Weller WRK Manual De Uso
Ocultar thumbs Ver también para WRK:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 38

Enlaces rápidos

WRK
Betriebsanleitung - Operating Instructions - Mode d'emploi - Istruzioni per l'uso - Manual de uso -
Manual do utilizador - Gebruiksaanwijzing - Instruktionsbok - Betjeningsvejledning - Käyttöohjeet -
Οδηγίες Λειτουργίας- Kullanım kılavuzu - Návod k použití - Instrukcja obsługi - Üzemeltetési utasítás -
Návod na používanie - Navodila za uporabo - Kasutusjuhend - Lietosanas instrukcija -
Naudojimo instrukcija
005 57 056 00 / 04.2007
Replaces: First Edition

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Weller WRK

  • Página 1 Betriebsanleitung - Operating Instructions - Mode d'emploi - Istruzioni per l'uso - Manual de uso - Manual do utilizador - Gebruiksaanwijzing - Instruktionsbok - Betjeningsvejledning - Käyttöohjeet - Οδηγίες Λειτουργίας- Kullanım kılavuzu - Návod k použití - Instrukcja obsługi - Üzemeltetési utasítás - Návod na používanie - Navodila za uporabo - Kasutusjuhend - Lietosanas instrukcija - Naudojimo instrukcija 005 57 056 00 / 04.2007...
  • Página 3 WRK – Operating Instructions Deutsch English Français Italiano Español Português Nederlands Svenska Dansk Suomi Eλληvık Türkçe Česky The data specified above only serve to describe the product. No statements Polski concerning a certain condition or suitability for a certain application can be derived from our information.
  • Página 4 WR 3M...
  • Página 5 Betriebsanleitung...
  • Página 6 Geräteübersicht Ablage Reflow-Düse groß Reflow-Düse klein Dreibein Spannhülse Pick-Up Markierungsring Anschlussnippel Vakuumschlauch 10 Saugeinsatz mit Hitzeschild...
  • Página 7: Tabla De Contenido

    9 Entsorgung ................8 10 Garantie ..................8 1 Zu dieser Anleitung Wir danken Ihnen für das mit dem Kauf des Weller WRK erwiesene Vertrauen. Bei der Fertigung wurden strengste Qualitätsanforderungen zugrunde gelegt, die eine einwandfreie Funktion des Gerätes sicherstellen.
  • Página 8: Lieferumfang

    Für eigenmächtig vorgenommene Veränderungen am WRK wird vom Hersteller keine Haftung übernommen. 3 Lieferumfang − WRK bestehend aus Ablage, Pick-Up (Ø 4,5 mm), Pick-Up (Ø 10 mm), Dreibein, Reflow-Düsen groß (33x33 mm, 27x27 mm, 24x24 mm, 20x20 mm) und klein (18x18 mm, 15,5x15,5 mm, 12,5x12,5 mm, 10x10 mm) −...
  • Página 9: Wrk In Betrieb Nehmen

    5 WRK in Betrieb nehmen Verletzungsgefahr durch falsch angeschlossenen WARNUNG! Vakuumschlauch. Bei falsch angeschlossenem Vakuumschlauch kann nach Betätigen des HAP heiße Luft und flüssiges Lötzinn austreten und zu Verletzungen führen. Schließen Sie den Vakuumschlauch niemals am „Air“-Nippel Hinweis Beachten Sie auch die Betriebsanleitung Ihres Steuergeräts.
  • Página 10: Dreibein Montieren

    Düse (A) oder ohne Reflow-Düse (B) verwenden. Beim Arbeiten ohne Reflow-Düse können Sie auch ein Pick-Up mit Ø 10 mm verwenden. 6 WRK bedienen Die Bedienung des WRK während des Entlötvorgangs gliedert sich in 3 Schritte: 1. Pick-Up positionieren 2. Pick-Up vorbereiten 3.
  • Página 11: Pick-Up Vorbereiten

    6.2 Pick-Up vorbereiten 1. Pick-Up mit montierter Reflow-Düse oder mit dem Dreibein vorsichtig über dem Werkstück positionieren. 2. Pick-Up vorsichtig bis auf 3-5 mm über das Werkstück herunterdrücken (1) ohne dieses zu beschädigen. 3. Vakuum am Steuergerät einschalten und Bauteil ansaugen. 4.
  • Página 12: Wrk Pflegen Und Warten

    Hinweis e können auch ohne Reflow-Düse, z. B. bei Werkstücken > 30 mm, mit dem HAP 200 arbeiten. 7 WRK pflegen und warten inigen Sie das WRK regelmäßig mit einem milden elstahlreinigungsmittel. Zubehör 005 15 154 99 Ablage WRK 5 87 617 30 Entlötset 33x33/24x24 mit Pic k-Up 005 87 617 31 Entlötset 27x27/20x20 mit Pick-Up...
  • Página 13 Operating Instructions...
  • Página 14: Device Overview

