Profi Cook PC-EWB 1007 Instrucciones De Servicio

Profi Cook PC-EWB 1007 Instrucciones De Servicio

Máquina para hacer cubitos de hielo
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 25

Enlaces rápidos

Bedienungsanleitung/Garantie
Gebruiksaanwijzing • Mode d'emploi • Instrucciones de servicio • Istruzioni per l'uso
Instruction Manual • Instrukcja obsługi/Gwarancja • Használati utasítás • Інструкція з експлуатації
Руководство по эксплуатации •
Eiswürfelbereiter
PC-EWB 1007
Ijsblokjesmachine • Machine à Glaçons • Máquina para hacer cubitos de hielo
Apparecchio per la produzione di cubetti di ghiaccio • Ice cube maker
Kostkarka do Lodu • Jégkocka-készítő gép • Льодогенератор
Прибор для изготовления кубиков льда •

Publicidad

Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para Profi Cook PC-EWB 1007

  • Página 1 Instruction Manual • Instrukcja obsługi/Gwarancja • Használati utasítás • Інструкція з експлуатації Руководство по эксплуатации • Eiswürfelbereiter PC-EWB 1007 Ijsblokjesmachine • Machine à Glaçons • Máquina para hacer cubitos de hielo Apparecchio per la produzione di cubetti di ghiaccio • Ice cube maker Kostkarka do Lodu •...
  • Página 2 DEUTSCH ................Seite NEDERLANDS ................blz FRANÇAIS ................page ESPAÑOL ................página ITALIANO ................pagina ENGLISH ................page JĘZYK POLSKI ..............strona MAGYARUL ................oldal УКРАЇНСЬКА ................. стор РУССКИЙ ................стр....................
  • Página 3: Übersicht Der Bedienelemente

    Übersicht der Bedienelemente Locatie van bedieningselementen • Situation des commandes Ubicación de los controles • Posizione dei comandi • Location of Controls Lokalizacja kontrolek • A Kezelőszervek Elhelyezkedése Розташування органів керування • Расположение элементов •...
  • Página 4: Tabla De Contenido

    Inhalt • Betreiben Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt. Sollten Sie den Raum verlassen, schalten Sie Übersicht der Bedienelemente ......3 das Gerät immer aus. Ziehen Sie den Stecker Allgemeine Sicherheitshinweise ......4 aus der Steckdose. Spezielle Sicherheitshinweise für dieses Gerät ..5 • Das Gerät und das Netzkabel müssen re- Bestimmungsgemäßer Gebrauch ......5 gelmäßig auf Zeichen von Beschädigungen Teilebeschreibung ...........5 untersucht werden.
  • Página 5: Spezielle Sicherheitshinweise Für Dieses Gerät

    schränkten physischen, sensorischen oder Personalküchenbereichen in Läden, Büros und geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung anderen Arbeitsbereichen. und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, Für folgende Verwendung ist es nicht bestimmt: es sei denn, sie werden durch eine für ihre • in der Landwirtschaft; Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder • von Gästen in Hotels, Motels und anderen erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät Unterkünften;...
  • Página 6: Lieferumfang

    Elektrischer Anschluss TIME Programmierte Einschaltzeit 1. Bevor Sie den Netzstecker in die Steckdose ste- cken, prüfen Sie, ob die Netzspannung, die Sie TIME benutzen wollen, mit der des Gerätes überein- Programmierte Abschaltzeit stimmt. Die Angaben dazu finden Sie auf dem Typenschild.
  • Página 7 Einstellen der Zeit:  HINWEIS: • Um die jeweilige Zeit zu verändern, tippen Sie • Aufgrund des schnellen Gefriervorgangs ein- oder mehrmals SET. können die Eiswürfel „milchig“ aussehen. • Bestätigen Sie Ihre Einstellung immer mit TIME. Dabei handelt es sich um aufgefangene Luft im Wasser. Dies beeinflusst nicht die Qualität Einstellung der Zeitschaltuhr überprüfen der Eiswürfel. Möchten Sie sich die programmierte Ein- und • Möchten Sie klar aussehende Eiswürfel, Abschaltzeit anzeigen lassen, tippen Sie mehrmals verwenden Sie zuvor abgekochtes und abge-...
  • Página 8: Reinigung

    Reinigung  HINWEIS: • Bei manueller Unterbrechung des Betriebs WARNUNG: wird nicht benötigtes Wasser in den Wasser- • Schalten Sie das Gerät vor der Reinigung aus tank zurück transportiert. Erst danach stoppt und ziehen Sie den Netzstecker. das Gerät. Halbfertige Eiswürfel bleiben an • Das Gerät auf keinen Fall zum Reinigen in den Kühlstangen hängen. Sobald sie etwas Wasser tauchen.
  • Página 9: Aufbewahrung

    • Drehen Sie das Restwasser-Ablassventil ent- Technische Daten gegen dem Uhrzeigersinn ab, um das restliche Modell: ..........PC-EWB 1007 Wasser abzulassen. Spannungsversorgung: ....220-240 V~, 50 Hz • Nachdem das Restwasser abgeflossen ist, drehen Sie das Restwasser-Ablassventil wieder Leistungsaufnahme: ..........1,2 A auf. Tägliche Eiswürfelmenge: .....10-15 kg / 24 Std. Wassertankvolumen: ......ca. 1,8 Liter Aufbewahrung Kältemittel: ..........
  • Página 10: Hinweis Zur Richtlinienkonformität

    Hinweis zur Richtlinienkonformität beruhen. Garantieansprüche sind ferner ausge- schlossen für leicht zerbrechliche Teile, wie zum Hiermit erklärt der Hersteller, dass sich das Gerät Beispiel Glas oder Kunststoff. Schließlich sind PC-EWB 1007 in Übereinstimmung mit den Garantieansprüche ausgeschlossen, wenn nicht grundlegenden Anforderungen, der europäischen von uns autorisierte Stellen Arbeiten an dem Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit Gerät vornehmen.
  • Página 11: Entsorgung- Bedeutung Des Symbols „Mülltonne

