Página 1
SERIE AGROWATT BRUSHES Manuale di uso e manutenzione Use and Maintenance manual Manuel d’utilisation et de maintenance Bedienungs- und Wartungsanleitungen Manual de uso y mantenimiento 103646 REV02 REV00 12/2018 11/2012...
DANGER! PERICOLO! Non toccare l’Agrowatt du- Never touch the Agrowatt du- rante il funzionamento e su- ring operation or immediately bito dopo l’arresto, in quanto after the stopping, because vi potrebbero essere superfi- some surface parts might still ci a temperatura elevata.
Bewegung ausgestattet sind. GEFAHR! ¡PELIGRO! DANGER! ctionnement. Ne pas toucher l’Agrowatt Nunca tocar el Agrowatt Den Agrowatt während des lors de son fonctionne- durante el funcionamiento Betriebs und gleich nach ment et tout de suite après o inmediatamente después...
Página 4
STOCKAGE STORAGE IMMAGAZZINAGGIO If the Agrowatt is to remain out of use En cas de non-utilisation prolongée, In caso di inutilizzo prolungato, l’A- l’Agrowatt doit être stocké dans un for a long time, it must be stored in a growatt deve essere immagazzinato dry, covered place.
Für das einmessen des Erdstabs ist eine Elektrofachkraft er- DEMOLICION forderlich. Fig. 1 El Agrowatt está fabricado en casi to- das sus partes en acero, cobre y alu- ENTSORGUNG minio. Al final de la vida del aparato, Der Agrowatt besteht größtenteils dirigirse a una empresa encargada aus Stahl, Kupfer und Aluminium.
Utilisation prévue: le Agrowatt être L’Agrowatt va usato per alimentare utilisé pour alimenter des appareils apparecchi collegati tramite le prese The Agrowatt has to be used to pow- connectés via les prises installées. installate. In installazioni all’aperto er devices connected via the sockets Pour les installations extérieures cou-...
Página 7
SCHUTZ-GEGENHAUBE ACHTUNG! TAPA DE PROTECCIÒN Utilización prevista: Bestimmungsgemäße Verwendung: El Agrowatt se debe utilizar para ali- Dass Aggregat dient der Versorgung mentar dispositivos conectados a von einzelnen Betriebsmittel, welche través de las tomas instaladas. Para über die installierten Steckdosen an- instalaciones exteriores cubiertas, los geschlossen werden.
Página 8
è ammessa la rotazione con tionnement de l’alternateur et com- The degree of inclination generatore sollevato. Le vibrazioni portent un risque d’accident. of the Agrowatt must not possono provocare un cattivo funzio- exceed 12° (see fig.4). namento dell’alternatore e un perico- degré...
Página 9
52 Hz (62Hz) sin carga. maximale Neigung - Enchufar las clavijas en sus res- gestattet der Agrowatt ist 12 ° pectivas tomas. (siehe fig.4). Verificar que las cargas conectadas al generador sean apropiadas para ACHTUNG! la tensión suministrada.
ON le che il magnetotermico. P.T.O. during operation. Throughout aussi bien le disjoncteur différentiel the time of operation of the Agrowatt, que magnétothermique. Il contatto con componenti in rota- ensure that no one gets too near any zione può...
Kardanwelle aufzuhalten. Wäh- Cuando la máquina está rend der gesamten Betriebsdauer en servicio, no se ponga des Agrowatt sicherstellen, dass sich a 2 metros de radio de la niemand zu sehr den rotierenden máquina. Elementen oder unter Spannung ste- ¡ATENCIÓN!
Página 12
MANUTENZIONE MAINTENANCE MAINTENANCE La maintenance de l’Agro- La manutenzione all’Agro- Maintenance of the Agrowatt, watt, le contrôle et le rem- watt, verifica e sostituzione di checking and replacement of placement de pièces doivent parti deve essere effettuata parts must be carried out être effectués exclusivement...
WARTUNG MANTENIMIENTO Die Wartung des Agrowatt Tanto el mantenimiento del sowie die Überprüfung und der Agrowatt como su com- Austausch von Teilen dürfen probación además de la ausschließlich von Fachperso- sustitución de las piezas, nal vorgenommen werden mit serán realizados única y ACHTUNG! ¡ATENCIÓN!
Página 14
CONTROLLO DELL’OLIO CONTRÔLES DE L’HUILE OIL CHECK Seguire le istruzioni a seconda Suivre les instructions en fonction Follow the instructions depending on del moltiplicatore montato. Fare du multiplicateur monté. Se référer the multiplier mounted. Refer to the riferimento alle figure per identificare aux figures pour identifier le type de figures to identify the type of multipli- il tipo di moltiplicatore.