    Device Overview Holder Reflow nozzle, large Reflow nozzle, small Tripod Clamping sleeve Pick-up Marker ring Connecting nipple Vacuum hose 10 Suction insert with heat shield...
  • Página 15: About These Instructions

    These instructions contain important information which will help you to start up, operate and service the WRK safely and correctly as well as to eliminate simple faults/malfunctions yourselves. Read these instructions in their entirety before working with the WRK.
  • Página 16: Scope Of Delivery

    WRK. 3 Scope of delivery − WRK comprising holder, pick-up (dia. 4.5 mm), pick-up − (dia.10 mm), tripod, reflow nozzles - large (33x33 mm, 27x27 mm, 24x24 mm, 20x20 mm) and small (18x18 mm, 15.5x15.5 mm, 12.5x12.5 mm, 10x10 mm)
  • Página 17: Starting Up The Wrk

    5 Starting up the WRK Risk of injury due to incorrectly connected vacuum WARNING! hose. If the vacuum hose is incorrectly connected, hot air and liquid solder can escape when the HAP is actuated and cause injuries. Never connect the vacuum hose to the "Air“ nipple!
  • Página 18: Mounting The Tripod

    (A) or without a reflow nozzle (B). When working without a reflow nozzle, you can also use a 10 mm dia. pick-up. 6 Operating the WRK WRK operation during the desoldering procedure is divided into 3 steps: 1. Positioning the pick-up 2.
  • Página 19: Preparing The Pick-Up

    Preparing the pick-up 1. Carefully position the pick-up with mounted reflow nozzle or with the tripod over the workpiece. 2. Carefully press the pick-up down 3-5 mm over the workpiece (1) without damaging the workpiece. 3. Switch on the vacuum on the control unit and subject the component to suction.
  • Página 20: Looking After And Servicing The Wrk

    HAP 200 without a reflow nozzle, e.g. in e case of workpieces > 30 mm. 7 Looking after and servicing the WRK Clean the WRK on a regular basis with a mild special-steel cleaning ent. Accessories...
  • Página 21 Mode d'emploi...
  • Página 22: Vue D'ensemble De L'appareil

    Vue d'ensemble de l'appareil Support Grande buse de refusion Petite buse de refusion Trépied Douille de serrage Preneur Anneau de rebord Embout de raccord Flexible à vide 10 Insert d'aspiration avec écran thermique...
  • Página 23: A Propos De Ce Manuel

    Ce manuel contient des informations importantes pour mettre en service, utiliser et entretenir le WRK en toute sécurité et en bonne et due forme ainsi que pour éliminer les dérangements simples. Lisez entièrement ce manuel avant de travailler avec le WRK.
  • Página 24: Etendue De Livraison

    WRK. 3 Etendue de livraison − WRK composé d'un support, d'un preneur (Ø 4,5 mm), d'un preneur (Ø 10 mm), d'un trépied, de buses de refusion de grande taille (33x33 mm, 27x27 mm, 24x24 mm, 20x20 mm) et de petite taille (18x18 mm, 15,5x15,5 mm, 12,5x12,5 mm, 10x10 mm) −...
  • Página 25: Mise En Service Du Wrk

    5 Mise en service du WRK Risque de blessures en cas de flexible à vide mal AVERTISSEMENT ! raccordé. En cas de flexible à vide mal raccordé, de l'air chaud et de l'étain de brasage liquide peuvent s'échapper après actionnement du HAP et causer des blessures.
  • Página 26: Commande Du Wrk

    Ø 10 mm. 6 Commande du WRK La commande du WRK pendant le processus de dessoudage se divise en 3 étapes : 1. Positionner le preneur 2. Préparer le preneur 3.
  • Página 27: Dessouder Et Soulever La Pièce À Usiner

    6.2 Préparation du preneur 1. Positionner avec précaution le preneur avec buse de refusion montée ou avec le trépied au-dessus de la pièce à usiner. 2. Abaisser avec précaution le preneur jusqu'à 3-5 mm au-dessus de la pièce à usiner (1) sans endommager cette dernière. 3.
  • Página 28: Entretien Et Maintenance Du Wrk

    également travailler sans buse de refusion, p. ex. pour des pièces à usiner > à 30 mm avec l’outil HAP 200. 7 Entretien et maintenance du WRK ttoyer régulièrement le WRK avec un produit doux pour le ttoyage de l'acier fin. 8 Accessoires...
  • Página 29 Istruzioni per l'uso...
  • Página 30: Panoramica Dell'apparecchio