    Bitte nehmen Sie in keinem Fall eine unfreie Ein- Informationen, wo die Geräte zu entsorgen sind, sendung Ihres Gerätes vor. Bei unfreien Lieferun- erhalten Sie über Ihre Kommunen oder die Ge- gen entfällt Ihr Anspruch auf Garantieleistungen. meindeverwaltungen. Profi Cook Industriering Ost 40 D-47906 Kempen...
  • Página 12: Algemene Veiligheidsinstructies

    Inhoud Wanneer u schade vaststelt, mag het apparaat niet meer worden gebruikt. Locatie van de bedieningselementen .....3 • Repareer het apparaat nooit zelf, maar breng Algemene veiligheidsinstructies ......12 het naar een geautoriseerde vakman. Voorkom Speciale veiligheidsinstructies voor dit apparaat ..13 gevaren en laat een defecte kabel altijd alleen Beoogd gebruik .............13 door de fabrikant, onze technische dienst of een Beschrijving van de onderdelen ......13 eender gekwalificeerd persoon vervangen door Geleverde onderdelen...........13...
  • Página 13: Speciale Veiligheidsinstructies Voor Dit Apparaat

    Speciale veiligheidsinstructies De fabrikant is niet aansprakelijk voor beschadiging als gevolg van gebruik anders dan waarvoor het is voor dit apparaat bestemd. WAARSCHUWING: Beschrijving van de onderdelen • Gebruik uitsluitend drinkwater zonder toevoe- gingen! Toevoegingen blijven in het watercir- Afbeelding A cuit en verontreinigen het apparaat. 1 Behuizing • Verzegel of blokkeer nooit de ventilatieopenin- 2 Waterbak (binnenin het apparaat) gen in de behuizing.
  • Página 14: Het Apparaat Uitpakken

    1 Vervangingsverzegeling voor drainageventiel Tijd en timer instellen  OPMERKING: Het apparaat uitpakken • Voer de instellingen binnen enkele secon- den snel achtereenvolgens uit. Als u voor 1. Verwijder al het verpakkingsmateriaal. 3 seconden niets invoert, zal het apparaat de 2. Verwijder het overige verpakkingsmateriaal invoermodus automatisch annuleren en de zoals plastic, vulmateriaal, kabelstrips en kar- momenteel ingestelde tijden worden opgesla- tonnen verpakkingen.
  • Página 15 Ijsblokjes maken  OPMERKING: Als u eerder de inschakeltijd hebt geactiveerd, WAARSCHUWING: zal de handmatige start niet functioneren. Het • Gebruik uitsluitend drinkwater zonder toevoe- apparaat start automatisch met het maken van gingen! Toevoegingen blijven in het watercircuit ijsblokjes. en verontreinigen het apparaat.  OPMERKING: Het stoppen van fe ijsblokjesproductie • Gebruik uit oogpunt van hygiëne geen ijsblok- Raak OFF aan op de display om het maken van jes uit de eerste cyclus.
  • Página 16: Reiniging

    markering in de watertank, omdat het apparaat Container voor ijsblokjes (6) nog water kan bevatten. Verwijder de container voor ijsblokjes en reinig • Sluit de ijsblokjesbak. deze met een niet-agressief schoonmaakmiddel • Raak ON aan op de display om de ijsblokjespro- onder stromend warm water. ductie opnieuw te starten. Het indicatorlampje gaat uit. Behuizing en binnenkant • Maak de behuizing en de binnenkant schoon Reiniging met een vochtige doek. • Gebruik een verdunde oplossing van azijn en WAARSCHUWING: water.
  • Página 17: Technische Gegevens

    Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Vul het water bij “ Ijsblokjes maken ”. Waterniveau te laag. Het indicatorlampje flikkert. De ijsblokjes zijn te groot en Temperatuur van het water of Stop de ijsblokjesproductie. kleven aan elkaar. de omgeving te laag. Tap wat water af en vul bij met lauw water (max. 35 °C). De waterbak wordt geblok- Gebruik de aan/uitschakelaar (4) om het symbooltje knip- keerd door te grote ijsblokjes.
  • Página 18: Conseils Généraux De Sécurité

    Table des matières toujours arrêter l’appareil. Débranchez la fiche de la prise. Situation des commandes ........3 • Il y a lieu d’inspecter l’appareil et le bloc Conseils généraux de sécurité......18 d’alimentation régulièrement en vue d’éven- Conseils de sécurité spécifiques à cet appareil ..19 tuels signes d’endommagements. Lorsqu’un Utilisation prévue ...........19 endommagement est détecté, l’appareil ne doit Description des pièces ..........19 plus être utilisé. Pièces incluses .............20 • Ne réparez pas l’appareil vous-même. Contac- Déballer l’appareil ..........20 tez plutôt un technicien qualifié. Pour éviter Utilisation ...............20 toute mise en danger, ne faites remplacer le Nettoyage ..............22 câble défectueux que par un câble équivalent et Stockage ...............22...
  • Página 19: Conseils De Sécurité Spécifiques À Cet Appareil

    aux facultés mentales, sensorielles ou phy- Il n’est pas destiné à être utilisé : siques limitées ou n’ayant pas l’expérience et / • dans l’agriculture; ou les connaissances requises, à moins d’être • par les hôtes des hôtels, motels et autre héber- sous la surveillance d’une personne respon- gement; sable de leur sécurité ou d’avoir reçu par elle • dans les établissements de bed & breakfast; des instructions sur le maniement de l’appareil. • pour les traiteurs et autre usage industriel. • Les enfants doivent être surveillés afin de N’utilisez l’appareil que de la façon décrite dans ce garantir qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. manuel. Ne l’utilisez pas à des fins commerciales. Conseils de sécurité spécifiques L’appareil n’est destiné à aucun autre type d’utilisa- tion et il peut en résulter des dommages voir des à cet appareil blessures. AVERTISSEMENT : Le fabriquant n’assure aucune responsabilité pour • Utilisez uniquement de l’eau potable sans ad- les dommages se produisant lors d’une utilisation ditifs ! Les additifs restent dans le circuit d’eau autre que celle qui est décrite ci-dessus. et contaminent l’appareil.
  • Página 20: Pièces Incluses

