The lightning flash with arrowhead symbol, within an equilateral triangle, is intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons. CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC The exclamation point within an equilateral triangle SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).
Página 3
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. CAUTION Changes or modifications to this equipments not expressly approved by TEAC CORPORATION for compliance will void the user’s warranty.
Before Use Beware of condensation Read this before operation When the unit (or a disc) is moved from a cold to a < As the unit may become warm during operation, warm place, or used after a sudden temperature always leave sufficient space around the unit for change, there is a danger of condensation;...
If you use such discs in this unit, TEAC Corporation and its subsidiaries cannot be responsible for any < Printable CD-R discs aren’t recommended, as the consequences or guarantee the quality of label side might be sticky and damage the unit.
Connection CAUTION: How to connect external sources Do not plug the power cord of any component into AC outlets and do not turn their POWER switches on until all connections have been performed. Connection of FM antenna (U.S.A./Canada and General export models only) Connect the lead-type FM antenna to the FM antenna terminal.
Names of Each Control SIDE FRONT REMOTE CONTROL C D E F REAR...
Página 9
SNOOZE button BAND button Use this button to select FM or AM. After the on time is reached, use this button to turn the unit off for 5 minutes. DISPLAY button BASS CONTROL knob Use this button to change the display mode. Use this control knob to adjust the bass level.
Remote Control Unit The provided Remote Control Unit allows the unit to be Precautions concerning batteries operated from a distance. < Be sure to insert the batteries with correct positive When operating the remote control unit, point it “+“ and negative “_“ polarities. towards the REMOTE SENSOR on the front panel of the <...
Playing a CD (1) Press the POWER switch to turn the unit ON. Press the OPEN/CLOSE button (L) to close the disc tray. Press the FUNCTION button repeatedly to select Press the PLAY/PAUSE button (y /J ) to start “CD”. playback.
Página 12
Playing a CD (2) To stop playback Search for a part of a track Press the STOP button (H) to stop playback. During playback, hold down the SKIP/SEARCH button (. m or , /) and release it when the part you want to listen to is found. To suspend playback temporarily (pause mode) Press the PLAY/PAUSE button (y/J).
Intro Check DISPLAY button During playback, press this button repeatedly to change the display mode as follows: The Intro Check function allows only the beginning of Playing time of the current track each track to be played for 10 seconds. Remaining time of the disc <...
Repeat Playback Shuffle Playback REPEAT/PRESET Every time the REPEAT/PRESET button is pressed, the Tracks can be played randomly. REPEAT indicator lights or blinks, and the mode is Press the SHUFFLE button in the stop or play mode. changed as follows : The tracks will be played randomly.
Programmed Playback (1) Up to 20 tracks can be programmed in the desired Within 10 seconds, press the MEMORY/CLOCK ADJ order. button. The track is programmed, and “P-02” is displayed. < Shuffle playback does not work during program playback. < Insert a disc and select “CD” before beginning programming.
Página 16
Programmed Playback (2) Numeric buttons MEMORY/CLOCK ADJ STOP To check the programmed order To cancel the program playback mode In the stop mode, press the MEMORY/CLOCK ADJ Press the STOP button (H). button repeatedly to show the track numbers that have been stored in memory.
Listening to the Radio Selecting stations which cannot be Press the POWER switch to turn the unit ON. tuned automatically (manual selection). Press the TUNING button up or down repeatedly until the station you want to listen to is found. Press the FUNCTION button repeatedly to select “TUNER”.
How to Preset Stations In each band, up to 10 stations can be stored in preset Within 10 seconds, press the MEMORY/CLOCK ADJ memories. button. Press the BAND button to select FM or AM. < If you press the numeric buttons (1–0) of the remote control unit, you can store the station directly.
Sleep Timer Listening to the External Sources TIMER/SLEEP You can connect external sources such as VCR deck The power can be switched off at the specified time. or TV to the AUX input jacks. When the power is on, press the TIMER/SLEEP (or the SLEEP button of the remote control unit) button Press the POWER switch to turn the unit ON.
Clock Adjustment MEMORY/CLOCK ADJ .m ,/ DISPLAY Press the .mor,/ button to set the In the CD mode or the TUNER mode, press the current hour. DISPLAY button to select clock display. “:” blinks in the clock display. < In the TUNER mode, use the TUNING button. <...
Timer (1) MEMORY/CLOCK ADJ DISPLAY .m ,/ Adjust the clock before setting the timer. Press the MEMORY/CLOCK ADJ button. Setting the timer Press the DISPLAY button to change the timer mode. (In the CD mode or the TUNER mode, press the button twice.) The minute blinks on the display.