    Panoramica dell'apparecchio Supporto Bocchette Reflow grandi Bocchette Reflow piccole Treppiede Bussola di serraggio Pick-up Anello di riferimento Nipplo di raccordo Tubo flessibile per il vuoto 10 Inserto aspirante con scudo termico...
  • Página 31: Indicazioni Sul Presente Manuale

    − Istruzioni d'uso del dispositivo di controllo con il documento accompagnatorio Avvertenze per la sicurezza 2 Per la Vostra sicurezza Il WRK è stato prodotto in conformità con l'attuale stadio della tecnologia e secondo le regole di sicurezza riconosciute. Ciononostante, nel caso in cui non vengano rispettate le avvertenze per la sicurezza riportate nel documento accompagnatorio del dispositivo di controllo, nonché...
  • Página 32: Utilizzo Conforme

    WRK. 3 Dotazione − WRK composto da supporto, pick-up (Ø 4,5 mm), pick-up (Ø 10 mm), treppiede, bocchette Reflow grandi (33x33 mm, 27x27 mm, 24x24 mm, 20x20 mm) e piccole (18x18 mm, 15,5x15,5 mm, 12,5x12,5 mm, 10x10 mm) −...
  • Página 33: Messa In Funzione Del Wrk

    5 Messa in funzione del WRK Pericolo di lesioni in caso di tubo flessibile per il AVVISO! vuoto collegato in maniera non corretta. Nel caso di un tubo flessibile per il vuoto collegato in maniera non corretta, all'azionamento dell'HAP possono verificarsi fuoriuscite di aria calda e stagno liquido, che possono provocare lesioni.
  • Página 34: Montaggio Del Treppiede

    Durante il lavoro senza bocchetta Reflow è anche possibile utilizzare un pick-up con Ø 10 mm. 6 Utilizzo del WRK L'utilizzo del WRK durante il processo di dissaldatura si suddivide in 3 fasi: 1. Posizionamento del pick-up 2. Preparazione del pick-up 3.
  • Página 35: Preparazione Del Pick-Up

    6.2 Preparazione del pick-up 1. Posizionare con cautela sopra al pezzo il pick-up con la bocchetta Reflow montata o con il treppiede. 2. Premere verso il basso con cautela il pick-up fino a 3-5 mm di distanza dal pezzo (1), senza danneggiarlo. 3.
  • Página 36: Cura E Manutenzione Del Wrk

    Reflow, es. per pezzi > 30 mm. Cura e manutenzione del WRK ulire regolarmente il WRK con un detergente neutro per acciaio Accessori 05 15 15 499 Supporto WRK 05 87 617 30 Set dissaldatore 33x33/24x24 con pick-up...
  • Página 37 Manual de uso...
  • Página 38: Esquema Del Aparato

    Esquema del aparato Soporte Boquilla de reflujo grande Boquilla de reflujo pequeña Trípode Casquillo de sujeción Extractor Anilla de referencia Boquilla de empalme Tubo flexible de aspiración (vacío) 10 Ventosa de aspiración con placa caliente...
  • Página 39: Información Breve Sobre Este Manual

    10 Garantía..................8 1 Información breve sobre este manual Le agradecemos mucho la compra de la estación Weller WRK y la confianza depositada en nosotros. La fabricación de este aparato está sometida a los más rigurosos controles de calidad para garantizar un perfecto funcionamiento del mismo.
  • Página 40: Utilización Reglamentaria

    − 3 ventosas de aspiración para Ø 4,5 mm y Ø 10 mm − 2 tubos flexibles de aspiración con boquilla de empalme − Manual de uso de la estación WRK set de desoldar 4 Descripción de la estación WRK El set de desoldar Weller WRK optimiza la operación de desoldaura...
  • Página 41: Puesta En Marcha De La Estación Wrk

    5 Puesta en marcha de la estación WRK Peligro de sufrir lesiones si se conecta de forma ¡ADVERTENCIA! errónea el tubo flexible de aspiración. Si se conecta erróneamente el tubo flexible de aspiración al conectar el HAP puede salir aire caliente y estaño fundido, y provocar lesiones.
  • Página 42: Montaje Del Trípode

    (A) o sin boquilla de reflujo (B). Al trabajar sin boquilla de reflujo también podrá utilizar un extractor de Ø 10 mm. 6 Manejo de la estación WRK El manejo de WRK para desoldar consiste en tres pasos: 1. Posicionar el extractor 2. Preparar el extractor 3.
  • Página 43: Preparación Del Extractor

    6.2 Preparación del extractor 1.Colocar cuidadosamente el extractor sobre la pieza que se desea retirar con la boquilla de reflujo montada o con el trípode. 2. Presionar cuidadosamente el extractor a unos 3-5 mm por encima de la pieza que se desea retirar (1) sin dañarla. 3.
  • Página 44: Cuidado Y Mantenimiento De La Estación