Página 15
CONTROL DE ACEITE ÖLKONTROLLE Tipo di olio Befolgen Sie die Anweisungen in Ab- Siga las instrucciones en función del raccomandato multiplicador montado. Refiérase a hängigkeit von Getriebe zu Getriebe. Raccomended oil Moltiplicatore las figuras para identificar el tipo de In Abb.1 und Abb.2 zeigt die Öl- type Moltiplicator multiplicador.
MULTIMETRO DIGITALE MULTIMÈTRE NUMÉRIQUE DIGITAL MULTIMETER All’accensione, tutti i LED (L1, L2, L3) At power-on, all segments of the dis- Lorsque vous démarrez la machine, nel display (vedi Fig.10) sono accesi toutes les LED (L1, L2, L3) à l’écran plays (L1, L2, L3 - Fig.10) are turned per alcuni secondi (test light).
PARTI DI RICAMBIO - SPARE PARTS LIST - PIECES DETACHEES - ERSATZTEILLISTE - PARTES DE RECAMBIO AWT2-13, AWT2-16, AWT2-18 REF. CODE DESCRIZIONE DESCRIPTION DESCRIPTION BESCHREIBUNG DESCRIPCIÓN 157387 Pannello quadro FT Panneau FT FT panel FT panel FT panel Presa CEE 3P+N+T Prise CEE 3P+N+T CEE 3P+N+T 32A 400V CEE 3P+N+T 32A 400V...
Página 25
PARTI DI RICAMBIO - SPARE PARTS LIST - PIECES DETACHEES - ERSATZTEILLISTE - PARTES DE RECAMBIO AWT2-12X - AWT2-14X - AWT2-16X REF. CODE DESCRIZIONE DESCRIPTION DESCRIPCIÓN DESCRIPTION BESCHREIBUNG 157392 Pannello quadro FT FT panel Panneau FT FT Panel FT panel Interrupteur magne- Interruptores Interruttore magneto-...
Página 26
PARTI DI RICAMBIO - SPARE PARTS LIST - PIECES DETACHEES - ERSATZTEILLISTE - PARTES DE RECAMBIO AWT2-22, AWT4-17, AWT4-22 AWT2-19X, AWT2-24X, AWT4-15X, AWT4-19X, AWT4-24X REF. CODE DESCRIZIONE DESCRIPTION DESCRIPCIÓN DESCRIPTION BESCHREIBUNG 104986 Pannello quadro GT-GS Panneau GT-GS GT-GS panel GT-GS panel GT-GS Panel Presa CEE 3P+N+T Prise CEE 3P+N+T...
Página 27
PARTI DI RICAMBIO - SPARE PARTS LIST - PIECES DETACHEES - ERSATZTEILLISTE - PARTES DE RECAMBIO AWT2-27, AWT2-31, AWT2-38, AWT4-27, AWT4-30 AWT2-28X, AWT2-34X, AWT4-27X REF. CODE DESCRIZIONE DESCRIPTION DESCRIPTION BESCHREIBUNG DESCRIPCIÓN 104988 Pannello quadro GT-GS Panneau GT-GS GT-GS panel GT-GS panel GT-GS Panel Presa CEE 3P+N+T CEE 3P+N+T 63A 400V...
Página 29
PANNES CAUSES SOLUTIONS Tension/fréquence à vide 1) Vitesse réduite. 1) Contrôler les tours et les régler si nécessaire. insuffisante. Tension/fréquence à vide trop 1) Vitesse tracteur trop élevée. 1) Contrôler les tours et les régler si nécessaire. élevée. Tension à vide correcte. 1) Possible surcharge.
Página 30
When requesting assistance under war- conseil technique complet. Assicurarsi, per richieste di Assistenza in ranty make sure that the Agrowatt identi- Pour les demandes d’assistance sous garanzia, di disporre dei dati identificativi fication data is on hand including its serial garantie, s’assurer de disposer des don-...
Página 31
Agrowatt, dessen Seriennummer und disposición los datos de identificación die Auftragsnummer zur Herstellung zur dell’Agrowatt, su número de serie y el nú- Verfügung zu haben. Diese sind auf dem mero del pedido de producción que apa- recen en la placa. La lista de los centros Kennschild angegeben.
Página 35
Generatoren der que les générateurs de la que los generadores de la series: Serie: série: serie: AGROWATT e denominazione commer- with commercial name: und Handelsname: et dénomination commer- y denominación comercial: ciale: ciale:...
Página 36
Via Tezze, 3 • 36073 Cereda di Cornedo Vicentino (VI) • ITALY Ph. +39 0445 450500 • Fax +39 0445 446222 sales.sincro@sogaenergyteam.com www.sogaenergyteam.com N. 229580 AgroWatt® is a registered trademark and property of Soga SpA, for improper use severe protection actions will be applied...