    fournie avant de le connecter à l’alimentation Plateau à glaçons plein sur secteur. 2. Assurez-vous que l’interrupteur marche/arrêt Remplir le réservoir d’eau (4) au dos de l’appareil est sur la position “ ” (arrêt). Affichage rotatif : Glaçons en cours 3. Branchez l’appareil sur une prise murale de fabrication 220 - 240 V~, 50 Hz correctement installée. Affichage clignotant : Faute 4. Allumez l’appareil à l’aide de l’interrupteur marche/arrêt. Un signal sonore retentit. Pièces incluses Utiliser “l’écran tactile” 1 Machine à glaçons Cet appareil fonctionne à l’aide de l’écran tactile. 1 Verre de remplissage (bec verseur de mesure) Touchez le boutons ON / OFF / TIME / SET affi- 1 Pelle à glaçons chés avec le doigt pour exécuter les fonctions.
  • Página 21 Vérifier le réglage du minuteur  NOTE : Si vous souhaitez afficher l’heure de marche et • Vous pouvez également sortir entièrement le d’arrêt programmée, appuyez successivement sur plateau à glaçons. Dans ce cas, versez l’eau TIME. directement dans le réservoir à eau. • La marque MAX se trouve sur le réservoir à Activer/désactiver le minuteur eau. • Appuyez sur SET. L’affichage est activé : 3. Fermer le plateau à glaçons. 4. Démarrez la production de glaçons en appuyant 1. TIME sur ON sur l’écran. Le voyant se met à 2. TIME tourner. Un cycle de fabrication de glaçon dure 3. TIME et TIME entre 6 et 18 minutes. Laissez le plateau à gla- • Pour désactiver le minuteur. appuyez à nouveau çons fermer pendant la fabrication de glaçons.
  • Página 22: Nettoyage

      NOTE : NOTE : Lorsque vous retirez le plateau à glaçons, il • Pour des raisons d’hygiène, changez l’eau du se peut que de l’eau s’écoule sur le sol par les réservoir au bout de 24 heures. orifices. • Retirez le plateau à glaçons après usage. Si le réservoir à eau reste ouvert, il se peut que des • Retirez les glaçons à l’aide de la pelle à gla- moisissures ou des bactéries se forment. çons qui est fournie. • L’indicateur lumineux s’éteint et quelques instants plus tard la production de glaçons Récipient à glaçons (6) reprend. Retirez le récipient à glaçons et nettoyez-le sous le robinet à l’aide d’un détergent léger. Indicateur lumineux (Remplir le réservoir d’eau) Boîtier et Intérieur L’indicateur lumineux s’allume si le réservoir d’eau • Nettoyez le boîtier et l’intérieur à l’aide d’un est presque vide et un signal sonore retenti.
  • Página 23: Dépannage

    Dépannage Problème Cause Possible Solution Ne fonctionne pas. Absence d’alimentation. Utilisez l’interrupteur marche/arrêt (4) pour allumer l’appareil. Essayez la prise avec un autre appareil. Branchez correctement la fiche secteur. Vérifiez le disjoncteur principal. L’appareil est défectueux. Contactez notre centre de service ou un spécialiste. Compresseur bruyant. Alimentation sur secteur trop Eteignez l’appareil et vérifiez l’alimentation faible. sur secteur. Remplir le réservoir d’eau. Remplissez d’eau “ Faire des glaçons ”. L’indicateur lumineux clignote.
  • Página 24: Elimination- Signification Du Symbole "Elimination

    Elimination- Signification du symbole “Elimination” Prendre soin de l’environnement, ne pas jeter des appareils électriques avec les ordures ménagères. Porter les appareils électriques obsolètes ou défec- tueux dans les centres de récupération municipaux. Aider à éviter les impacts potentiels sur l’environ- nement et la santé en luttant contre les déchets sauvages. Vous contribuerez ainsi au recyclage et autres formes de réutilisation des appareils électriques usagés. Votre municipalité vous fournira les informations nécessaires sur les centres de collecte.
  • Página 25: Indicaciones Generales De Seguridad

    Contenidos • El aparato y el cable de alimentación de red se deben controlar regularmente para garantizar Ubicación de los controles ........3 que no estén dañados. En caso de que se com- Indicaciones generales de seguridad ....25 probara un daño, no se podrá seguir utilizando Consejos de seguridad especiales para este el aparato. aparato ..............26 • No repare el aparato por su cuenta, sino vaya a Uso para el que está destinado ......26 un establecimiento autorizado. Para evitar peli- Descripción de las partes........26 gros, deje sustituir un cable defecto por uno de Piezas suministradas ..........27...
  • Página 26: Consejos De Seguridad Especiales Para Este Aparato

    o una falta de experiencia y/o conocimientos. Utilice este aparato según lo descrito en este Sólo pueden utilizar el equipo si una persona manual de usuario. No utilice este aparato comer- responsable por su seguridad se les vigile o se cialmente.
  • Página 27: Piezas Suministradas

    Piezas suministradas ON/OFF/TIME/SET, con su dedo para ejecutar las funciones. 1 Productor de cubitos de hielo 1 Taza de llenado (Cubeta de medición) Ajuste de hora y temporizador 1 Pala de Hielo  NOTA: 1 Junta de recambio para válvula de drenaje • Ejecute los ajustes rápidamente en unos pocos segundos. Si no introduce nada en Desembalaje del aparato 3 segundos, el aparato cancelará automáti- 1. Retire el embalaje del aparato.
  • Página 28 bandeja de cubitos de hielo cerrada durante la Realización de cubitos de hielo producción de cubitos de hielo. AVISO:  NOTA: • ¡Utilice solo agua de beber sin aditivos! Los Si ha activado la hora de encendido de antema- aditivos se quedan en el circuito de agua y no, el inicio manual no funcionará. El aparato contaminan el aparato.
  • Página 29: Limpieza