    También puede trabajar sin boquilla de reflujo, p. ej. con el HAP 200 ra retirar piezas > 30 mm. 7 Cuidado y mantenimiento de la estación Limpiar periódicamente la estación WRK con un producto de limpieza para acero inoxidable. 8 Accesorios...
  • Página 45 Manual do utilizador...
  • Página 46 Perspectiva geral do aparelho Suporte Tubeira de refluxo grande Tubeira de refluxo pequeno Tripé Manga de fixação Pick-Up Anel de marcação Niple de ligação Mangueira de vácuo 10 Adaptador de aspiração com protecção térmica...
  • Página 47: Acerca Deste Manual

    2 Para a sua segurança O WRK foi fabricado de acordo com o nível técnico actual e as normas de segurança técnica reconhecidas. Não obstante, existe o perigo de danos pessoais e materiais caso não observe as indicações de segurança do aparelho de comando contidas no...
  • Página 48: Âmbito De Fornecimento

    − Manual de instruções do conjunto de dessoldagem WRK 4 Descrição do WRK O conjunto de de remoção de solda WRK da Weller optimiza o processo de dessoldagem e permite receber, de modo preciso e cuidadoso, componentes de chips durante a dessoldagem.
  • Página 49: Colocação Do Wrk Em Serviço

    5 Colocação do WRK em serviço Perigo de lesões devido à mangueira de vácuo AVISO! incorrectamente ligada. No caso de uma mangueira de vácuo incorrectamente ligada, poderá sair ar quente e estanho de solda líquido ao accionar a HAP. Nunca ligue a mangueira de vácuo ao bocal "Air“! Nota Observa também o manual de instruções do seu aparelho de...
  • Página 50: Montagem Do Tripé

    (A) ou sem tubeira de refluxo (B). Ao trabalhar sem tubeira de refluxo, poderá utilizar também um pick-up com Ø 10 6 Operação do WRK A operação do WRK durante o processo de dessoldagem consiste em 3 passos: 1. Posicionar o pick-up 2.
  • Página 51: Preparação Do Pick-Up

    Preparação do pick-up 1. Posicionar cuidadosamente o pick-up com a tubeira de refluxo ou com o tripé sobre a peça. 2. Comprimir o pick-up cuidadosamente até 3-5 mm sobre a peça (1), sem danificá-la. 3. Ligar o vácuo no aparelho de comando e aspirar o componente. 4.
  • Página 52: Conservação E Manutenção Do Wrk

    HAP 200 sem a tubeira de refluxo, por ex. no caso de peças > 30 mm. 7 Conservação e manutenção do WRK pe regularmente o WRK com um produto de limpeza suave próprio para aço inoxidável. 8 Acessórios 005 15 15 499 Suporte do WRK 005 87 617 30 Conjunto de remoção de solda 33x33/24x24 com...
  • Página 53 Gebruiksaanwijzing...
  • Página 54 Toesteloverzicht Houder Reflow-mondstuk groot Reflow-mondstuk klein Driepoot Spanhuls Pick-up Markeringsring Aansluitnippel Vacuümslang 10 Zuigelement met hitteschild...
  • Página 55: Voor Uw Veiligheid

    10 Garantie ..................8 1 Over deze handleiding We danken u voor de aankoop van de Weller WRK en het door u gestelde vertrouwen in ons product. Bij de productie werden de strengste kwaliteitsnormen toegepast, die een perfecte werking van het toestel garanderen.
  • Página 56: Leveromvang

    Voor eigenmachtig uitgevoerde veranderingen aan de WRK stelt de fabrikant zich niet aansprakelijk. 3 Leveromvang − WRK bestaande uit houder, pick-up (Ø 4,5 mm), pick-up (Ø 10 mm), driepoot, reflow-mondstukken groot (33x33 mm, 27x27 mm, 24x24 mm, 20x20 mm) en klein (18x18 mm, 15,5x15,5 mm, 12,5x12,5 mm, 10x10 mm) −...
  • Página 57: Wrk In Gebruik Nemen

    5 WRK in gebruik nemen Verwondingsgevaar door verkeerd aangesloten WAARSCHUWING! vacuümslang. Bij een verkeerd aangesloten vacuümslang kan na het bedienen van de HAP hete lucht en vloeibaar soldeertin naar buiten komen en verwondingen veroorzaken. Sluit de vacuümslang nooit aan de "Air"-nippel aan! Aanwijzing Neem ook de gebruiksaanwijzing van uw regelapparaat in acht.
  • Página 58: Driepoot Monteren

