Descargar Imprimir esta página

Dehn 105241 Instrucciones De Montaje página 3

Publicidad

IEC 60417-6182:
Installation,
electrotechnical expertise
SE
Säkerhetsanvisningar
 Monteringsarbeten får endast utföras av kvalificerad och behörig elektriker med
utbildning i åskskydd.
 Montering får generellt endast ske i enlighet med de i denna monteringsanvisning
angivna föreskrifter och villkor.
 Metalltakfästet skall kontrolleras med avseende på fullständighet och felfritt skick. Vid
skador eller övriga fel får metalltakfästet inte monteras!
 Det är förbjudet att komplettera med produkt- eller typfrämmande komponenter, vilket
leder till att garantianspråket upphör att gälla.
 Vid montering av metalltakfästet med högspänningsisolerad ledare skall för ändamål senligt
användande beaktas att brand- och explosionsskyddande åtgärder vidtas och efterföljs.
 Vindlastberäkningar enligt Eurokod är olika dimensionerade på grund av landsspecifika
definitioner. Landsspecifika skillnader skall därför absolut beaktas och efterföljas.
 Användning i explosionsfarlig miljö Ex-zon 1 och 21 är ej tillåten.
 Monteringen som t.ex. den bärkraftiga montage på underkonstruktionen skall av
kunden redas ut med byggaren.
FI
Turvaohjeet
 Vain ammattitaitoinen, koulutettu ukkossuojauksen tunteva ammattihenkilökunta saa
suorittaa asennustyöt.
 Asennus on sallittu ainoastaan tässä asennusohjeessa mainittujen ohjeiden ja ehtojen
mukaan.
 Metallinen kiinnittimen täydellisyys ja asiaankuuluva kunto täytyy tarkastaa. Kiinnitintä
ei saa asentaa, jos siinä jokin vika tai muu puute!
 Vieraita tai tyypiltään sopimattomia komponentteja ei saa lisätä ja se johtaa takuuvaati
muksien raukeamiseen.
 Metallisen kiinnittimen asennuksessa HVI johtojen kanssa täytyy vastaavissa käytöissä
huomioida ja noudattaa palo- ja räjähdysvaaroja koskevia turvallisuustoimenpiteitä.
 Tuulen aiheuttamat eurokoodiin perustuvat vastuksien mitoitukset ovat maakohtaisten
määritysten mukaisesti erilaisia. Maakohtaiset erot on otettava ehdottomasti huomioon.
 Käyttö räjähdysvaarallisilla vyöhykkeillä 1 ja 21 on kielletty.
 Asennustila, kuten esimerkiksi alarakenteen kantava kiinnitin, on rakennetta koskien
selvitettävä rakennuttajan kanssa.
GR
Υποδείξει ασφαλεία
 Οι εργασίε συναρ ολόγηση επιτρέπεται να εκτελούνται όνο από εξειδικευ ένο, εκπαιδευ ένο τεχνικό
προσωπικό για την προστασία από κεραυνού .
 Η συναρ ολόγηση επιτρέπεται κατά βάση όνο στα πλαίσια των προδιαγραφών και όρων που
αναφέρονται στι παρούσε οδηγίε συναρ ολόγηση .
 Η βάση εταλλική οροφή θα πρέπει να ελεγχθεί όσον αφορά την πληρότητά τη και τη σύ φωνη ε
του κανονισ ού κατάστασή τη . Η βάση εταλλική οροφή δεν θα πρέπει να τοποθετείται εφόσον
υπάρχουν ζη ιέ ή λοιπά ελαττώ ατα!
 Η προσθήκη στοιχείων του κατασκευαστή ή τρίτων δεν επιτρέπεται και στην περίπτωση αυτή παύει να
ισχύει η εγγύηση.
