléctrica y la electrónica de la herra­...
  • Página 44: Mantenimiento Y Cuidado

    ► Desconectar el enchufe de la red antes de Los números de pedido de los accesorios y las realizar cualquier trabajo de mantenimien­ herramientas figuran en el catálogo Festool o to o de conservación. en la dirección de internet www.festool.com.
  • Página 45: 10 Medio Ambiente

    Hojas de sierra y otros accesorios Para cortar diversos materiales de forma rápi­ da y limpia, Festool le ofrece hojas de sierra compatibles con su sierra Festool y adecuadas para cualquier aplicación. 10 Medio ambiente No desechar con la basura doméstica.
  • Página 46: Diámetro

    Italiano Sommario Contrassegno CE: attesta la conformità dell’elettroutensile alle Direttive della 1 Simboli............46 Comunità Europea. 2 Avvertenze per la sicurezza...... 46 3 Utilizzo conforme........50 Consiglio, avvertenza 4 Dati tecnici..........50 5 Messa in funzione........50 Istruzioni per l'uso 6 Impostazioni..........51 7 Utilizzo dell’elettroutensile.......53 Le figure indicate nel testo si trovano all'inizio 8 Cura e manutenzione........
  • Página 47 Italiano oppure che la lama della sega si blocchi o mai in linea con il corpo. In caso di con­ che si perda il controllo della macchina. traccolpo, la sega circolare può balzare al­ l'indietro; tuttavia, l'operatore può contra­ – Quando si eseguono lavori durante i quali stare le forze derivanti adottando le idonee è...
  • Página 48 Italiano mente sul pavimento, è possibile che la ca­ Avvertenze di sicurezza per la lama lotta protettiva si pieghi a causa dell'urto. premontata Assicurarsi che la calotta protettiva si muo­ Utilizzo va liberamente e non tocchi la lama o altre –...
  • Página 49: Ulteriori Avvertenze Di Sicurezza

    – Gli interventi di riparazione e di rettifica an­ dranno eseguiti esclusivamente da officine Lavorazione dell'alluminio autorizzate dell’Assistenza Clienti Festool, oppure da personale esperto. Durante la lavorazione dell'alluminio è – La struttura dell’utensile non andrà modifi­ necessario osservare le seguenti misure di si­...
  • Página 50: Utilizzo Conforme

    è adatta per il taglio di legno, materiali le­ AVVERTENZA gnosi, fibre in lega di gesso e cemento e plasti­ ca. Con le apposite lame speciali di Festool, le Tensione o frequenza non consentite! macchine possono essere utilizzate anche per il Pericolo d’infortunio...
  • Página 51: Impostazioni

    Freno Elettronica La TS 75 EBQ è dotata di freno elettronico. Do­ po lo spegnimento, la lama viene frenata elet­ La macchina (TS 75 EBQ, TS 75 EQ) ha un'elet­ tronicamente, arrestandosi in circa 2 sec.
  • Página 52: Sostituzione Della Lama

    ► Non utilizzare utensili con denti smussati o Sul manicotto di aspirazione [6-1] si potrà col­ difettosi. legare un’unità mobile di aspirazione Festool ► Indossare guanti protettivi durante l'uso con diametro tubo flessibile di 27/32 mm oppu­ dell'utensile.
  • Página 53: Utilizzo Dell'elettroutensile

    Italiano ► serrare il paraschegge (macchina sulla pro­ scaldino e che la plastica si fonda, qualora fondità di taglio massima e livello di numero si taglino materiali plastici. Quanto più duro di giri 6). è il materiale da tagliare, tanto più bassa dovrà...
  • Página 54: Cura E Manutenzione

    Cura e manutenzione Accessori I numeri d'ordine per accessori e utensili si tro­ AVVERTENZA vano nel catalogo Festool o su Internet alla pa­ gina "www.festool.com“. Pericolo di lesioni e di folgorazione Riscontro parallelo, prolunga del tavolo ► Prima di qualsiasi intervento di manuten­...
  • Página 55: 10 Ambiente

    Solo UE: nel rispetto della direttiva europea in materia di apparecchiature elettriche ed elet­ troniche usate e delle rispettive leggi nazionali derivatene, gli elettroutensili devono essere raccolti separatamente e introdotti nell'apposi­ to ciclo di smaltimento e recupero a tutela del­ l'ambiente. Informazioni su REACh: www.festool.com/ reach...
  • Página 56: Symbolen