    (A) of zonder reflow-mondstuk (B) gebruiken. Bij werkzaamheden zonder reflow-mondstuk kunt u ook een pick-up met Ø 10 mm gebruiken. 6 WRK bedienen De bediening van de WRK tijdens het soldeerruimen kan in 3 stappen onderverdeeld worden: 1. Pick-up positioneren 2. Pick-up voorbereiden 3.
  • Página 59: Pick-Up Voorbereiden

    6.2 Pick-up voorbereiden 1. Pick-up met gemonteerd reflow-mondstuk of met de driepoot voorzichtig over het werkstuk positioneren. 2. Pick-up voorzichtig tot op 3-5 mm boven het werkstuk naar onderen drukken (1) zonder het te beschadigen. 3. Vacuüm aan het regelapparaat inschakelen en bouwdeel aanzuigen.
  • Página 60: Wrk Onderhouden

    U kunt ook zonder reflow-mondstuk, b.v. bij werkstukken > 30 mm, met de HAP 200 werken. 7 WRK onderhouden Reinig de WRK regelmatig met een edelstaalreinigingsmiddel. 8 Toebehoren 005 15 15 499 Houder WRK 005 87 617 30 Soldeerruimset 33x33/24x24 met pick-up...
  • Página 61 Instruktionsbok...
  • Página 62: Översikt Över Enheten

    Översikt över enheten Hållare Omsmältningsmunstycken, stora Omsmältningsmunstycken, små Trefot Spännhylsa Sugpenna Markeringsring Anslutningsnippel Vakuumslang 10 Suginsats med värmesköld...
  • Página 63: För Din Säkerhet

    9 Avfallshantering ................. 8 10 Garanti ..................8 1 Om denna bruksanvisning Vi tackar för det förtroende du visade när du köpte din Weller WRK! Tillverkningen vilar på de högsta kvalitetskrav, vilket borgar för en fullgod funktion hos apparaten. Denna bruksanvisning innehåller viktig information om hur du på ett säkert och korrekt sätt sätter igång, använder och utför underhåll på...
  • Página 64: Leveransomfattning

    − du beaktar alla ytterligare medföljande dokument − du följer alla lokala skyddsföreskrifter. Tillverkaren tar inget ansvar för sådana förändringar av WRK som användaren utför på eget bevåg. 3 Leveransomfattning − WRK, bestående av hållare, sugpenna (Ø 4,5 mm), sugpenna (Ø...
  • Página 65: Ta Wrk I Drift

    5 Ta WRK i drift Risk för kroppsskada på grund av felaktigt ansluten VARNING! vakuumslang. Vid felaktigt ansluten vakuumslang kan det vid användning av HAP tränga ut hetluft och smält lödtenn, vilket medför risk för kroppsskada. Anslut aldrig vakuumslangen till nippeln "Air"! Obs! Följ även bruksanvisningen till din manöverenhet.
  • Página 66: Montera Trefoten

    (B). Vid arbeten utan omsmältningsmunstycke kan du även använda en sugpenna med Ø 10 mm. 6 Använda WRK Arbetet med WRK under avlödningsförloppet går att dela in i tre steg: 1. Placering av sugpennan 2. Förberedelse av uppsugningen 3. Avlödning och lyftning av komponenten 6.1 Placering av sugpennan...
  • Página 67: Förbereda Sugpennan

    6.2 Förbereda sugpennan 1. Placera försiktigt sugpennan med monterat omsmältningsmunstycke eller trefot över komponenten. 2. Tryck försiktigt ner sugpennan tills den befinner sig 3–5 mm ovanför komponenten (1). Undvik att skada denna. 3. Koppla in vakuumsugen med manöverenheten och sug upp komponenten.
  • Página 68: Skötsel Och Underhåll Av Wrk

    Obs! ed HAP 200 kan du också arbeta utan omsmältningsmunstycke, x. med komponenter > 30 mm. 7 Skötsel och underhåll av WRK Rengör regelbundet WRK:n med något milt rengöringsmedel för tfritt stål. Tillbehör 005 15 15 499 Hållare WRK 005 87 617 30 Avlödningssats 33x33/24x24 med uppsugare 005 87 617 31 Avlödningssats 27x27/20x20 med uppsugare...
  • Página 69 Betjeningsvejledning...
  • Página 70 Apparatoversigt Holder Reflow-dyse stor Reflow-dyse lille Treben Spændbøsning Pick-Up Markeringsring Tilslutningsnippel Vakuumslange 10 Sugeindsats med varmeskjold...
  • Página 71: Angående Denne Vejledning