    • Vacíe la bandeja de cubitos de hielo. Recipiente de cubitos de hielo (6) • Rellene con agua potable según lo descrito en Extraiga el recipiente para los cubitos de hielo y el capítulo “Realización de cubitos de hielo”. límpielo con detergente suave debajo del agua del Como todavía puede haber agua en el aparato, grifo. compruebe la marca de MAX en el depósito de agua. Carcasa e interior • Cierre la bandeja de cubitos de hielo. • Limpie la carcasa y el interior con un paño • Toque ON en la pantalla para reiniciar la pro- húmedo.
  • Página 30: Datos Técnicos

    Problema Posibles causas Solución No funciona. El aparato está defectuoso. Póngase en contacto con nuestro centro de servicios o con un especialista. Ruido del compresor. Suministro de corriente muy Desconecte el aparato y compruebe el bajo. suministro de corriente. Rellenar agua. Rellenar agua “...
  • Página 31: Norme Di Sicurezza Generali

    Indice • Non mettere in funzione l’ apparecchio senza sorveglianza. Spegnere sempre l’apparecchio, Posizione dei comandi ...........3 se si desidera uscire dalla stanza. Estrarre la Norme di sicurezza generali .........31 spina dalla presa. Avvertenze speciali di sicurezza per questo • Controllare regolarmente che l‘apparecchio e il apparecchio ............32 cavo non presentino tracce di danneggiamento. Uso previsto ............32 In tal caso l‘apparecchio non deve più...
  • Página 32: Avvertenze Speciali Di Sicurezza Per Questo Apparecchio

    È adatto ad uso domestico e simili applicazioni AVVISO! come cucine per personale di negozi, uffici e altri Non lasciar giocare i bambini piccoli con la ambienti di lavoro. pellicola. Pericolo di soffocamento! Non è destinato alle seguenti applicazioni: • Quest’apparecchio non è destinato all’uso • in agricoltura;...
  • Página 33: Pezzi In Dotazione

    dell’alimentazione principale prima di effettuare TIME il collegamento all’alimentazione. Ora di spegnimento programmato 2. Assicurarsi che l’interruttore di accensione/spe- gnimento (4) sul retro dell’apparecchio sia su Vassoio dei cubetti di ghiaccio pieno “ ” (off). 3. Collegare l’apparecchio a una presa installata Riempimento d’acqua correttamente 220 - 240 V~, 50 Hz. 4. Accendere l’apparecchio usando l’interruttore Display in rotazione: Cubetto di di accensione/spegnimento. Sarà emesso un ghiaccio in preparazione segnale acustico. Display lampeggiante: Guasto Utilizzo del “Touchscreen” Pezzi in dotazione L’apparecchio viene gestito mediante il touchscre- 1 Macchina per cubetti di ghiaccio en.
  • Página 34 Controllo dell’impostazione del timer  NOTA: Se si desidera visualizzare l’ora di accensione e • È possibile anche tirare completamente il spegnimento programmata, toccare diverse volte vassoio di cubetti di ghiaccio. Facendo così si TIME in successione. versa l’acqua potabile direttamente nel serba- toio dell’acqua. Attivazione /disattivazione del timer • Il segno MAX è presente sul serbatoio dell’ac- qua. • Toccare SET. Il display è attivo: 3. Chiudere il serbatoio dei cubetti di ghiaccio. 1. TIME 4. Iniziare la produzione dei cubetti di ghiaccio 2.
  • Página 35: Pulizia

    Spia (Vassoio dei cubetti di ghiaccio ATTENZIONE: pieno) • Non usare spazzole metalliche o altri utensili Il sensore temperature interrompe la produzione abrasivi. di cubetti di ghiaccio non appena il contenitore dei • Non utilizzare detergenti aggressivi o abrasivi. cubetti di ghiaccio è pieno. La spia si accende • Non utilizzare agenti chimici, acidi e derivati di e si sente un bip. petrolio e benzina.
  • Página 36: Risoluzione Di Problemi

    Risoluzione di problemi Problema Possibili cause Soluzione Mancato funzionamento Assenza di alimentazione. Utilizzare l’interruttore di accensione/spe- gnimento (4) per accendere l’apparecchio. Controllare la presa con un’altro apparec- chio. Inserire la spina correttamente. Controllare l’interruttore di circuito princi- pale. L’apparecchio risulta difettoso. Contattare il centro assistenza e un tecnico. Riumori anomali dal com- Alimentazione insufficiente. Spegnere l’apparecchio e controllare pressore. l’alimentazione. Riempimento d’acqua. Rabboccare acqua “ Come preparare i La spia lampeggia.
  • Página 37: Smaltimento - Significato Del Simbolo "Eliminazione

    Smaltimento - Significato del simbolo “Eliminazione” Rispettare l’ambiente, non smaltire dispositivi elet- trici nei rifiuti domestici. Lo smaltimento di dispositivi obsoleti o difettosi deve avvenire tramite consegna presso punti di raccolta locali. Aiutate ad evitare pericoli potenziali per l’ambiente e la nostra salute tramite uno smaltimento non corretto. Voi contribuite al riciclaggio e altro forme di utilizzo di dispositivi elettrici e elettronici. Il vostro comune è...
  • Página 38: General Safety Instructions

    Contents • Do not try to repair the appliance on your own. Always contact an authorized technician. To Location of Controls ..........3 avoid the exposure to danger, always have faulty General Safety Instructions ........38 cable be replaced only by the manufacturer, by Special safety information for this unit ....39 our customer service or by qualified person and Intended use ............39 with a cable of the same type.
  • Página 39: Special Safety Information For This Unit

    Special safety information for this unit Description of parts Figure A WARNING: 1 Housing • Only use drinking water without additives! 2 Water tray (inside the appliance) Additives remain in the water circuit and con- 3 Ventilation openings taminate the appliance. 4 On/off switch • Do not seal or block the ventilation openings in 5 Residual water drain valve the housing.
  • Página 40: Unpacking The Appliance