    Nederlands Inhoudsopgave CE-markering: Bevestigt de conformi­ teit van het elektrische gereedschap 1 Symbolen...........56 met de richtlijnen van de Europese 2 Veiligheidsvoorschriften......56 Unie. 3 Gebruik volgens de voorschriften..... 60 4 Technische gegevens........ 60 Tip, aanwijzing 5 Ingebruikneming........60 6 Instellingen..........61 Handelingsinstructie 7 Werken met het elektrische gereed­...
  • Página 57 Nederlands chaamscontact, beklemming van het zaag­ rugslagkrachten kunt opvangen. Blijf al­ blad of controleverlies tot een minimum te­ tijd aan de zijkant van het zaagblad en rug te brengen. breng het zaagblad nooit in één lijn met uw lichaam. Bij een terugslag kan de cir­ –...
  • Página 58 Nederlands niet wanneer de beschermkap niet vrij be­ Veiligheidsinstructies voor het wogen kan worden en niet direct sluit. voorgemonteerde zaagblad Klem of bind de beschermkap nooit vast; Toepassing daardoor zou het zaagblad onbeschermd – Het op het zaagblad aangegeven maxi­ zijn.
  • Página 59: Overige Veiligheidsvoorschriften

    Onderhoud en verzorging Aluminiumbewerking – Reparaties en slijpwerkzaamheden mogen alleen door Festool-servicewerkplaatsen of Bij de bewerking van aluminium dient door experts worden uitgevoerd. men zich uit veiligheidsoverwegingen te houden – De constructie van het gereedschap mag aan de volgende maatregelen: niet veranderd worden.
  • Página 60: Gebruik Volgens De Voorschriften

    Elektrisch gereedschap van Festool mag al­ VOORZICHTIG leen worden ingebouwd in werktafels die hier­ voor door Festool bedoeld zijn. Door inbouw in Verhitting van de plug it-aansluiting bij on­ andere of zelfgemaakte werktafels kan het volledig vergrendelde bajonetsluiting...
  • Página 61: Instellingen

    2 sec. elektronisch tot stilstand afgeremd. Elektronica Zaagdiepte De machine (TS 75 EBQ, TS 75 EQ) bezit een De zaagdiepte kan van 0 – 75 mm worden inge­ volledige-golfelektronica met de volgende ei­ steld.
  • Página 62: Zaagblad Wisselen

    ► Nationale voorschriften in acht nemen. ► Trek vóór alle werkzaamheden aan de ma­ Festool mobiele stofzuiger chine altijd de stekker uit het stopcontact! Bij de afzuigaansluiting [6-1] kan een Festool mobiele stofzuiger met een afzuigslangdiame­ VOORZICHTIG ter van 27/32 mm of 36 mm (36 mm vanwege Gevaar voor letsel door heet en scherp ge­...
  • Página 63: Werken Met Het Elektrische Gereedschap

    Nederlands Werken met het elektrische nica herkent u aan een gebrekkige zachte aanloop, wanneer er geen toerentalrege­ gereedschap ling mogelijk is en bij rookontwikkeling of verbrandingsgeur uit de machine. Bij het werken alle aan het begin vermel­ de veiligheidsvoorschriften en de volgen­ Zagen volgens aftekenlijn de regels in acht nemen: De zaagindicatie [6-3] geeft bij 0°- en 45°-zaag­...
  • Página 64: Onderhoud En Verzorging

    Nederlands Onderhoud en verzorging Accessoires De bestelnummers voor accessoires en ge­ WAARSCHUWING reedschap vindt u in uw Festool-catalogus of op het internet op www.festool.com. Gevaar voor letsel, elektrische schokken Parallelaanslag, tafelverbreding ► Vóór alle onderhouds- en reinigingswerk­ zaamheden de stekker altijd uit het stop­...
  • Página 65: 10 Milieu

    Nederlands zaamheden zaagbladen aan die speciaal op Festool zagen zijn afgestemd. 10 Milieu Geef het apparaat niet met het huisvuil mee! Voer de apparaten, accessoires en verpakkingen op milieuvriendelijke wijze af. Neem de geldende nationale voorschriften in acht. Alleen EU: Volgens de Europese richtlijn inzake gebruikte elektrische en elektronische appara­...
  • Página 66: Symboler

    Svenska Innehållsförteckning Tips, information 1 Symboler........... 66 2 Säkerhetsanvisningar....... 66 Bruksanvisning 3 Avsedd användning........69 4 Tekniska data..........69 De angivna bilderna finns i början av bruksan­ 5 Driftstart............70 visningen. 6 Inställningar..........70 Säkerhetsanvisningar 7 Arbeta med elverktyg........72 8 Underhåll och skötsel....... 72 Allmänna säkerhetsanvisningar för 9 Tillbehör............
  • Página 67 Svenska precisionen och minskar risken för att såg­ vor kan böja sig av sin egen vikt. Skivorna klingan fastnar. måste stöttas på båda sidor, både vid sågs­ nittet och utmed kanten. – Använd alltid sågklingor i rätt storlek och med passande fästhål (t.ex. rombformat –...
  • Página 68: Säkerhetsanvisningar För Den Förmonterade Sågklingan