    9 Bortskaffelse ................8 10 Garanti ..................8 Angående denne vejledning Vi takker Dem for at have valgt dette Weller WRK-produkt. Under fremstillingen er anvendt de strengeste kvalitetsnormer, som sikrer, at apparatet fungerer fejlfrit. Denne vejledning indeholder vigtige informationer om ibrugtagning af WRK samt vedligehold og simpel fejlfinding.
  • Página 72: Leveringsomfang

    Producenten fraskriver sig ethvert ansvar for selvudførte forandringer på WRK. 3 Leveringsomfang − WRK omfattende holder, Pick-Up (Ø 4,5 mm), Pick-Up (Ø 10 mm), treben, Reflow-dyser store (33x33 mm, 27x27 mm, 24x24 mm, 20x20 mm) og små (18x18 mm, 15,5x15,5 mm, 12,5x12,5 mm, 10x10 mm) −...
  • Página 73: Ibrugtagning Af Wrk

    Tilslut aldrig vakuumslangen til "Air“-niplen! Henvisning Vær også opmærksom på betjeningsvejledningen til Deres styreenhed. 1. Pak forsigtigt WRK ud. 2. Anbring Reflow-dyser (2, 3), treben (4) og Pick-Up (6) i holderen (1). 3. Sluk for styreenheden. 4. Forbind varmluftpencil (HAP) med luftslange med "Air"-udgangen på...
  • Página 74: Montering Af Treben

    Reflow-dyse (A) eller uden Reflow-dyse (B). Under anvendelse uden Reflow-dysen kan man også bruge en Pick-Up med Ø 10 mm. 6 Betjening af WRK Betjening af WRK under afloddeprocessen kan opdeles i 3 trin: 1. Positionering af Pick-Up 2. Forberedelse af Pick-Up 3.
  • Página 75: Klargøring Af Pick-Up

    6.2 Klargøring af Pick-Up 1. Positioner forsigtigt Pick-Up med monteret Reflow-dyse eller med treben over emnet. 2. Pres forsigtigt Pick-Up'en 3-5 mm ned over emnet (1) uden at beskadige dette. 3. Tænd for vakuum på styreenheden og sug emnet op. 4.
  • Página 76: Pleje Og Vedligeholdelse Af Wrk

    HAP 200 uden Reflow-dyse, f.eks. med ner > 30 mm. 7 Pleje og vedligeholdelse af WRK Rengør regelmæssigt WRK med et mildt rensemiddel til ædelstål. Tilbehør 005 15 15 499 Holder WRK 005 87 617 30 Afloddesæt 33x33/24x24 med Pick-Up 005 87 617 31 Afloddesæt 27x27/20x20 med Pick-Up...
  • Página 77 Käyttöohjeet...
  • Página 78 Laitekatsaus Teline Reflow-suutin suuri Reflow-suutin pieni Kolmijalka Kiinnityshylsy Pick-Up Merkintärengas Liitäntänippa Tyhjiöletku 10 Imuosa lämpösuojalla...
  • Página 79: Tähän Ohjekirjaan Liittyviä Tietoja

    Kiitos luottamuksesta, jota olet osoittanut meille ostamalla Weller WRK:n. Sen valmistuksessa on noudatettu tiukkoja laatuvaatimuksia, jotka takaavat laitteen moitteettoman toiminnan. Tämä ohjekirja sisältää tärkeitä tietoja, joita noudattamalla WRK:n käyttöönotto, käyttö, huolto ja pienempien käyttöhäiriöiden korjaus sujuu turvallisesti ja asianmukaisesti. Ennen kuin alat työskentelemään WRK:n kanssa, lue tämä...
  • Página 80: Toimitussisältö

    Valmistaja ei ota mitään vastuuta WRK:hon ominpäin tehdyistä muutoksista. 3 Toimitussisältö − WRK:n toimitussisältöön kuuluu teline, Pick-Up (Ø 4,5 mm), Pick-Up (Ø 10 mm), kolmijalka, Reflow-suuttimet suuri (33x33 mm, 27x27 mm, 24x24 mm, 20x20 mm) ja pieni (18x18 mm, 15,5x15,5 mm, 12,5x12,5 mm, 10x10 mm) −...
  • Página 81: Wrk:n Käyttöönotto

    Älä missään tapauksessa kytke tyhjiöletkua "Air"-nippaan! Ohje Noudata myös ohjainlaitteen käyttöohjeita. 1. Ota WRK varovasti pois pakkauksesta. 2. Laita Reflow-suuttimet (2, 3), kolmijalka (4) ja Pick-Up (6) telineeseen (1). 3. Kytke ohjainlaite pois päältä. 4. Yhdistä Hot Air Pencil (HAP) ilmaletkun kanssa ohjainlaitteen "Air"-lähtöön ja kytke liitäntäpistokkeella asiaankuuluvaan...
  • Página 82: Kolmijalan Asentaminen

