Contenido Página Содержание Страница Nano Reefpack 200 Nano Reefpack 200 Generalidades Общие положения 47-49 47-49 Preparación Подготовка Fijación Крепление Montaje del tope elástico Монтаж упругого буфера Emplazamiento Выбор места Puesta en marcha Ввод в эксплуатацию Mantenimiento semanal-anual Еженедельное / ежегодное...
Página 6
PRIMA della decomposizione batterica si ottiene un’acqua cristallina e si riduce l’accumulo di nitrati e di fosfati. Il Nano DOC Skimmer 9002 elimina dall’acqua in acquario fino all’80% degli inquinanti organici, quali proteine e cellulosa. Il suo ingombro in acquario è...
а также сокращение роста числа нитратов и fosfato „ANTES“ de la descomposición bacteriana. фосфатов. El Nano DOC Skimmer 9002 libera el agua del Nano DOC Skimmer 9002 удаляет из аквариумной acuario de hasta el 80 % de sustancias orgánicas, воды до 80% органических балластных веществ, como p.
Página 8
Questo salvaguarda il plancton e fa sì che l’apparecchio sia particolarmente indicato per acquari di riproduzione con plancton vivo. In tutti i TUNZE® DOC Skimmer bicchiere raccogli-schiuma e reattore costituiscono un’unità. Ogni volta che si pulisce il bicchiere si pulisce anche il reattore, così...
Página 9
флотаторах destinados a la crianza con plancton vivo. En todos TUNZE® DOC Skimmer пеносборник и пенный los TUNZE® DOC Skimmer, el vaso y el reactor реактор образуют единый узел. При каждой de espuma son una unidad. Con cada limpieza чистке пеносборника одновременно очищается...
Avvertenze per la sicurezza Il Nano DOC Skimmer 9002 non deve essere usato all’esterno (1). Prima della messa in funzione verificare che la tensione di esercizio corrisponda a quella di rete. Per evitare che la spina di alimentazione si bagni, questa dovrebbe trovarsi più...
Observaciones de seguridad Правила техники безопасности El Nano DOC Skimmer 9002 no se pueden utilizar Прибор Nano DOC Skimmer 9002 нельзя использовать al aire libre. (1) вне помещений. (1) Antes de poner en marcha, compruebe si la tensión Перед началом...
Página 12
Avvertenze per la sicurezza nell’uso della calamita Calamita molto potente! (1) Tenere il Magnet Holder fuori dalla portata dei bambini! Attenzione, rischio di ferimento! (2) Non unire direttamente le due parti della calamita! A seconda del tipo, in caso di contatto diretto la forza di attrazione è...
Advertencias de seguridad Magnet Holder Указания по технике безопасности (магнитный держатель) ¡Imán muy fuerte! (1) Очень сильный магнит! (1) ¡Mantener el Magnet Holder fuera del alcance de Храните магнитный держатель в недоступном для niños! детей месте! Осторожно, травмоопасно! (2) ¡Atención: peligro de accidentes! (2) Не...
(1). Per ogni parte del magnete usare quattro pezzi. I cuscinetti vanno applicati nei quattro incavi rotondi (2). Collocazione Sistemare il Nano DOC Skimmer 9002 in un angolo dell’acquario dove lo si possa maneggiare con comodità (3). bicchiere...
(2). Выбор места Установите Nano DOC Skimmer 9002 в угол Emplazamiento таким образом, чтобы его можно было легко Coloque el Nano DOC Skimmer 9002 en un rincón обслуживать (3). del acuario de manera que se pueda manejar Следует обеспечить...
Lavorare sempre per piccoli gradi! Durante la fase di rodaggio di un acquario marino la schiuma è chiara e liquida. Il TUNZE® Nano DOC Skimmer 9002 adatta la sua produzione di schiuma alle caratteristiche dell’acquario; non necessariamente la schiuma prodotta deve essere sempre scura.
консистенцию. Прибор TUNZE® Nano bastante líquida. El TUNZE® Nano DOC Skimmer Skimmer 9002 адаптирует свое производство пены 9002 adapta su producción de espuma a la carga к аквариуму, постоянно темная пена не является orgánica instantánea del acuario: una espuma обязательным...