    Underhåll och skötsel – denna bruksanvisning. Felaktigt avstånd, – Reparationer och sliparbeten får endast ut­ läge och justering kan göra att klyvkniven föras av Festool-serviceverkstäder eller inte hindrar en rekyl effektivt. sakkunniga. – För att klyvkniven ska fungera måste den –...
  • Página 69: Avsedd Användning

    Detta elverktyg får uteslutande användas av Emissionsvärden fackmän eller därtill undervisade personer. De enligt EN 62841 fastställda värdena uppgår Elverktyg från Festool får endast monteras på vanligtvis till: arbetsbord som är avsedda för detta. Om de monteras på andra arbetsbord eller egentill­...
  • Página 70: Driftstart

    önskat skärdjup (värdena på ska­ Elektronik lan [3-1] gäller för 0°-skär utan styrskena), Maskinen (TS 75 EBQ, TS 75 EQ) har en fullvåg­ ► lossa skärdjupsanslaget (skärdjupsanslaget selektronik med dessa egenskaper: snäpper fast i steg på 1 mm).
  • Página 71: Välja Sågklinga

    Byta sågklingan ► Arbeta aldrig utan utsug. VARNING! ► Följ de nationella bestämmelserna. Risk för personskador, elstötar Festool-dammsugare ► Dra alltid ut nätkontakten ur eluttaget före Till sugadaptern [6-1] kan man ansluta en Fe­ alla arbeten på maskinen! stool-dammsugare med slangdiameter 27/32 mm eller 36 mm (36 mm rekommenderas...
  • Página 72: Arbeta Med Elverktyg

    Anpassa alltid matningshastigheten för att utföras av tillverkaren eller service­ undvika att klingans skär överhettas och att verkstäder. Hitta närmaste adress plast smälter vid sågning av plastmaterial. på: www.festool.se/service Ju hårdare material som sågas, desto lägre ska matningshastigheten vara. Använd bara Festools originalre­ EKAT –...
  • Página 73: Tillbehör

    öppningar. Öppna ald­ För snabb och enkel sågning i olika material rig skyddslocket [4-7]. kan Festool erbjuda speciella sågklingor för ► Vid arbete med gips- och cementbundna fi­ alla användningsområden för din Festool-såg. berskivor ska maskinen rengöras extra grundligt.
  • Página 74: Tunnukset

    Suomi Sisällys CE-tunnus: vahvistaa, että sähkötyöka­ lu täyttää Euroopan yhteisön direktii­ 1 Tunnukset..........74 vien määräykset. 2 Turvallisuusohjeet........74 3 Määräystenmukainen käyttö.....77 Ohje, vihje 4 Tekniset tiedot...........78 5 Käyttöönotto..........78 Käsittelyohje 6 Asetukset...........78 7 Työskentely sähkötyökalulla.....80 Mainitut kuvat ovat käyttöoppaan alussa. 8 Huolto ja hoito........... 81 9 Tarvikkeet..........81 Turvallisuusohjeet 10 Ympäristö..........
  • Página 75 Suomi omaan verkkovirtajohtoa. Kosketus jännit­ työkappaleesta tai vetää sahaa taakse­ teiseen johtoon tekee myös sähkötyökalun päin, kun sahanterä ei ole vielä pysähty­ metalliosat jännitteen alaisiksi ja aiheuttaa nyt, koska muuten voi tapahtua takaisku. sähköiskun. Selvitä ja poista sahanterän jumittumisen syy. –...
  • Página 76 Lyhyissä sa­ Huolto ja hoito hausmatkoissa halkaisupuukko ei pysty es­ – Korjaus- ja hiontatöitä saavat tehdä vain tämään tehokkaasti takaiskua. Festool-huoltokorjaamot tai valtuutetut – Älä käytä sahaa, jos halkaisupuukko on ammattilaiset. vääntynyt. Pienikin häiriö voi hidastaa suo­ –...
  • Página 77: Alumiinin Työstö

    (maks. 3 mm) tityöntekijöiden tai koneen käyttöopastuksen voidaan työstää ilman voitelua. saaneiden henkilöiden käyttöön. Päästöarvot Festool-sähkötyökaluja saa asentaa vain oh­ jeen mukaisiin Festoolin suosittelemiin työ­ EN 62841 mukaan määritetyt arvot ovat tyypilli­ pöytiin. Jos kone asennetaan toisenlaiseen tai sesti: itsevalmistettuun työpöytään, tämä...
  • Página 78: Tekniset Tiedot

    Kierrosluku (kuormitta­ 1350-4400 min töitä! matta) Elektroniikka Kallistuskulma 0-47° Koneessa (TS 75 EBQ, TS 75 EQ) on täysaaltoe­ Sahaussyvyys kun 0° 0-75 mm lektroniikka ja se tarjoaa seuraavat ominaisuu­ det: Sahaussyvyys kun 45° 0-56 mm Pehmeä käynnistyminen Sahanterän mitat...
  • Página 79: Sahauskulman Säätö