    Unpacking the appliance  NOTE: 1. Remove the packaging of the appliance. • You can only program the timer through set- 2. Remove all packaging material such as plastic ting the time. film, filler material, cable ties and box packag- • Touch TIME on the display. You are now in input ing. mode. The display to be set will flash. 3. Check that all the parts are in the box. Sequence for setting the time: ...
  • Página 41   NOTE: NOTE: • The first few ice cubes will be small depending • If you have activated the switch-off time be- on the water temperature and ambient tem- forehand, the appliance automatically finishes perature. The ice cubes will only grow larger in ice cube making. the following cycle. • If operation is manually interrupted, water • For best results, aim for a water temperature which is no longer needed is fed back to the of between 7°C and 35°C as well as an ambi- water tank. Only then will the appliance stop.
  • Página 42: Cleaning

    Cleaning Casing and Interior • Clean casing and interior with a damp cloth. WARNING: • Use a diluted solution of vinegar and water. • Switch off the device before cleaning and disconnect the mains plug. Drain Residual Water (4) • Never immerse the appliance in water to clean Drain the residual water if the appliance is not in it. Doing so may lead to electric shock or fire. use for a longer period of time.
  • Página 43: Noise Emission

    Noise emission The workplace-related emission value is less than 70 dB(A). Technical Data Disposal - Meaning of the Model: ..........PC-EWB 1007 “Wheelie Bin” Symbol Voltage supply: ......220-240 V~, 50 Hz Take care of our environment, do not dispose of electrical appliances via the household waste. Power input: ............1.2 A Dispose of obsolete or defective electrical appli- Ice cube production: ......10-15 kg / 24 Std.
  • Página 44: Ogólne Wskazówki Bezpieczeństwa

    Spis treści • Pracującego urządzenia nie należy pozosta- wiać bez nadzoru. Przed opuszczeniem po- Lokalizacja kontrolek ..........3 mieszczenia urządzenie należy zawsze wyłą- Ogólne wskazówki bezpieczeństwa .....44 czać i wyciągać wtyczkę sieciową z gniazda. Szczególne wskazówki dotyczące bezpiecznego • Należy regularnie sprawdzać, czy urządze- użytkowania ............45 nie i kabel sieciowy nie są uszkodzone. W razie Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem ....45 uszkodzenia należy przestać korzystać z urzą- Opis części ............45 dzenia. Dostarczone części ..........46 • W razie awarii proszę nie naprawiać urządzenia Wypakowanie urządzenia ........46 samemu lecz skorzystać z pomocy autoryzowa-...
  • Página 45: Szczególne Wskazówki Dotyczące Bezpiecznego Użytkowania

    • To urządzenie nie może być używane przez Urządzenie to nie jest przeznaczone do użytku w osoby (w tym dzieci) o ograniczonych możli- następujących miejscach: wościach fizycznych, motorycznych lub umy- • w ośrodkach agroturystycznych; słowych lub nie posiadające niezbędnego do- • w miejsca dla gości w hotelach, motelach i in- świadczenia i/lub wiedzy. Użytkowanie urzą- nych ośrodkach oferujących zakwaterowanie; dzenia przez takie osoby jest możliwe wyłącz- • w ośrodkach oferujących zakwaterowanie ze nie pod nadzorem opiekuna lub po otrzymaniu śniadaniem; wskazówek dotyczących używania urządzenia. • w punktach gastronomicznych oraz innych miej- • Nie pozwalaj dzieciom bawić się urządzeniem. scach przeznaczonych dla dużego grona od- biorców.
  • Página 46: Dostarczone Części

    Podłączenie do Napięcia Sieci TIME Zaprogramowana godzina 1. Należy upewnić się, jeszcze przed podłącze- włączenia niem urządzenia do zasilania, że napięcie wy- TIME magane przez urządzenie (tabliczka znamiono- Zaprogramowana godzina wa) zgadza się z napięciem sieci. wyłączenia 2. Upewnij się, że włącznik/wyłącznik (4) z tyłu Tacka na kostki lodu została urządzenia znajduje się w pozycji „ ” (wyłącze- zapełniona nie). 3. Urządzenie należy podłączyć do prawidłowo za- Konieczność dolania wody instalowanego gniazdka ściennego 220 - 240 V~, 50 Hz. Wskazanie obracające się: trwa 4. Włącz urządzenie za pomocą włącznika/wyłącz- przygotowywanie kostek lodu nika. Rozlegnie się sygnał dźwiękowy.
  • Página 47 Ustawianie godziny:  WSKAZÓWKA: • Aby zmienić godzinę, dotknij raz lub kilka razy • W celu uzyskania przezroczystych kostek lodu przycisk SET. należy użyć schłodzonej wody pitnej, którą • Za każdym razem potwierdź ustawienie za po- wcześniej zagotowano. mocą przycisku TIME. 1. Zapoznaj się z rysunkiem A na stronie 3. Wysuń tackę na kostki lodu mniej więcej do połowy. Sprawdzanie ustawienia timera 2. Korzystając z dostarczonego kupka do odmie- Aby wyświetlić zaprogramowaną godzinę włącze- rzania jako miarki, wlej od minimum 0,8 l do nia i wyłączenia, dotknij kolejno kilka razy przycisk maksimum 1,8 l wody pitnej do zbiornika na TIME. wodę przez tackę na kostki lodu.  WSKAZÓWKA: Włączanie/wyłączanie timera • Tackę na kostki lodu można także wysunąć • Dotknij przycisk SET. Uaktywnione zostanie całkowicie. Po jej wysunięciu wodę pitną nale- wskazanie: ży wlać bezpośrednio do zbiornika na wodę.
  • Página 48: Czyszczenie