Manutenzione settimanale Controllare l’effettiva produzione di schiuma ed eventualmente intervenire sulla vite di regolazione dell’aria. Lavorare sempre per piccoli gradi! Svuotare il bicchiere raccogli-schiuma: alzare completamente verso l’alto il bicchiere (1), girare il coperchio in senso antiorario fino alla battuta e alzarlo.
Mantenimiento semanal Еженедельное обслуживание Controle la efectividad del espumadero, si fuera Проверьте эффективность работы прибора и necesario, reajuste con el tornillo de ajuste de aire. по мере необходимости подрегулируйте его с ¡Proceda únicamente por etapas pequeñas! помощью воздушного регулировочного винта. Производите...
Togliere il bicchiere raccogli-schiuma, scollegare la pompa e togliere il Nano DOC Skimmer 9002 dall’acquario o dalla vasca di filtraggio. Aprire la placca inferiore di sicurezza (1).
насос Retire el vaso para la espuma, ponga fuera de и извлеките Nano DOC Skimmer 9002 из servicio la bomba y retire el Nano DOC Skimmer (фильтровального) резервуара. 9002 del acuario / de la filtración. Откройте нижнюю защитную крышку (1).
Página 22
Illustrazione dei componenti • Ilustración de piezas • Изображения компонентов...
Página 23
9002.000 Elenco dei pezzi di ricambio Piezas de recambio Список запчастей 1 3110.141 Bicchiere racc.-schiuma 300 ml Vaso para la espuma 300ml Пеносборник 300мл 2 3110.150 Coperchio per bicchiere schiuma Cubierta vaso p. espuma Крышка пеносборника 3 9002.100 Contenitore per 9002 Carcasa para 9002 Корпус...
Página 24
Problema: lo schiumatoio produce schiuma, ma questa non sale nel reattore. Causa: acquario e/o schiumatoio appena allestiti. Soluzione: attendere che la popolazione (pesci, invertebrati) produca maggiore carico organico o che lo schiumatoio superi il rodaggio (1-3 giorni). Causa: si è appena somministrato cibo. Soluzione: a causa della tensione superficiale modificata, schiumazione...
Página 25
Неполадка: пеноотделитель создает пену, но Fallo: El espumadero produce espuma, pero esta espuma no sube en el tubo de reacción эта пена не попадает в реакционную трубу. Causa: Acuario y / o espumadero recién instalados. Причина: Вновь обустроенный аквариум и / или вновь...
Página 26
(pesci, invertebrati) la schiuma diventa più scura. Gli schiumatoi TUNZE ® adattano la loro produzione di schiuma alle condizioni in acquario. Viene prodotta schiuma scura soltanto se nell’acqua sono presenti sufficienti sostanze da adsorbire.
Página 27
(peces, биологической нагрузки или числа обитателей animales inferiores) el líquido espumado se (рыбы, низшие) очищенная жидкость постепенно vaya oscureciendo. Los espumaderos TUNZE® темнеет. Пеноотделители производства TUNZE adaptan su producción de espuma a la carga ® способны адаптировать пенообразование к...
Página 28
Problema: dopo un certo periodo la produzione di schiuma si riduce. Causa: a un certo punto l’acquario ha superato la fase di rodaggio, l’acqua è più pulita e diminuisce la quantità di sostanze da adsorbire. Soluzione: schiumatoio è dimensionato correttamente e ha quindi ancora sufficiente margine di intervento.
Página 29
Fallo: La formación de espuma disminuye tras Неполадка: по истечению некоторого un cierto tiempo. времени интенсивность пенообразования снижается. Causa: Con el transcurso del tiempo, el acuario sale de la fase inicial, el agua está cada vez Причина: с течением времени аквариум...
Página 30
Problema: lo schiumatoio è rumoroso. Causa: il livello dell’acqua nell’acquario o nel filtro è troppo alto. Soluzione: impostare correttamente il livello dell’acqua o adattare lo schiumatoio al livello presente. Causa: la pompa è sporca o difettosa. Soluzione: smontare la pompa, togliere il carter e pulirlo.