    Moottori kiihtyy kuitulevyt heti uudelleen kuormituksen keventämisen jäl­ keen. Sininen Alumiini, muovi Jarru TS 75 EBQ on varustettu elektronisella jarrulla. Sahanterän vaihto Moottorin sammutuksen jälkeen elektroninen jarru pysäyttää sahanterän n. 2 sekunnin sisäl­ VAROITUS lä. Loukkaantumisvaara, sähköiskuvaara Sahaussyvyys ►...
  • Página 80: Murtosuojan Asennus

    Festool-järjestelmäimuri taan tai lattian vaarakohtiin. – Kiinnitä työkappale aina niin, ettei se pääse Poistoimuliitäntään [6-1] voi kytkeä Festool- liikkumaan työstön aikana. järjestelmäimurin, jonka imuletkun halkaisija on 27/32 mm tai 36 mm (suosittelemme kokoa – Aseta työkappale jännityksettömään ja ta­...
  • Página 81: Huolto Ja Hoito

    [1-3]. teen voit katsoa nettiosoitteesta: www.festool.fi/huolto Sahaa ennen ohjainkiskon ensimmäistä käyt­ tökertaa murtosuoja [1-4] sopivaksi: Käytä vain alkuperäisiä Festool-va­ EKAT ► Säädä koneen kierroslukuportaaksi 6. raosia! Tuotenumerot voit katsoa ► Aseta kone koko ohjauslaatan kanssa oh­ nettiosoitteesta: www.festool.fi/ jainkiskon takapäätyyn.
  • Página 82: 10 Ympäristö

    Suomi käyttömahdollisuuksiensa ansiosta taloudelli­ nen ja ergonominen työskentely on mahdollista. Sahanterät, muut tarvikkeet Festool tarjoaa kaikkiin käyttökohteisiin varta vasten Festool-sahoille räätälöityjä sahanteriä, joilla voit sahata erilaisia materiaaleja nopeasti ja siististi. 10 Ympäristö Älä heitä käytöstä poistettua konetta ta­ lousjätteiden joukkoon! Toimita käytös­...
  • Página 83: Symboler

    Dansk Indholdsfortegnelse CE-mærkning: Bekræfter, at el-værk­ tøjet er i overensstemmelse med EU- 1 Symboler........... 83 direktiverne. 2 Sikkerhedsanvisninger......83 3 Bestemmelsesmæssig brug.....86 Tip, Bemærk 4 Tekniske data..........86 5 Ibrugtagning..........87 Handlingsanvisning 6 Indstillinger..........87 7 Arbejde med el-værktøjet......89 De angivne illustrationer findes i tillægget til 8 Vedligeholdelse og pleje......
  • Página 84 Dansk talliske maskindele og medfører elektrisk Hvis du vil starte en sav, som sidder i em­ – stød. net, skal du centrere savklingen i savsnit­ tet og kontrollere, at savtænderne ikke – Anvend altid et anslag eller en lige føring­ sidder fast i emnet.
  • Página 85: Sikkerhedsanvisninger For Den Formonterede Savklinge

    Juster spaltekniven som beskrevet i den­ – Reparation og slibning må kun udføres af ne brugsanvisning. Forkert afstand, positi­ Festool serviceværksteder eller fagfolk. on og justering kan medføre, at spaltekni­ – Værktøjets konstruktion må ikke ændres. ven ikke forhindrer tilbageslag.
  • Página 86: Bestemmelsesmæssig Brug

    = 88 dB(A) Festool el-værktøj må kun monteres i arbejds­ Lydeffekt = 99 dB(A) borde, der er beregnet hertil af Festool. Hvis Usikkerhed K = 3 dB el-værktøjet monteres på et andet eller et selv­ lavet savbord, kan det blive ustabilt og forårsa­...
  • Página 87: Ibrugtagning

    Dansk Elektronik Rundsav TS 75 EBQ,TS 75 EQ Maskinen (TS 75 EBQ, TS 75 EQ) er udstyret Skæredybde ved 0° 0-75 mm med fuldbølgeelektronik med følgende egen­ skaber: Skæredybde ved 45° 0-56 mm Blød opstart Savklingemål 210x2,4x30 mm Den elektronisk regulerede bløde opstart sør­...
  • Página 88: Indstilling Af Skærevinkel

    ► Indsæt den udvendige flange [4-10], så Valg af savklinge medbringertappen griber ind i udsparingen Festool savklinger er markeret med en farvet i den indvendige flange. ring. Ringens farve står for det materiale, som ► Spænd skruen [4-4] fast.
  • Página 89: Montering Af Overfladebeskytter

    Dansk Tilslutningsstykket til en støvsugerslange med Under arbejdet Ø 27 anbringes i vinkelstykket . Tilslutnings­ Hold altid el-værktøjet fast med begge – stykket til en støvsugerslange med Ø 36 anbrin­ hænder på grebene [1-1, 1-6] under arbej­ ges i vinkelstykket . det.
  • Página 90: Vedligeholdelse Og Pleje