    Czyszczenie  WSKAZÓWKA: • Jeśli praca urządzenia zostanie przerwana OSTRZEŻENIE: ręcznie, woda, która nie będzie dłużej potrzeb- • Przed rozpoczęciem czyszczenia urządzenie na, zostanie odprowadzona z powrotem do należy wyłączyć i odłączyć wtyczkę od zasila- zbiornika na wodę. Tylko wówczas urządze- nia. nie zakończy pracę. Częściowo przygotowa- • Urządzenia nie należy nigdy zanurzać w wo- ne kostki lodu pozostaną na prętach chłodzą- dzie w celu wyczyszczenia. Zrobienie tego cych. Gdy wystarczająco się roztopią, odpad- może prowadzić do porażenia prądem lub po- ną i spadną na tackę na kostki lodu. żaru. UWAGA: Kontrolka (Tacka na kostki lodu została • Nie należy używać drucianych szczotek ani in- zapełniona) nych szorstkich przedmiotów.
  • Página 49: Przechowywanie

    Przechowywanie Płyn chłodzący: ........R134a / 85 g Propellant: ............C • W przypadku dłuższych okresów nieużywania zalecane jest przechowywanie urządzenia w Klasa ochronności: ...........I oryginalnym opakowaniu. Climate class: ............T • Urządzenie należy zawsze przechowywać poza Ambient temperature:....+ 16°C do + 43°C zasięgiem dzieci, w suchym i odpowiednio wen- tylowanym miejscu. Waga netto: ........... ok. 10,85 kg Możliwość dokonywania zmian bez powiadom- Dane techniczne ienia! Model: ..........PC-EWB 1007 Zasilanie: ........220-240 V~, 50 Hz Niniejsze urządzenie odpowiada wymaganiom nor- my bez-pieczeństwa użytkowania oraz spełnia wy- Moc wejściowa: ..........1,2 A...
  • Página 50: Warunki Gwarancji

    Warunki gwarancji • uszkodzeń wyrobu powstałych w wyniku niewłaściwego lub niezgodnego z instrukcją Przyznajemy 24 miesiące gwarancji na produkt li- jego użytkowania, przechowywania, cząc od daty zakupu. konserwacji, samowolnego zrywania plomb oraz W tym okresie będziemy bezpłatnie usuwać w ter- wszelkich przeróbek i zmian konstrukcyjnych minie 14 dni od daty dostarczenia wadliwego sprzę- dokonanych przez użytkownika lub osoby tu z kartą gwarancyjną do miejsca zakupu wszyst- niepowołane, kie uszkodzenia powstałe w tym urządzeniu na • roszczeń z tytułu parametrów technicznych wy- skutek wady materiałów lub wadliwego wykonania, robu, o ile są one zgodne z podanymi przez pro- naprawiając oraz wymieniając wadliwe części lub ducenta, (jeśli uznamy za stosowne) wymieniając całe urzą- • prawidłowego zużycia i uszkodzeń, które mają dzenie na nowe.
  • Página 51: Usuwanie- Znaczenie Symbolu „Pojemnik Na Śmieci

    Usuwanie- Znaczenie symbolu „Pojemnik na śmieci“ Należy zadbać o środowisko i nie wyrzucać urzą- dzeń elektrycznych razem z odpadami gospodar- stwa domowego. Stare lub uszkodzone urządzenia elektryczne nale- ży odstawić do miejskich punktów zbiórki. Prosimy unikać potencjalnych zagrożeń dla zdrowia i środowiska poprzez nieprawidłowe metody utyli- zacji odpadów. Przyczyniasz się do recyklingu i innych form uty- lizacji zużytych urządzeń elektrycznych i elektro- nicznych. Informacje na temat punktów zbiórki znajdują się na terenie danego miasta.
  • Página 52: Általános Biztonsági Rendszabályok

    Tartalom • A készüléket és a hálózati kábelt rendszeresen ellenőrizni kell, hogy nincs-e rajta sérülés jele. A Kezelőszervek Elhelyezkedése ......3 Ha sérülést lát rajta, a készüléket nem szabad Általános biztonsági rendszabályok ......52 használni. A készülékre vonatkozó speciális biztonsági • A kockázatok elkerülése végett ne maga javít- rendszabályok ............53 sa a készüléket, hanem keressen fel egy erre ki- Rendeltetésszerű használat ........53 képzett szakembert! Ha hibás a csatlakozó ká- Alkotórészek leírása ..........53 bel, csak a gyártótól, a vevőszolgálatunktól vagy A csomag tartalma ..........54 hasonló képzettségű személytől kérjen helyette A készülék kicsomagolása ........54 azonos értékű másik kábelt. Kezelés ..............54 • Csak eredeti tartozékokat használjon.
  • Página 53: A Készülékre Vonatkozó Speciális Biztonsági Rendszabályok

    biztonságukért felelős személye felügyel rá- A készüléket csakis a használati útmutatóban leír- juk vagy utasításokat kaptak arra vonatkozólag, tak alapján lehet használni. Kereskedelmi célokra hogy hogyan kell használni a készüléket. nem alkalmas. • Gyermekeket nem szabad felügyelet nélkül Semmilyen más felhasználási terület nem java- hagyni, nehogy játsszanak a készülékkel. solt, mivel károsíthatja a készüléket, akár sérülést is okozhat. A készülékre vonatkozó speciális A gyártó nem vállal felelősséget a nem rendeltetés- biztonsági rendszabályok szerű használatból eredő károkért. FIGYELMEZTETÉS: Alkotórészek leírása • Csak adalékok nélküli ivóvizet használjon! Az A. ábra adalékok benne maradnak a vízáramban és 1 Ház elszennyezik a készüléket. 2 Víztálca (a készülék belsejében) • Ne tömítse le vagy zárja le a burkolat szellőző- 3 Szellőzőnyílások nyílásait. 4 Be/ki kapcsoló...
  • Página 54: A Csomag Tartalma