Página 31
Неполадка: пеноотделитель работает с шумом. Fallo: El espumadero es ruidoso. Причина: слишком высокий уровень воды в Causa: El nivel del agua en el acuario o en el filtro резервуаре или в фильтре. es demasiado alto. Решение: установите правильный уровень или Remedio: Ajuste el nivel de agua correctamente o приведите...
(3 + 4), per esempio resine anti- fosfati o torba. In impianti abbastanza voluminosi senza aspirazione in superficie, per esempio perché dotati di un filtro esterno a canestro, il Nano Cleaner costituisce il sistema perfetto per rimuovere la pellicola sulla superficie dell’acqua. Negli acquari d’acqua dolce il Nano Cleaner offre una migliore...
Generalidades - Nano Cleaner 3165 Общие положения - Nano Cleaner 3165 El Nano Cleaner se emplaza discretamente en un Nano Cleaner располагается неприметно в углу rincón del acuario y se basa en una aspiración аквариума и действует на базе поверхностного...
Página 34
Avvertenze per la sicurezza Il Nano Cleaner 3165 non deve essere usato all’esterno (1). Prima della messa in funzione verificare che la tensione di esercizio corrisponda a quella di rete. Per evitare che la spina di alimentazione si bagni, questa dovrebbe trovarsi più in alto rispetto all’impianto (2).
Observaciones de seguridad Правила техники безопасности El Nano Cleaner 3165 no se puede utilizar al aire Прибор Nano Cleaner 3165 нельзя использовать вне libre. (1) помещений. (1) Antes de poner en marcha, compruebe si la tensión Перед началом эксплуатации прибора...
Página 36
Avvertenze per la sicurezza nell’uso della calamita Calamita molto potente! (1) Tenere il Magnet Holder fuori dalla portata dei bambini! Attenzione, rischio di ferimento! (2) Non unire direttamente le due parti della calamita! A seconda del tipo, in caso di contatto diretto la forza di attrazione è...
Página 37
Advertencias de seguridad Magnet Holder Указания по технике безопасности (магнитный держатель) ¡Imán muy fuerte! (1) Очень сильный магнит! (1) ¡Mantener el Magnet Holder fuera del alcance de Храните магнитный держатель в недоступном для niños! детей месте! Осторожно, травмоопасно! (2) ¡Atención: peligro de accidentes! (2) Не...
Página 38
Applicazione dei cuscinetti elastici ATTENZIONE! Intervenire sulle parti separatamente, una per volta, e tenerle distanti, altrimenti si corre il rischio di ferirsi. Staccare i cuscinetti elastici dal supporto (1) e premerli sugli appositi punti di incollaggio (2). Per ogni parte del magnete usare quattro pezzi.
Montaje de los topes elásticos Размещение самоклеющихся autoadhesivos sobre ambas piezas упругих буферов на обоих del sujetador magnético элементах магнитного держателя. ¡ATENCIÓN! Preparar los imanes por separado, ВНИМАНИЕ! Во избежание опасности полу- uno tras otro, y mantenerlos separados a gran чения...
Página 40
Collocazione - Regolazione della portata Sistemare il Nano Cleaner 3165 in un angolo dell’acquario dove possa maneggiare agevolmente (1). La camera di filtraggio deve essere facilmente raggiungibile. Sopra il filtro deve esserci abbastanza spazio libero per togliere il materiale filtrante (2).
Emplazamiento - Regulación Выбор места / регулирование de la capacidad мощности Установите Nano Cleaner 3165 в угол таким Coloque el Nano Cleaner 3165 en un rincón образом, чтобы его можно было легко del acuario de manera que se pueda manejar обслуживать...
представляет угрозы для животных. 1 hora. Отключите насос и извлеките Nano Cleaner из Ponga fuera de servicio la bomba y retire el Nano резервуара. Cleaner del acuario. Удалите фильтрующий материал (1). Retire la masa filtrante (1).
Página 44
Illustrazione dei componenti • Ilustración de piezas • Изображения компонентов < 02/2009 >02/2009 0800.040 1073.008 0800.042 1073.087...
Página 45
3165.000 Elenco dei pezzi di ricambio Piezas de recambio Список запчастей 1 3165.100 Contenitore Nano Cleaner Carcasa Nano Cleaner Корпус Nano Cleaner Coperchio sup. per 5024,3165 Cubierta arriba para 5024,3165 Крышка верхняя для 5024,3165 2 5024.020 3 3165.080 Coperchio inf. per 3165,9002 Cubierta abajo para 3165 Крышка...