    Reflow-suuttimella (A) tai ilman Reflow-suutinta (B). Työskennellessäsi ilman Reflow-suutinta voit käyttää myös Ø 10 mm Pick-Up-yksikköä. 6 WRK:n käyttäminen WRK:n käyttö juotoksen irrotuksessa jakautuu 3 eri vaiheeseen: 1. Pick-Up-yksikön kohdistaminen 2. Pick-Up-yksikön valmistelu 3. Työkappaleen juotoksen irrotus ja työkappaleen nosto 6.1 Pick-Up-yksikön kohdistaminen...
  • Página 83: Pick-Up-Yksikön Valmistelu

    6.2 Pick-Up-yksikön valmistelu 1. Kohdista Pick-Up asennetun Reflow-suuttimen tai kolmijalan kanssa varovasti työkappaleen päälle. 2. Paina Pick-Up varovasti alas 3-5 mm verran työkappaleen yläpuolelle (1), niin ettet vahingoita sitä. 3. Kytke tyhjiö päälle ohjainlaitteesta ja ime komponentti kiinni. 4. Työnnä merkintäkumi tässä asennossa alas (2). Merkintärengas ilmoittaa, onko kiinni-imetty työkappale nostettu (kumi = ylhäällä) vai ei (kumi alhaalla).
  • Página 84: Wrk:n Kunnossapito Ja Huolto

    > 30 mm. 7 WRK:n kunnossapito ja huolto Puhdista WRK säännöllisesti miedolla jaloteräspuhdistusaineella. Lisävarusteet 005 15 15 499 Teline WRK 005 87 617 30 Juotoksen irrotussarja 33x33/24x24, johon sisältyy Pick-Up 005 87 617 31 Juotoksen irrotussarja 27x27/20x20, johon sisältyy...
  • Página 85 Οδηγίες λειτουργίας...
  • Página 86: Επισκόπηση Συσκευής

    Επισκόπηση συσκευής Βάση εναπόθεσης Ακροφύσιο επαναρροής μεγάλο Ακροφύσιο επαναρροής μικρό Τρίποδο Δακτύλιος σύσφιξης Pick-Up Δακτυλίδι μαρκαρίσματος Στόμιο σύνδεσης Εύκαμπτος σωλήνας κενού 10 Εξάρτημα αναρρόφησης με θερμοπροστασία...
  • Página 87: Σχετικά Με Αυτές Τις Οδηγίες Χειρισμού

    αυστηρές απαιτήσεις ποιότητας, ώστε να εξασφαλίζεται η άψογη λειτουργία της συσκευής. Αυτές οι οδηγίες χειρισμού περιλαμβάνουν σημαντικές πληροφορίες, για να μπορείτε σίγουρα και σωστά να θέσετε το WRK σε λειτουργία, να το χειριστείτε, να το συντηρήσετε και να επιδιορθώσετε οι ίδιοι τυχόν απλές βλάβες.
  • Página 88: Χρήση Σύμφωνα Με Το Σκοπό Προορισμού

    Για αυθαίρετες πραγματοποιημένες αλλαγές στο WRK δεν αναλαμβάνεται από τον κατασκευαστή καμία ευθύνη. 3 Υλικά παράδοσης − Το WRK αποτελούμενες από τη βάση εναπόθεσης, Pick-Up (Ø 4,5 mm), Pick-Up (Ø 10 mm), τρίποδο, ακροφύσια επαναρροής μεγάλα (33x33 mm, 27x27 mm, 24x24 mm, 20x20 mm) και μικρά...
  • Página 89: Περιγραφή Wrk

    5-10 4 Περιγραφή WRK Το σετ αποσυγκόλλησης WRK της Weller βελτιστοποιεί τη διαδικασία της αποκόλλησης και καθιστά δυνατή την ακριβή και προσεκτική παραλαβή των δομοστοιχείων τσιπ κατά τη διάρκεια της αποκόλλησης. Με τη βοήθεια των διαφόρων ακροφυσίων επαναρροής μπορεί η...
  • Página 90: Συναρμολόγηση Του Ακροφυσίου Επαναρροής

    6-10 5 του WRK σε λειτουργία Κίνδυνος τραυματισμού από λάθος συνδεδεμένο ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! εύκαμπτο σωλήνα κενού. Σε περίπτωση λάθος συνδεδεμένου εύκαμπτου σωλήνα κενού μπορούν μετά το χειρισμό του HAP να εξέλθουν καυτός αέρας και υγρός κασσίτερος κόλλησης (καλάι) και να οδηγήσουν σε...
  • Página 91: Συναρμολόγηση Του Τρίποδου