    A csomag tartalma Az idő és az időzítő beállítása  1 Jégkockakészítő MEGJEGYZÉS: • Gyors egymásutánban és néhány másodper- 1 Feltöltő edény (Mérőpohár) cen belül hajtsa végre a beállításokat. Ha nem 1 Jéglapát 1 Leeresztő szelep cseretömítés ad meg semmilyen beállítást 3 másodpercig, a készülék automatikusan kilép a beállítás mód- ból. Az eddig mentett idő megmarad. A készülék kicsomagolása • Csak az időbeállításon át programozhatja be 1. Távolítsa el a csomagolást a készülékről.
  • Página 55 Jégkocka készítése A jégkocka-fagyasztás leállítása Érintse meg az OFF gombot a kijelzőn a FIGYELMEZTETÉS: jégkockakészítés leállításához. • Csak adalékok nélküli ivóvizet használjon! Az adalékok benne maradnak a vízáramban és el-  MEGJEGYZÉS: szennyezik a készüléket. • Ha előzőleg bekapcsolta a kikapcsolá- si időt, a készülék automatikusan leállítja a  MEGJEGYZÉS: jégkockakészítést. • Higiénia okokból az első adagban elkészült • Ha a készüléket manuálisan leállítja, a fölös jégkockákat ne használja fel. víz visszatöltődik a víztartályba. Csak ezután • Az első néhány jégkocka kis méretű lesz, a víz kapcsol ki a készülék. A félig kész jégkockák és a környezeti hőmérséklettől függően. A jég- ott maradnak félkészen a hűtőrudakon. Amint kockák csak a következő ciklusban fognak na- eléggé felolvadnak, visszacsepegnek a víztar- gyobbra nőni.
  • Página 56: Tisztítás

    Tisztítás Burkolat és belső részek • A burkolatot és a belső részeket nedves ruhával FIGYELMEZTETÉS: törölje át. • Tisztítás előtt kapcsolja ki a készüléket és húz- • Tisztításhoz használjon enyhén ecetes vizet. za ki a konnektorból. • Ne merítse vízbe a készüléket a tisztításhoz. Maradék víz eltávolítása (4) Ez tüzet vagy áramütést eredményezhet. Távolítsa el a maradék vizet, ha hosszabb ideig VIGYÁZAT: nem használja a készüléket. Az asztal szélére he- • Ne használjon drótkefét vagy más karcoló tár- lyezze a készüléket. Tartson egy edényt a mara- gyakat. dékvíz leeresztő szelepe alá. • Ne használjon maró vagy súroló hatású tisztí- • Fordítsa az óramutató járásával ellentétes irány- tószereket. ba a maradékvíz leeresztő szelepet a maradék- • Ne használjon vegyszereket, savakat, benzin- víz leeresztéséhez.
  • Página 57: Műszaki Adatok

    Probléma Lehetséges ok Megoldás A jégkockák túl nagyok, és A víz- vagy környezeti hőmér- Állítsa le a fagyasztást. összetapadnak. séklet túl alacsony. Eresszen le némi vizet és töltse fel lan- gyos vízzel (max. 35 °C). A víztálcát elzárja egy túl bagy A be/ki kapcsolóval (4) kapcsolja ki a ké- szimbólum villog. jégkocka. szüléket. Várjon, amíg a jégkockák kila- zulnak. Kapcsolja be újra a készüléket. Az ON gomb megnyomásával indítsa újra. Műszaki adatok Típus: ..........PC-EWB 1007 Hálózati feszültség: ....220-240 V~, 50 Hz Bemeneti teljesítmény: ........1,2 A Selejtezés - A „kuka” Jégkocka készítés: ......10-15 kg / 24 óra piktogram jelentése Víztartály térfogata: .........
  • Página 58: Загальні Вказівки Щодо Безпеки

    Зміст • Прилад та кабель живлення слід регулярно обстежити на ознаки пошкоджень. При вияв- Розташування органів керування ......3 ленні пошкоджень приладом заборонено ко- Загальні вказівки щодо безпеки ......58 ристуватись. Спеціальна інструкція з безпеки для цього • Не ремонтуйте прилад самі, але зверніться електроприладу ...........59 до авторизованого фахівця. Для запобігання Використання за призначенням ......59 загрозі...
  • Página 59: Спеціальна Інструкція З Безпеки Для Цього Електроприладу

    вони отримали вказівки щодо використання • у закладах громадського харчування та опто- приладу. вої торгівлі. • Дітям не дозволено гратись з цим приладом. Використовуйте пристрій тільки так, як описано Потрібен догляд за ними. в цьому посібнику користувача. Не використо- вуйте цей пристрій для комерційної діяльності. Спеціальна інструкція з безпеки для Також не допускається будь-яке інше викорис- цього...
  • Página 60: Частини, Які Додаються

    3. Під’єднайте пристрій до належно встановле- ної настінної розетки на 220 – 240 В~, 50 Гц. Долийте воду 4. Увімкніть прилад за допомогою перемикача Позначка, що обертається: увімк./вимк. Пролунає звуковий сигнал. триває процес приготування кубиків льоду Користування “сенсорним екраном” Позначка, що миготить: збій Приладом можна керувати за допомогою сен- сорного екрана. Щоб виконати певні дії, обе- Частини, які...
  • Página 61 3. Закрийте тацю для льоду. Активування/деактивування таймера 4. Почніть процес приготування кубиків льоду, • Торкніться кнопки SET. Увімкнеться екран: натиснувши кнопку ON на екрані. Позначка 1. TIME буде обертатися. Цикл приготування льоду триває від 6 до 18 хвилин. Під час 2. TIME приготування таця для льоду має бути 3.
  • Página 62: Чищення

    • Лампочка-індикатор вимкнеться, і через  ПРИМІТКА. деякий час знову розпочнеться процес виго- • З міркувань гігієни змінюйте воду у баку товлення кубиків льоду. кожні 24 години. • Після використання виймайте тацю для льо- Лампочка-індикатор (Долийте воду) ду. У відкритій ємності для води не буде утворюватися цвіль і не розмножуватимуть- Якщо бак для води стане майже порожнім, за- світиться...
  • Página 63: Усунення Несправностей

    Усунення несправностей Несправність Можлива причина Вирішення Пристрій не працює. Відсутнє живлення. Щоб увімкнути прилад, скористайтеся перемикачем увімк./вимк. (4). Перевірте розетку за допомогою іншо- го пристрою. Належним чином підключіть штекер. Перевірте головний переривач. Пристрій несправний. Зверніться до центру обслуговування чи спеціаліста з обслуговування. Шум...
  • Página 64: Общие Указания По Технике Безопасности