Página 46
40 e 200 litri. Si compone di un DOC Skimmer 9002 con portata d’aria di 150 litri, un Nano Cleaner meccanico con pompa da 800 l/h e un Nano Magnet Holder. Il Nano Reefpack è indicato sia per il principiante sia per l’acquariofilo esperto.
Página 47
DOC Skimmer 9002 con una potencia de aire de 150 по воздуху 150л, механического Nano Cleaner с litros, un Nano Cleaner mecánico con una bomba de насосом 800л/ч и магнитного держателя Nano 800l/h y un Nano Magnet Holder. El Nano Reefpack Magnet Holder.
Página 48
SECCHIO: 5002.10 con volume di 13 litri, funge da recipiente per l’acqua di rabbocco. FISSAGGIO: il Nano Reefpack è fornito di serie con il Nano Magnet Holder per il montaggio in qualsiasi punto dell’acquario (spessore del vetro fino a...
Página 49
поставляется SOPORTE: El Nano Reefpack se suministra en серийно с магнитным держателем Nano Magnet serie con Nano Magnet Holder para un montaje Holder для монтажа в любом месте аквариума en cualquier lugar del acuario (hasta 12 mm de (толщина стекла до 12мм).
Página 50
Preparativi - Fissaggio Il Nano Reefpack 200 è fornito di serie con il Nano Magnet Holder. La parte interna del Magnet Holder (1) si trova in acqua, la parte esterna (2) resta al di fuori dell’acquario. Le due parti sono di forma identica.
Preparación - Fijación Подготовка / крепление El Nano Reefpack 200 se suministra en serie con Nano Reefpack 200 поставляется серийно с Nano Magnet Holder. La parte interna de Nano магнитным держателем Nano Magnet Holder. Magnet Holder (1) se encuentra en el agua y la Внутренняя...
Collocazione Il Nano Reefpack 200 può essere collocato in diversi punti all’interno dell’acquario (vedi schemi). Messa in funzione vedi Nano DOC Skimmer 9002 / Messa in funzione Manutenzione settimanale / annuale vedi Nano DOC Skimmer 9002 Manutenzione settimanale Manutenzione annuale / Smontaggio...
Emplazamiento Выбор места El Nano Reefpack 200 se puede colocar en diversos Nano Reefpack 200 может размещаться на lugares en el acuario (consulte los esquemas). различных участках в аквариуме (см. рисунки). Puesta en marcha Ввод в эксплуатацию Consulte Nano DOC Skimmer 9002 / Puesta en См.
Página 54
Nota per i pezzi di ricambio Vedi i relativi elenchi dei componenti nelle istruzioni per l’uso allegate! (1) Nano DOC Skimmer 9002 (in queste istruzioni) (2) Nano Cleaner 3165 (in queste istruzioni) Accessori in dotazione (3) Nano Magnet Holder 6025.50 (4) Secchio Art.Nr.
Smaltimento Nei Paesi dell’Unione Europea il simbolo del bidone barrato indica che il prodotto, rientrando nelle disposizioni emanate dalla Direttiva Europea 2002/96/EC, alla fine del suo ciclo di vita deve essere conferito in centri di raccolta differenziata dei rifiuti elettrici ed elettronici e non può essere smaltito assieme ai rifiuti solidi domestici.
Página 57
Pompa di ricircolo Silence Bomba de recirculación Silence Возвратный насос Silence Istruzioni per l’uso Instrucciones de uso 1073.008 Инструкция...
Note generali La pompa di ricircolo TUNZE® Silence (1) offre tutti i vantaggi che si possono desiderare da pompe universali moderne e potenti per acquari marini e d’acqua dolce. Corsa molto silenziosa, bassissimo consumo di energia. Portata regolabile e design ergonomico.
Generalidades Общая информация Возвратный насос TUNZE® Silence (1) объединяет Las nuevas bombas de retorno TUNZE® Silence все преимущества, какие только можно ожидать от (1) reúnen todas las ventajas que son de esperar en современных и мощных универсальных насосов для las bombas universales potentes y modernas para аквариумов...