    Tilbehør retningen. Bestillingsnumrene for tilbehør og værktøj kan Markeringerne [6-2] viser det forreste og det du finde i dit Festool-katalog eller på internet­ bageste snitpunkt for savklingen (Ø 210 mm) tet under "www.festool.com". ved maksimum skæredybde og brug af førings­...
  • Página 91: 10 Miljø

    Gældende nationale forskrifter skal overholdes. Kun EU: Ifølge Rådets direktiv om affald af elektrisk og elektronisk udstyr og gennemfø­ relse i national ret skal gammelt el-værktøj indsamles separat og afleveres til miljøvenlig genvinding. Informationer om REACh: www.festool.com/ reach...
  • Página 92: Sikkerhetsinformasjon

    Norsk Innholdsfortegnelse Tips, merknad 1 Symboler........... 92 2 Sikkerhetsinformasjon......92 Veiledning 3 Riktig bruk..........95 4 Tekniske data..........95 De oppgitte illustrasjonene finnes fremst i 5 Igangsetting..........96 bruksanvisningen. 6 Innstillinger..........96 Sikkerhetsinformasjon 7 Arbeide med elektroverktøyet....98 8 Vedlikehold og pleie........99 Generell sikkerhetinformasjon for 9 Tilbehør.............
  • Página 93 Norsk rer skjærenøyaktigheten og reduserer mu­ Støtt opp store plater for å unngå fare for – ligheten for at sagbladet kommer i klem. tilbakeslag på grunn av et sagblad som kommer i klem. Store plater kan bøye seg – Bruk alltid sagblad i riktig størrelse og under sin egen vekt.
  • Página 94: Øvrige Sikkerhetsanvisninger

    Norsk Spalteknivens funksjon – Strammeskruene må trekkes til i henhold til veiledningen fra produsenten. Bruk sagblad som passer til spaltekniven. – – Når man skal tilpasse sirkelsagbladets For at spaltekniven skal fungere, må stam­ hulldiameter etter maskinens spindeldia­ bladet være tynnere enn sagbladet og tann­ meter, er det kun tillatt å...
  • Página 95: Bearbeidelse Av Aluminium

    Dette elektroverktøyet skal bare brukes av fag­ folk og opplærte personer. Lydtrykknivå = 88 dB(A) Festool elektroverktøy må kun festes i ar­ Lydeffektnivå = 99 dB(A) beidsbord som er beregnet på formålet av Fe­ Usikkerhet K = 3 dB stool.
  • Página 96: Igangsetting

    Innstillinger avlastet, starter motoren igjen med en gang. Brems ADVARSEL TS 75 EBQ har en elektronisk brems. Når sagen Skaderisiko, elektrisk støt slås av, stanser sagbladet helt innen ca. 2 se­ kunder. ► Trekk støpselet ut av stikkontakten før alle typer arbeid på...
  • Página 97: Stille Inn Skjærevinkel

    ► Sett på det nye sagbladet. Velge sagblad ADVARSEL! Rotasjonsretningen på sagbla­ det [4-9] og sagen [4-7] må stemme over­ Festool-sagblader er merket med en fargelagt ens! Hvis ikke, kan det oppstår alvorlige ring. Fargen på ringen angir hvilket materiale personskader.
  • Página 98: Montere Splintbeskyttelse

    På avsugsstussen [6-1] kan det kobles til en – Fest emnet slik at det ikke kan bevege seg Festool-støvsuger med en sugeslangediameter under bearbeidingen. på 27/32 mm eller 36 mm (36 mm anbefales på grunn av redusert fare for tilstopping).
  • Página 99: Vedlikehold Og Pleie

    Markeringene [6-2] viser det fremste og baker­ Bestillingsnumrene til tilbehør og verktøy fin­ ste kuttpunktet på sagbladet (Ø 210 mm) ved ner du i Festool-katalogen eller på Internett under "www.festool.com". maksimal kuttdybde og bruk av føringsskinne. Parallellanlegg, utvidelse av bord...
  • Página 100: 10 Miljø

    Bare EU: I henhold til EU-direktivet om kasser­ te elektriske og elektroniske produkter og di­ rektivets implementering i nasjonal rett må elektroverktøy som ikke lenger skal brukes, samles separat og leveres til miljøvennlig gjen­ vinning. Informasjon om REACh: www.festool.com/ reach...
  • Página 101: Índice 1 Símbolos