Página 22
Timer (2) Activating the timer To cancel the timer mode Press and hold the TIMER/SLEEP button for 2 or Press and hold the TIMER/SLEEP button for 2 or more seconds. more seconds. Press the TIMER button, when using the remote The “TIMER”...
If you have problems with your system, look through TUNER Section this chart and see if you can solve the problem yourself Frequency Range (FM): before calling your dealer or TEAC service center. 87.50 MHz to 108.00 MHz (100 kHz step) General (U.S.A./Canada Model, General Export Model) 87.50 MHz to 108.00 MHz (50 kHz step)
Página 24
Sommaire Nous vous remercions pour l’achat d’un appareil TEAC. Lire ce manuel avec attention pour obtenir les meilleures performances possibles de cet appareil. Avant Utilisation ....... . 25 Disques Compacts .
Avant Utilisation Risque de condensation Lire ceci avant de faire fonctionner l’appareil < L’appareil pouvant dégager de la chaleur lorsqu’il En cas de déplacement de l’appareil (ou d’un disque) fonctionne, laisser un dégagement suffisant au- d’un endroit froid vers un endroit chaud, ou en cas dessus de l’appareil afin de permettre une d’utilisation après un changement de température ventilation naturelle.
Si vous utilisez de tels disques dans cette unité, chaleur, telle que des radiateurs ou des appareils TEAC Corporation et ses filiales ne sont pas tenues électriques, susceptibles de dégager de la chaleur. pour responsables de toute conséquence ou de la <...
Connexions AVERTISSEMENT: Pour connecter des appareils externes Ne pas brancher aucun composants et ne pas les allumer jusqu’à temps que toutes les connextions soit faites. Branchement de l’antenne FM (modèle Etats-Unis/Canada et modèle général d’exportation uniquement) Branchez le fil de l’antenne FM sur le connecteur FM, ensuite le fixer dans la position qui donne la meilleure réçeption.
Nomenclature DESSUS CÔTÉ DEVANT TÉLÉCOMMANDE C D E F DERRIÈRE...
Página 29
Touche SNOOZE Touche d’affichage Après que l’appareil s’est allumé, utiliser cette Utiliser cette touche pour changer le mode touche pour l’éteindre pour 5 minutes. d’affichage. Bouton CONTROLE DES GRAVES Touche TIMER/SLEEP Utiliser ce bouton de commande pour régler le Utiliser cette touche pour régler le minuteur ou le niveau des basses.
Boîtier de télécommande Le boîtier de télécommande fourni permet la Précautions à observer concernant les commande à distance defourni permet la commande à piles distance de l’appareil. Pour l’utilisation du boîtier de télécommande, le diriger < Bien placer les piles en respectant les polarités plus vers le détecteusation du boîtier de télécommande, le + et moins _ .
Lecture du CD (1) Appuyer sur le commutateur d’alimentation pour Appuyer sur la touche OPEN/CLOSE (L ) pour allumer l’appareil. fermer le tiroir de disque. Appuyer sur la touche FUNCTION répététivement Appuyer sur la touche PLAY/PAUSE (y/J) pour pour choisir “CD”. débuter la lecture.
Página 32
Lecture du CD (2) Pour l’arrêt de la lecture Pour sauter vers la piste suivante ou précédente Appuyer sur la touche STOP (H) pour arrêter la Durant la lecture, appuyer sur la touche SKIP/ SEARCH (. m ou , / ) répététivement lecture.
Fonction de contrôle d’introductions Lecture à accès direct Appuyer sur les touches numériques correspondant au morceau voulu. Le lecteur commence directement à partir du morceau spécifié. La fonction de contrôle d’introductions permet de lire seulement le début de chaque piste pendant 10 secondes.
Lecture répétitive Lecture aléatoire REPEAT/PRESET Chaque fois que la touche REPEAT/PRESET est Les pistes peuvent être jouer aléatoirement. appuyée, l’indicateur REPEAT s’allume ou clignote et le Appuyer sur la touche SHUFFLE mode arrêt (stop) ou mode est changé tel qu’il suit : en mode lecture (play).
Lecture programmée (1) Jusqu’à 20 pistes peuvent être programmer dans En dedans de 10 secondes, appuyer sur la touche l’ordre désiré. MEMORY/CLOCK ADJ. La piste est programmée et “P-02” est affiché. < La lecture aléatoire ne fonctionne pas durant la lecture programmée.
Página 36
Lecture programmée (2) Touches numériques MEMORY/CLOCK ADJ STOP Pour vérifier l’ordre de programmation Pour annuler la lecture programmée En mode d’arrêt, appuyer sur la touche Appuyer sur la touche STOP (H). MEMORY/CLOCK ADJ répététivement, pour voir les numéros de pistes entreposés en mémoire. Le témoin ”MEMORY”...