 Κατά την τοποθέτηση τη βάση εταλλική οροφή ε αγωγού HVI θα πρέπει σε αντίστοιχε χρήσει να
τηρούνται οι τα προληπτικά έτρα ασφαλεία έναντι πυρκαγιά και έκρηξη .
 Οι υπολογισ οί ανε οφορτίων κατά Eurocode διαφέρουν αναλόγω του ορισ ού τη εκάστοτε χώρα . Οι
διαφορέ τη εκάστοτε χώρα θα πρέπει να λα βάνονται οπωσδήποτε υπόψη.
εν επιτρέπεται η χρήση στι περιοχέ ε κίνδυνο έκρηξη τη ζώνη 1 και 21.
 Η κατάσταση τοποθέτηση , όπω π.χ. η στερέωση ε φέρουσα ικανότητα στην υποδο ή, θα πρέπει να
συ φωνηθεί επί τόπου ε τον υπεύθυνο ανοικοδό ηση του κτιρίου.
PL
Instrukcje bezpieczeństwa
 Prace montażowe powinien prowadzić wyłącznie wykwalifikowany personel i wyszkolo
ny w zakresie ochrony antyodgromowej.
 Montaż jest dozwolony wyłącznie w ramach wytycznych i warunków podanych w
niniejszej instrukcji montażu.
 Uchwyt dachowy metalowy należy sprawdzić pod względem kompletności i prawidło
wego stanu. W razie uszkodzeń lub innych usterek metalowego uchwytu dachowego nie
należy montować!
 Zabrania się dobudowywania komponentów innych typów niż dozwolone lub od innych
producentów, gdyż prowadzi to do utraty uprawnień gwarancyjnych.
 Podczas montażu metalowego uchwytu dachowego z przewodami HVI należy w przypadku
odpowiednich zastosowań uwzględnić zabezpieczenia przed pożarem i wybuchem.
 Obliczenia dotyczące wpływu wiatru oraz związanych z tym obciążeń bazują na
eurokodach i z uwagi na definicje typowe dla poszczególnych krajów różnią się od
siebie. Należy zatem uwzględnić różnice, typowe dla poszczególnych krajów.
 Zastosowanie strefy 1 i strefy 21 w strefach zagrożonych wybuchem nie jest dopuszczal ne.
 Sytuacja montażowa, np. zamocowanie na podkonstrukcji z zapewnieniem odpowied
niej nośności, wymaga w zakresie budowlanym uzgodnień z wykonawcą budynku.
CZ
Bezpečnostní pokyny
 Montáž smí provádět pouze kvalifikovaný a odborný personál proškolený o ochraně před
bleskem.
 Montáž je v zásadě přípustná pouze v rámci pokynů a podmínek uvedených v tomto
návodu k montáži.
 Zkontrolujte, zda je kovový střešní držák kompletní a zda je v dobrém stavu. V případě
poškození nebo jiných vad nesmíte kovový střešní držák instalovat!
 Připojování nekompatibilních výrobků nebo součástí je nepřípustné a může vést ke
ztrátě záruky.
 Při montáži kovového střešního držáku s vodiči HVI musíte v příslušném použití vzít v
úvahu bezpečnostně technické požadavky proti požáru a explozi.
 Výpočet zatížení větrem založený na klasifikaci Eurocode je z důvodu definic pro
jednotlivé státy rozdílný. Vždy povinně zohledněte rozdíly pro jednotlivé státy.
 Použití v prostorech s nebezpečím exploze v zóně 1 a 21 není dovoleno.
 Montážní situaci, jako např. únosné upevnění na nosné konstrukci musí vyjasnit
zřizovatel budovy.
IEC 60417-6183:
Installation,
mechanical expertise
TR
Güvenlik uyarıları
 Montaj işleri sadece vasıflı, eğitimli yıldırımdan korunma personeli tarafından yapılabilir.