    Português Índice Marca CE: confirma que a ferramenta elétrica está em conformidade com as 1 Símbolos..........101 diretivas da Comunidade Europeia. 2 Indicações de segurança......101 3 Utilização de acordo com as disposi­ Conselho, indicação ções............105 4 Dados técnicos........105 Instruções de manuseamento 5 Colocação em funcionamento....105 6 Ajustes.............
  • Página 102 Português Segure a ferramenta elétrica pelas pegas relação à lâmina de serra, a lâmina de – isoladas, caso efetue trabalhos em que a serra e o seu corpo nunca devem formar ferramenta de trabalho possa atingir ca­ uma linha. Em caso de contragolpe a serra bos de corrente ocultos ou o próprio cabo circular pode saltar para trás, no entanto o de ligação.
  • Página 103 Português Funções da cobertura de proteção curtos, a cunha de fendas é ineficaz na pre­ venção de um contragolpe. Antes de cada utilização, verifique se a co­ – – Não trabalhe com a serra com a cunha de bertura de proteção fecha corretamente. fendas deformada.
  • Página 104: Outras Indicações De Segurança

    Trabalho em alumínio – As reparações e trabalhos de lixagem só devem ser efetuados por oficinas de Servi­ Por razões de segurança, é necessário ço Após-venda Festool ou por pessoal es­ respeitar as seguintes medidas ao trabalhar pecializado. com alumínio: –...
  • Página 105: Utilização De Acordo Com As Disposições

    ► Na América do Norte, só podem ser utiliza­ montadas em bancadas de trabalho projetadas das ferramentas Festool com uma indica­ pela Festool para esse efeito. Se a ferramenta ção de tensão de 120 V / 60 Hz. elétrica for montada numa outra bancada de trabalho ou numa de fabrico próprio, pode tor­...
  • Página 106: Ajustes

    Travão seguintes características: A TS 75 EBQ possui um travão eletrónico. Após Arranque suave a desativação, a lâmina de serra é travada ele­ A arranque suave com regulação eletrónica tronicamente em aprox.
  • Página 107: Selecionar O Disco De Serra

    Selecionar o disco de serra baixo, até engatar. Os discos de serra Festool estão assinalados ► Desenrosque o parafuso [4-4] com a chave por um anel de cor. A cor do anel representa o de sextavado interior [4-3].
  • Página 108: Montar O Para-Farpas

    Português de um tubo flexível de aspiração Ø 36 é encai­ base, nem nos pontos perigosos sobre o xado sobre a peça angular . solo. CUIDADO! Se não for utilizado nenhum tubo – Fixe a peça a trabalhar sempre, de modo a flexível de aspiração antiestático, pode ocorrer que não se possa mover, ao ser trabalhada.
  • Página 109: Manutenção E Conservação

    Manutenção e conservação Acessórios ADVERTÊNCIA Consulte os números de encomenda dos aces­ sórios e ferramentas no seu catálogo Festool Perigo de ferimentos, choque elétrico ou na Internet em "www.festool.com". ► Antes de efetuar quaisquer trabalhos de Batente paralelo, alargamento de manutenção e conservação, retirar sempre...
  • Página 110: Bancada Multifuncional

    Lâminas de serra, outros acessórios Para que seja possível cortar diferentes materi­ ais de modo rápido e limpo, a Festool oferece- lhe, para todas as aplicações, lâminas de serra adaptadas especificamente à sua serra Festool. 10 Ambiente Não deite a ferramenta no lixo domésti­...
  • Página 111: Символы

    Русский Оглавление Электронная система с регулируемой и постоянной частотой вращения и 1 Символы..........111 схемой контроля температуры 2 Указания по технике безопасности..111 3 Применение по назначению....115 Класс защиты II 4 Технические данные......115 5 Подготовка к работе.......115 Маркировка CE: Подтверждает соот­ 6 Настройки..........
  • Página 112 Русский Никогда не держите распиливаемую за­ диск выйдет из пропила и пила отскочит – готовку в руках или на ноге. Подставляй­ в сторону оператора. те под заготовку устойчивую опору. На­ Таким образом, отдача — результат непра­ дёжное крепление заготовки важно для вильного...
  • Página 113 Русский «карманов») в непросматриваемых зо­ При выполнении коротких резов исполь­ нах. При погружении пильный диск мо­ зование разжимного клина для предот­ жет натолкнуться на скрытые объекты, в вращения отдачи будет неэффективным. результате чего возможна отдача. – Запрещается пользоваться пилой с де­ формированным...
  • Página 114: Уровни Шума

    Обслуживание и уход ские части инструмента могут оказаться – Поручайте ремонт и заточку пилы только под напряжением и стать причиной пора­ мастерским Сервисной службы Festool жения электрическим током или к возго­ или квалифицированным специалистам. рания. Повреждение газопровода может – Запрещается вносить изменения в кон­...
  • Página 115: Пильные Диски

    гут отклоняться от приведённых здесь зна­ Технические данные чений. Это зависит от условий использова­ ния инструмента и от обрабатываемого ма­ Дисковая пила TS 75 EBQ,TS 75 EQ териала. Мощность 1600 Вт ► Необходимо оценить шумовое воздей­ ствие в реальных условиях эксплуатации...
  • Página 116: Настройки