Ecoute radio Sélection des stations impossibles à Appuyer sur le commutateur POWER pour allumer l’appareil. régler automatiquement (réglage manuel). Appuyer plusieurs fois sur la touche TUNING vers le haut ou vers le bas jusqu’à obtention de la station souhaitée. Appuyer sur la touche FUNCTION répététivement pour choisir “TUNER”.
Comment préréglé une station Pour chaque bande, jusqu’à 10 stations peuvent être Dans les 10 secondes qui suivent, appuyer sur la entreposer en mémoire. touche MEMORY/CLOCK ADJ. Appuyer sur la touche BAND pour sélectionner FM ou AM. < Si vous appuyez sur les touches numériques (1–0) de la télécommande, vous pouvez entreposer la station directement.
Minuterie sommeil Ecoute à partir d’une source externe TIMER/SLEEP Il est possible de connecter des appareils externes L’appareil peut être éteint à une heure choisie. tels qu’une VCR ou un téléviseur aux prises d’entrée AUX. Quand l’appareil est allumé, appuyer sur la touche TIMER/SLEEP (ou la touche SLEEP de la télécommande) répététivement jusqu’à...
Réglage de l’horloge MEMORY/CLOCK ADJ .m ,/ DISPLAY En mode de CD ou de TUNER, appuyer sur la touche Appuyer sur la touche .m ou ,/ pour DISPLAY pour choisir l’affichage de l’horloge. régler l’heure. “:” clignote dans l’afficheur de l’horloge. <...
Minuterie (1) MEMORY/CLOCK ADJ DISPLAY .m ,/ Régler l’horloge avant de régler la minuterie. Appuyer sur la touche MEMORY/CLOCK ADJ. Réglage de la minuterie Appuyer sur la touche DISPLAY pour changer le mode de minuterie. (En mode de CD ou de TUNER, appuyer sur la touche deux fois.) Le témoin “TIMER”...
Minuterie (2) Activation de la minuterie Pour annulement du mode minuterie Appuyer et retenir sur la touche TIMER/SLEEP pour Appuyer et retenir la touche TIMER/SLEEP pour 2 2 secondes ou plus. secondes ou plus. Appuyer sur la touche TIMER, quand vous utilisez la Le témoin “TIMER”...
Gamme de fréquence (FM): solution avant de contacter le revendeur ou le centre 87,50 MHz à 108,00 MHz (étape 100 kHz) de service client TEAC. (Modèle Etats-Unis/Canada, Modèle général Généralité d’exportation) 87,50 MHz à...
Página 44
Indice Gracias por comprar un TEAC. Lea este manual con cuidado para obtener el mejor rendimiento de esta unidad. Antes de usar ........45 Disco compacto .
Antes de usar Cuidado con la condensación Leer antes de la operación Cuando la unidad (o un disco) se mueve de un lugar < Debido a que la unidad puede calentarse durante la frío a un lugar cálido o cuando está en uso después operación, siempre deje espacio suficiente encima de un cambio repentino en la temperatura, existe el de la unidad para ventilación.
< Los discos CD-R imprimibles no son recomendables, Si utiliza tales dicos en esta unidad, TEAC debido a que el lado de la etiqueta puede estar Corporation y sus subsidiarias no pueden hacerse pegajoso y dañar y la unidad.
Conexión PRECAUCIÓN: Cómo conectar fuentes externas No conecte el cable de energía de ningún componente en las tomas de CA y no conecte los interruptores POWER hasta haber completado todas las conexiones. Conexión de la antena de FM (Sólo modelos de exportación EE.UU./Canadá y General) Conecte el cable de antena FM al terminal de la antena FM.
Botón SNOOZE Botón DISPLAY Después de que se llega a la hora, utilice este botón Utilice este botón para cambiar el modo de para apagarla durante 5 minutos. desplegado. Perilla BASS CONTROL Botón TIMER/SLEEP Utilice este mando para ajustar el nivel de los bajos. Utilice este botón para ajustar el tiempo de despertar o dormir.
Unidad de control remoto La unidad de control remoto suministrada le permite Precauciones con las pilas controlar el aparato a distancia. < Asegúrese de insertar las pilas con sus polaridades Cuando opere con el control remoto, diríjalo hacia el positiva + y negativa _ correctas. sensor remoto en el panel frontal del aparato.
Reproducción de CD (1) Oprima el interruptor POWER para encender la Oprima el botón OPEN/CLOSE (L) para cerrar la unidad. bandeja de disco. Oprima el botón FUNCTION de manera repetida Oprima el botón PLAY/PAUSE (y /J ) para para seleccionar ”CD”. comenzar la reproducción.