 Montaj, esas olarak sadece bu montaj kılavuzunda belirtilen öngörüler ve şartlar
doğrultusunda yapılmalıdır.
 Metal çatı tutucunun tamlığı ve nizami durumu kontrol edilmelidir. Hasar veya başka
kusur durumunda metal çatı tutucu monte edilmemelidir!
 Farklı marka veya tipte bileşenlerin eklenmesi yasaktır ve garantinin geçersiz olmasına
yol açar.
 HVI hatlarına sahip metal çatı tutucunun ilgili uygulamalardaki montajında yangın ve
patlama tehlikesine karşı güvenlik tedbirleri dikkate alınmalıdır.
 Eurocode temelinde rüzgar yükü hesaplamaları ülkeye özgü tanım nedeniyle farklıdır.
Ülkeye özgü farklılıklar mutlaka dikkate alınmalıdır.
 Patlayıcı ortamlar olan 1. ve 21. bölgede kullanılması yasaktır.
 Ör. alt konstrüksiyonda taşıma kapasiteli sabitleme gibi montaj durumu, müşteri
tarafından bina yüklenicisi ile açıklığa kavuşturulmalıdır.
RU
.
.
(Ex)
,
,
HU
Biztonsági útmutatások
 A szerelési munkákat csak szakképzett, célirányú oktatásban részesített villámvédelmi
szakember végezheti.
 A szerelést alapvetően csak a szerelési útmutatóban említett előírások és feltételek
keretén belül szabad végezni.
 Ellenőrizni kell, hogy a fémtető-tartó minden alkatrésze megvan-e, és előírásszerű
állapotban van-e. Rongálódás vagy egyéb hiányosságok esetén nem szabad felszerelni
a fémtető-tartót!
 Tilos más gyártmányú vagy más típusú elemeket rászerelni, mivel ezek a szavatossági
igény megszűnéséhez vezetnek.
 Ha a fémtető-tartót HVI vezetékkel szerelik, akkor az adott alkalmazásoknál figyelem
mel kell lenni a tűz- és robbanásveszély megelőzését szolgáló biztonsági intézkedésekre.
 Az Eurocode szerinti szélterhelés-számítások a különböző országokban alkalmazott
elveknek megfelelően eltérőek. Az adott országbeli eltéréseket kötelezően be kell
tartani.
 Az 1-es és 21-es zónájú robbanásveszélyes területeken nem engedélyezett az alkalma zása.
 A beszerelési körülményeket, pl. az alépítményre történő megfelelő rögzítést az építési
helyszínen a kivitelezővel kell pontosítani.
CN
安全须知
 安装工作只允许由具有资质和经过培训的防雷击保护专业人员进行。
 原则上,只允许在本安装说明中所述的规定和条件范围内进行安装。
 检查金属屋顶支架是否完整和状况是否良好。在有损坏或其他缺陷时,
不允许安装金属屋顶支架!
 不允许添加其它制造商或其它类型的组件,否则将失去质保要求。
 对于相应的应用,在安装带 HVI 导线的金属屋顶支架时,必须考虑到防
止火灾和爆炸危险的安全预防措施。
 基于欧洲法规的风负荷计算因国家特定的定义而有所不同。必须考虑到
国家特有的差异。
 不允许用于易爆区域 1 和 21 中。
 安装位置(例如固定在最有足够承载能力的底座上)则必须由客户方与
建筑物的建造者澄清。
安全に関する注意事項
JP
 取付け作業は、 適切な訓練を受けた有資格の雷保護専門作業員のみが実
施します。
 取付けは、 基本的に本据付説明書に記載されている規定および条件下での
み実施するこ とが認められています。
 メタルルーフホルダーが完全かつ正常な状態であるこ とを確認する必要があ
ります。 損傷やその他の欠陥が確認された場合は、 メタルルーフホルダーは取
り付けないでく ださい!
 他社製または型式の異なるコンポーネントの追加取付けは許可されておらず
、 これに従わなかった場合、 保証が失効します。
 HVI導線を含むメタルルーフホルダーを取り付ける場合は、 当該の用途に応
じて火災および爆発の危険を防ぐため適切な保護措置を考慮する必要があ
ります。
 ユーロコードに基づいた風荷重計算は、 各国で適用される定義により異なり
ます。 各国で適用される異なる規制に注意し て く ださい。
 爆発の潜在的危険性のある区域1および21での使用は禁止されています。
 下部構造の持続型固定などの設置状態の場合、 建物の建設業者に問い合
わせる必要があります。
,
.
-
!
HVI
,
,
Eurocode
.
1 21
.
,
.
.
.
3

Publicidad

loading