    всегда вынимайте вилку из розетки! Ограничение по току предотвращает превы­ Электроника шение допустимой величины потребления то­ Пила (TS 75 EBQ, TS 75 EQ) оснащена полно­ ка при экстремальной нагрузке. Это может волновой электроникой со следующими свой­ привести к уменьшению частоты вращения...
  • Página 117: Регулировка Угла Реза

    чистые и неповреждённые детали! ► Установите новый пильный диск . Выбор пильного диска ОСТОРОЖНО! Направления вращения Пильные диски Festool имеют маркировку в пильного диска [4-9] и пилы [4-7] должны виде цветного кольца. Цвет кольца указывает совпадать! При несоблюдении этого пра­...
  • Página 118: Установка Противоскольного Вкладыша

    только в том случае, если механизм ис­ правен. К патрубку [6-1] можно присоединить пылеу­ – Проверьте надёжность посадки пильного даляющий аппарат Festool с всасывающим диска. шлангом диаметром 27/32 мм или 36 мм (предпочтительнее шланги 36 мм из-за мень­ – Перед началом работ убедитесь в том, что...
  • Página 119: Изготовление Пропилов (Глубокие Пропилы)

    ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Оснастка Опасность травмирования, поражение Коды для заказа оснастки и инструментов электрическим током можно найти в каталоге Festool и в Интернете ► Перед началом любых работ по ремонту и на www.festool.ru. техническому обслуживанию устройства Параллельный упор, расширение вынимайте вилку из розетки! стола...
  • Página 120: Многофункциональный Стол

    выполняются эффективно и эргономично. Пильные диски, прочая оснастка Festool предлагает оригинальные пильные диски, которые оптимально подходят для Ва­ шей пилы Festool и гарантируют быструю и чистую обработку различных материалов. 10 Охрана окружающей среды Не выбрасывайте инструмент вместе с бытовыми отходами! Обеспечьте эко­...
  • Página 121: Symboly

    Český Obsah Značka CE: Potvrzuje shodu elektric­ kého nářadí se směrnicemi Evropské­ 1 Symboly........... 121 ho společenství. 2 Bezpečnostní pokyny.......121 3 Použití v souladu s určením....124 Rada, upozornění 4 Technické údaje........125 5 Uvedení do provozu......... 125 Instruktážní návod 6 Nastavení..........125 7 Práce s elektrickým nářadím....127 Uvedené...
  • Página 122 Český trického nářadí, což způsobí úraz elektric­ může dojít ke zpětnému rázu. Zjistěte kým proudem. a odstraňte příčinu zaseknutí pilového ko­ touče. – Při podélných řezech používejte vždy do­ raz nebo rovnou vodicí hranu. Zlepšuje to – Pokud chcete znovu spustit pilu, která je přesnost řezu a snižuje možnost uváznutí...
  • Página 123: Další Bezpečnostní Pokyny

    Údržba a ošetřování musí být ve spáře řezu. U krátkých řezů – Opravy a ostření smí provádět pouze záka­ nedokáže rozvírací klín zabránit zpětnému znické servisy Festool nebo odborníci. rázu. – Konstrukce nástroje se nesmí změnit. – Nepoužívejte pilu se zdeformovaným roz­...
  • Página 124: Obrábění Hliníku

    – Použijte pilový kotouč na hliník. speciálními pilovými kotouči na hliník, které na­ – Zavřete průzor / ochranný kryt proti tří­ bízí Festool, lze nářadí používat i k řezání tohoto skám. materiálu. Řezání jakýchkoli předmětů obsahujících azbest Noste ochranné brýle! je zakázáno.
  • Página 125: Technické Údaje

    Otáčky (volnoběh) 1 350–4 400 min Elektronika Šikmá poloha 0–47° Nářadí (TS 75 EBQ, TS 75 EQ) je vybavené ce­ Hloubka řezu při 0° 0–75 mm lovlnnou elektronikou s následujícími vlastnost­ Hloubka řezu při 45° 0–56 mm Pozvolný...
  • Página 126: Hloubka Řezu

    Výměna pilového kotouče ních otáček. VAROVÁNÍ Brzda Nebezpečí poranění elektrickým proudem TS 75 EBQ je vybavená elektronickou brzdou. Po vypnutí se pilový kotouč elektronicky zabrzdí ► Před prováděním jakýchkoli prací na nářadí během cca 2 sekund. vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky! Hloubka řezu...
  • Página 127: Montáž Zábrany

    Český Mobilní vysavač Festool – Obrobek upevněte vždy tak, aby se při práci nemohl pohybovat. K odsávacímu hrdlu [6-1] lze připojit mobilní – Obrobek položte bez pnutí a rovně. vysavač s průměrem sací hadice 27/32 mm ne­ bo 36 mm (kvůli menšímu nebezpečí ucpání do­...
  • Página 128: Údržba A Ošetřování