    Содержание да выключайте прибор. Выньте штекер из розетки. Расположение элементов ........3 • Прибор и кабель сетевого питания необходи- Общие указания по технике безопасности ..64 мо регулярно обследовать на наличие сле- Особые указания по технике безопасности дов повреждения. При обнаружении по- для данного устройства ........65 вреждения пользоваться прибором запре- Назначение...
  • Página 65: Особые Указания По Технике Безопасности Для Данного Устройства

    • Устанавливайте прибор на устойчивой ров- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! ной поверхности. Расстояние до других Не позволяйте детям играть с полиэтилено- предметов со всех сторон должно состав- вой пленкой. Опасность удушья! лять не менее 15 см. • Этот прибор не предназначен для пользова- ния лицами (включая детей) с ограниченны- Назначение ми физическими, сенсорными или умствен- Данное...
  • Página 66: Комплект

    Рисунок B  ПРИМЕЧАНИЯ: Показано на На устройстве все еще могут оставаться мел- Значение дисплее кие частицы и пыль, оставшиеся после произ- водственного процесса. Рекомендуется почи- Начать приготовление ледяных стить устройство, как описано в разделе “Чист- кубиков ка”. Прервать / закончить приготовление...
  • Página 67 Установка времени и таймера Приготовление кубиков льда  ПРИМЕЧАНИЯ: ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: • Выполняйте настройки в быстрой последо- • Используйте только питьевую воду без до- вательности и в течение нескольких секунд. бавок! Добавки остаются в водяном конту- Если в течение 3 секунд ничего больше не ре и загрязняют устройство. введено, устройство автоматически отме- ...
  • Página 68: Чистка

    длится от 6 до 18 минут. Во время процесса Лампа-индикатор (Долить воду) генерирования льда лоток для кубиков льда Если резервуар для воды почти пуст, включает- должен быть закрыт. ся данная лампа-индикатор и звучит звуковой  ПРИМЕЧАНИЯ: сигнал. Приготовление кубиков льда автомати- Если...
  • Página 69: Хранение

    • После того, как вода слита, закройте клапан Корпус и внутренние поверхности слива воды. • Очищайте корпус и внутренние поверхности с помощью увлажненной ткани. Хранение • Используйте разбавленный раствор уксуса и воды. • Рекомендуется хранить устройство в его оригинальной упаковке, если вы не планиру- Слив воды (4) ете использовать его в течение длительного времени. Если устройство не используется в течение дли- • Всегда храните устройство в сухом, хорошо...
  • Página 70: Технические Данные

    Технические данные Модель: ..........PC-EWB 1007 Электропитание: ......220-240 В~, 50 Гц Потребляемая мощность: ......1,2 A Приготовление кубиков льда: ..10-15 кг / 24 ч Объем резервуара для воды: ..ок. 1,8 литров Хладагент: ..........R134a / 85 г Газ: ..............C Класс защиты: ............I Климат класс: ............T Температура окружающей стреды: ........
  • Página 71 ‫المحتويات‬ .‫استخدم قطع الغيار األصلية فقط‬ • ‫يجب مراعاة "تعليمات السالمة الخاصة" التالية‬ • 3 ��������������������������������������� ‫مخطط المكونات‬ .‫بحرص‬ 71 �������������������������������� ‫تعليمات السالمة العامة‬ 71 ������������������ ‫معلومات سالمة خاصة بهذه الوحدة‬ ‫رموز تعليمات االستخدام‬ 72 ���������������������������������������‫غرض االستخدام‬ ‫تم وضع عالمات على هذه المعلومات الهامة خصيصا‬ 72 �����������������������������������������...
  • Página 72 B ‫الشكل‬ :‫تنبيه‬ ‫المعروض على‬ ‫ي ُرجى االنتظار لمدة ساعتين قبل أول عملية تشغيل‬ ‫المعنـى‬ ‫شاشة العرض‬ ‫وبعد نقل الجهاز حتى تسمح باستقرار سائل التبريد؛‬ ‫بدء تكوين مكعبات الثلج‬ .‫وإال قد يتسبب هذا في تلف المكبس‬ ‫إيقاف/اكتمال تكوين مكعبات الثلج‬ .‫انقل...
  • Página 73 ‫تأكد دائما ً من اإلعداد الذي قمت به من خالل الزر‬ ‫التشغيل‬ • �TIME ‫تنبيه‬ ‫ي ُرجى االنتظار لمدة ساعتين قبل أول عملية تشغيل‬ ‫تحقق من إعداد المؤقت‬ ‫وبعد نقل الجهاز حتى تسمح باستقرار مادة التبريد؛ وإال‬ ‫إذا كنت تريد عرض وقت التشغيل واإليقاف الذي تم‬ .‫قد...
  • Página 74 )‫(الملء بالمياه مرة أخرى‬ ‫لمبة التأشير‬ :‫مالحظة‬ ‫يمكنك أيضا ً سحب درج مكعبات الثلج تماما ً ؛ فمن‬ ً ‫يضيء مصباح التأشير إذا كان خزان المياه فارغا ً تقريبا‬ • ‫خالل ذلك، تضع مياه الشرب مباشرة في خزان‬ ‫وتنطلق نغمة صوتية؛ تتوقف عملية تحضير مكعبات‬ .
  • Página 75 ‫البيانات الفنية‬ )4( ‫تصريف المياه المتبقية‬ ‫قم بتصريف المياه المتبقية إذا لم يتم استخدام الجهاز لفترة‬ PC-EWB 1007 ������������������������������ :‫الطراز‬ ‫طويلة. ضع الجهاز على حافة الطاولة ثم ضع إناء تحت‬ ‫فولت، 05 هرتز‬ ������������� :‫مصدر الجهد‬ .‫صمام تصريف المياه‬ ‫منفذ دخل الطاقة:�������������������������������� 2�1 أمبير‬...
  • Página 78 PC-EWB 1007 Industriering Ost 40 • D-47906 Kempen D-47906 Kempen/Germany Industriering Ost 40 Internet: http://www.proficook.de...

Tabla de contenido