Página 52
Reproducción de CD (2) Para detener la reproducción Para saltar a la siguiente o a una pista previa Oprima el botón STOP (H ) para detener la Durante la reproducción, oprima el botón (. m , / ) reproducción. SKIP/SEARCH repetidamente hasta que se encuentre la pista deseada.
Comprobación de introducción Reproducción por acceso directo Presione los botones numéricos correspondientes a la música deseada. El reproductor comienza la reproducción desde la música especificada. La función de comprobación de introducción permite que sólo el comienzo cada pista sea reproducida durante 10 segundos.
Reproducción repetida Reproducción aleatoria REPEAT/PRESET Cada vez que se oprime el botón REPEAT/PRESET, el Las pistas pueden reproducirse aleatoriamente. indicador REPEAT se enciende o parpadea y el modo Oprima el botón SHUFFLE en el modo de paro o de se cambia de la manera siguiente: reproducción.
Reproducción programada (1) Se pueden programar hasta 20 pistas en el orden Dentro de un lapso de 10 segundos, oprima el botón deseado. MEMORY/CLOCK ADJ. La pista se programa y se despliega “P-02”. < La reproducción aleatoria, no funciona durante la reproducción programada.
Página 56
Reproducción programada (2) Botones numéricos MEMORY/CLOCK ADJ STOP Para verificar el orden programado Para cancelar el modo de reproducción programada En el modo de paro, oprima el botón Oprima el botón STOP (H). MEMORY/CLOCK ADJ de manera repetida para mostrar los números de pista que se almacenaron en memoria.
Cómo escuchar la radio Selección de estaciones que no se Oprima el interruptor POWER para ENCENDER la unidad. pueden sintonizar automáticamente (selección manual). Oprima el botón TUNING hacia arriba o abajo varias veces hasta que encuentre la emisora que desea sintonizar.
Cómo preestablecer estaciones En cada banda, se pueden almacenar hasta 10 Dentro de un lapso de 10 segundos, oprima el botón estaciones en memorias preestablecidas. MEMORY/CLOCK ADJ. Oprima el botón BAND para seleccionar FM o AM. < Si oprime los botones numéricos (1–0) de la unidad de control remoto, puede almacenar la estación directamente.
Cómo escuchar fuentes externas Contador de tiempo Sleep (dormir) TIMER/SLEEP Usted puede conectar fuentes externas tales como el La energía puede desactivarse en el momento deck de una videocasetera o la televisión a los especificado. conectores de entrada AUX. Cuando la energía está activada, oprima el botón TIMER/SLEEP (o el botón SLEEP de la unidad de control Oprima el interruptor POWER para ENCENDER la remoto) repetidamente hasta que aparezca la hora...
Ajuste de reloj MEMORY/CLOCK ADJ .m ,/ DISPLAY En el modo CD o en el modo TUNER, oprima el Oprima el botón .m o ,/ para ajustar botón DISPLAY para seleccionar el desplegado de la hora actual. reloj. Empieza a parpadear “:” en el desplegado de reloj. <...
Despertador (1) MEMORY/CLOCK ADJ DISPLAY .m ,/ Ajuste el reloj antes de ajustar el despertador. Oprima el botón MEMORY/CLOCK ADJ. Ajuste del despertador Oprima el botón DISPLAY para cambiar el modo del despertador. (En el modo CD o en el modo TUNER, oprima el botón dos veces.) El indicador “TIMER”...
Despertador (2) Activación del despertador Para cancelar el modo de despertador Oprima y mantenga así el botón TIMER/SLEEP Oprima y mantenga así el botón TIMER/SLEEP durante 2 ó más segundos. durante 2 ó más segundos. Oprima el botón TIMER, cuando se utilice la unidad El indicador “TIMER”...
Sección del SINTONIZADOR vea si puede resolver el problema usted mismo antes Rango de frecuencia (FM): de llamar a su distribuidor o al Centro de servicio TEAC. 87,50 MHz a 108,00 MHz (paso de 100 kHz) (Modelos de exportación EE.UU./Canadá y...
Página 64
7733 Telegraph Road, Montebello, California 90640 Phone: (323) 726-0303 TEAC CANADA LTD. 5939 Wallace Street, Mississauga, Ontario L4Z 1Z8, Canada Phone: (905) 890-8008 TEAC MEXICO, S.A. De C.V Campesinos N°184, Colonia Granjas Esmeralda, Delegacion Iztapalapa, CP 09810 México DF Phone: (525) 581-5500 TEAC UK LIMITED 5 Marlin House, Croxley Business Park, Watford, Hertfordshire, WD18 8TE, U.K.