    Abyste mohli rychle a čistě řezat různé mate­ čistěte. Vyčistěte větrací otvory elektrického riály, nabízí vám firma Festool pro všechny dru­ nářadí a vypínač suchým stlačeným vzdu­ hy použití pilové kotouče přizpůsobené speciál­ chem bez oleje. V opačném případě se může ně...
  • Página 129: Symbole

    Polski Spis treści Oznakowanie CE: potwierdza zgodność elektronarzędzia z wytycznymi Wspól­ 1 Symbole........... 129 noty Europejskiej. 2 Uwagi dotyczące bezpieczeństwa... 129 3 Użycie zgodne z przeznaczeniem....133 Zalecenie, wskazówka 4 Dane techniczne........133 5 Uruchamianie.......... 133 Instrukcja postępowania 6 Ustawienia..........134 7 Praca z narzędziem elektrycznym..
  • Página 130 Polski wać w stabilnym systemie mocowania. Odbicie jest skutkiem nieprawidłowego lub Ważne jest dobre przymocowanie ciętego błędnego użycia pilarki. Można go uniknąć sto­ elementu, aby zminimalizować niebezpie­ sując odpowiednie, niżej opisane, środki ostroż­ czeństwo kontaktu z ciałem, zaciskami piły ności. tarczowej lub utraty kontroli nad urządze­...
  • Página 131 Polski tarcza może zostać zablokowana przez Pilarki nie wolno używać, jeśli klin roz­ – ukryte obiekty, co powoduje odbicie. dzielający jest wygięty. Nawet małe zakłó­ cenie może opóźnić zamykanie osłony. Funkcje osłony Instrukcje bezpieczeństwa dotyczące Przed każdym użyciem należy sprawdzać, –...
  • Página 132: Obróbka Aluminium

    – Naprawy i szlifowanie mogą być wykonywa­ Ze względów bezpieczeństwa przy obrób­ ne wyłącznie przez warsztaty obsługi klien­ ce aluminium należy stosować następujące ta Festool lub przez profesjonalistów. środki zabezpieczające: – Nie wolno zmieniać konstrukcji narzędzia. – Podłączyć urządzenie do odpowiedniego –...
  • Página 133: Użycie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Polski Dane techniczne OSTROŻNIE Rzeczywiste wartości emisji hałasu mogą Ręczna pilarka tarczowa TS 75 EBQ,TS 75 EQ różnić się od wartości podanych. Zależy to od 1600 W zastosowania narzędzia i rodzaju obrabiane­ go elementu. (wariant 110 V: 13 A) ► Rzeczywiste wartości należy określić dla Prędkość...
  • Página 134: Ustawienia

    Po zmniej­ szeniu obciążenia silnik natychmiast zwiększa Elektronik [Układ elektroniczny] swoją prędkość obrotową. Narzędzie (TS 75 EBQ, TS 75 EQ) jest wyposażo­ Hamulec ne w pełnookresowy układ elektroniczny o na­ TS 75 EBQ posiada hamulec elektroniczny. Po stępującej charakterystyce:...
  • Página 135: Wymiana Tarczy Pilarskiej

    Niebezpieczeństwo zranienia związane z go­ Do króćca ssącego [6-1] można podłączyć od­ rącymi i ostrymi narzędziami kurzacz mobilny Festool o średnicy węża odsy­ sającego 27/32 mm lub 36 mm (36 mm to roz­ ► Nie stosować stępionych ani uszkodzonych miar zalecany ze względu na niebezpieczeństwo narzędzi.
  • Página 136: Praca Z Narzędziem Elektrycznym

    Polski OSTROŻNIE! Przy użyciu antystatycznego wąż – Zamocować element obrabiany w taki spo­ ssącego może dojść do naładowania statyczne­ sób, aby nie mógł poruszyć się w czasie ob­ go. Użytkownik może zostać porażony prądem róbki. elektrycznym, a elektronika elektronarzędzia – Położyć...
  • Página 137: Konserwacja I Utrzymanie W Należytym Stanie

    Konserwacja i utrzymanie w przełączającego należytym stanie Wyposażenie Numery katalogowe akcesoriów i narzędzi moż­ OSTRZEŻENIE na znaleźć w katalogu Festool lub na stronie Niebezpieczeństwo zranienia, porażenia prą­ www.festool.com. Prowadnica równoległa, element ► Przed przystąpieniem do wykonywania rozszerzający stół wszystkich prac związanych z konserwacją...
  • Página 138: 10 Środowisko

    Różnorakie zastosowania tego stołu umożliwia­ ją efektywną i energonomicznie wygodną pracę. Brzeszczoty, wyposażenie dodatkowe Dla zapewnienia szybkiego i gładkiego cięcia różnych materiałów, firma Festool oferuje do wszystkich zastosowań tarcze pilarskie specjal­ nie dopasowane do danego urządzenia Festool. 10 Środowisko Nie wyrzucać urządzenia razem z odpa­...

Este manual también es adecuado para:

Ts 75 eq

Tabla de contenido