Queste tabelle delle portate hanno una tolleranza di +/- 5%. Tabella (1): portata della pompa e prevalenza Tabelle (2): consumo di energia e prevalenza. Le pompe TUNZE® Silence riducono il loro consumo di energia abbassando la portata. Silence 1073.008 Portata della pompa: 150 - 800 l/h...
Таблица (1): производительность насоса и Tabla (2): Consumo de energía y altura de presión. высота напора Las bombas TUNZE® Silence reducen el consumo Таблица (2): энергопотребление и высота energético disminuyendo la capacidad de la bomba. напора. Насосы TUNZE® Silence сокращают...
Avvertenze per la sicurezza Non far funzionare la pompa a secco. Usare la pompa con cavo in PVC lungo 2 m soltanto in acquario; l’impiego all’esterno è consentito soltanto con il cavo di gomma da 10m (1). La pompa non deve essere impiegata in piscine. Prima della messa in funzione verificare che la tensione di esercizio corrisponda a quella di rete.
Observaciones de seguridad Указания по технике безопасности No ponga nunca la bomba en funcionamiento sin agua. Не подключайте насос без воды. Utilice la bomba con 2 m de cable PVC únicamente en Насос с 2-метровым проводом из ПВХ следует el acuario, el funcionamiento en el exterior solamente использовать...
Preparazione della pompa Pulire regolarmente e con cura tutta la pompa e il gruppo rotore almeno una volta l’anno. In caso di condizioni d’uso difficili, per esempio abbondanti depositi di calcare o di detriti, o di altri tipi di malfunzionamento, pulire più spesso. Rimuovere la griglia di aspirazione (1).
Página 65
Preparación de la bomba Подготовка насоса Montaje de las ventosas Установка присосок Comprima las ventosas en la apertura, como se Присоски следует вдавливать в отверстия, muestra en la ilustración, y gire al mismo tiempo (1). как показано на рисунке, и одновременно La ventosa quedará...
Manutenzione / Smontaggio Pulire regolarmente e con cura tutta la pompa e il gruppo rotore almeno una volta l’anno. In caso di condizioni d’uso difficili, per esempio abbondanti depositi di calcare o di detriti, o di altri tipi di malfunzionamento, pulire più spesso. Rimuovere la griglia di aspirazione (1).
Mantenimiento / Desmontaje Техническое обслуживание / разборка Limpie la bomba y la unidad de accionamiento a Регулярно осуществляйте основательную fondo y a intervalos regulares, por lo menos 1 vez чист-ку всего насоса и приводного блока с al año. En el caso de condiciones desfavorables, периодич-ностью...
Página 68
Illustrazione dei componenti • Illustrazione dei componenti • Изображения компонентов...
Página 69
1073.008 Elenco dei pezzi di Piezas de recambio Список запчастей ricambio Silence Silence Silence 1 1073.087 Gruppo rotore con alberino Unidad de accionamiento con eje Приводной блок с валом 2 1073.082 Coperchio con O-Ring Tapa con anillo en O Крышка с круглым кольцом 3 1073.084 Chiusura scatola Pasador de carcasa Фиксатор...
Per un periodo di ventiquattro (24) mesi a partire dalla data di acquisto l’apparecchio prodotto da TUNZE è coperto da una garanzia limitata estesa a difetti di materiale e di fabbricazione. Nell’ambito delle leggi vigenti i Suoi diritti in caso di non ottemperanza agli obblighi di garanzia si limitano alla restituzione dell’apparecchio prodotto da...
Página 71
Гарантия Garantía На изготовленный фирмой TUNZE прибор Para el aparato fabricado por TUNZE se concede предоставляется ограниченная гарантия una garantía limitada por un periodo de tiempo на период 24 (двадцать четыре) месяца с de veinticuatro (24) meses a partir de la fecha момента...
Página 72
Smaltimento Nei Paesi dell’Unione Europea il simbolo del bidone barrato indica che il prodotto, rientrando nelle disposizioni emanate dalla Direttiva Europea 2002/96/EC, alla fine del suo ciclo di vita deve essere conferito in centri di raccolta differenziata dei rifiuti elettrici ed elettronici e non può essere smaltito assieme ai rifiuti solidi domestici.