    επαναρροής μπορείτε να χρησιμοποιήσετε επίσης και ένα Pick-Up με Ø 10 mm. 6 Χειρισμός του WRK Ο χειρισμός του WRK κατά τη διάρκεια της διαδικασίας της αποκόλλησης χωρίζεται σε 3 βήματα: 1. Ρύθμιση της θέσης του Pick-Up 2. Προετοιμασία του Pick-Up 3.
  • Página 92: Προετοιμασία Του Pick-Up

    8-10 συναρμολογημένο και προετοιμασμένο Pick-Up πάνω από το επεξεργαζόμενο τεμάχιο και εναποθέστε το. 6.2 Προετοιμασία του Pick-Up 1. Τοποθετήστε προσεκτικά το Pick-Up με συναρμολογημένο ακροφύσιο επαναρροής ή με το τρίποδο πάνω από το επεξεργαζόμενο τεμάχιο. 2. Πιέστε προσεκτικά το Pick-Up προς τα κάτω μέχρι 3-5 mm πάνω από...
  • Página 93: Αποκόλληση Και Σήκωμα Του Επεξεργαζόμενου Τεμαχίου

    9-10 6.3 Αποκόλληση και σήκωμα του επεξεργαζόμενου τεμαχίου . Τοποθετήστε το Pick-Up πάνω από το επεξεργαζόμενο τεμάχιο (βλέπε 6.1) και προετοιμάστε την αποκόλληση (βλέπε 6.2). . Πλησιάστε το εργαλείο θερμού αέρα στο επεξεργαζόμενο τεμάχιο από τα πλάγια μέσα από το προβλεπόμενο γι’ αυτό το σκοπό άνοιγμα...
  • Página 94: Φροντίδα Και Συντήρηση Του Wrk

    10-10 Φροντίδα και συντήρηση του WRK Κα θαρίζετε το WRK τακτικά με ένα ήπιο απορρυπαντικό ανοξείδωτ ου χάλυβα. 8 Εξαρτήματα 005 15 15 499 Βάση εναπόθεσης WRK 005 87 617 30 Σετ αποσυγκόλλησης 33x33/24x24 με Pick-Up 005 87 617 31 Σετ αποσυγκόλλησης 27x27/20x20 με Pick-Up 005 87 617 32 Σετ...
  • Página 95 Kullanım kılavuzu...
  • Página 96: Cihaza Genel Bakış

    Cihaza genel bakış Altlık Büyük Reflow meme Küçük Reflow meme Üç bacak Bağlama kovanı Pick-Up İşaretleme halkası Bağlantı nipeli Vakum hortumu 10 Isıtma plakalı emme takımı...
  • Página 97: Bu Kullanım Kılavuzu Ile Ilgili

    9 İmha etme.................. 8 10 Garanti ..................8 1 Bu kullanım kılavuzu ile ilgili Weller WRK'ya güvendiğiniz ve satın aldığınız için size teşekkür ederiz. İmalat, cihazın kusursuz çalışmasını sağlayacak kalite talepleri doğrultusunda yapılmıştır. Bu kullanım kılavuzu, WRK'yı güvenli ve usulüne uygun olarak çalıştırmak, kullanmak, bakımını...
  • Página 98: Teslimat Kapsamı

    WRK'da kendi yaptığınız değişiklikler için üretici sorumluluk kabul etmez. 3 Teslimat kapsamı − WRK, altlık, Pick-Up (Ø 4,5 mm), Pick-Up (Ø 10 mm), üç bacak, Reflow meme büyük (33x33 mm, 27x27 mm, 24x24 mm, 20x20 mm) ve küçük (18x18 mm, 15,5x15,5 mm, 12,5x12,5 mm, 10x10 mm)'den oluşur...
  • Página 99: Reflow Meme Montajı

    Vakum hortumunu asla „Air“ nipeline bağlamayınız! Uyarı Kumanda cihazınızın kullanım kılavuzunu dikkate alınız. 1. WRK'nın ambalajını dikkatlice açınız. 2. Reflow memeleri (2, 3), üç bacağı (4) ve altlıktaki (1) Pick-Up'ı (6) asınız. 3. Kumanda cihazını kapatınız. 4. Sıcak hava kalemini (HAP), hava hortumu ile kumanda cihazının „Air“...
  • Página 100: Üç Bacak Montajı

    (A) veya Reflow meme olmadan (B) kullanabilirsiniz. Reflow memesiz çalışmalarda Ø 10 mm'lik bir Pick-Up da kullanabilirsiniz. 6 WRK kullanımı WRK'nın lehim çıkartma işlemi esnasında kullanımı 3 adıma ayrılır: 1. Pick-Up'ın konumlanması 2. Pick-Up'ın hazırlanması 3. Parçadan lehim çıkartılması ve kaldırılması...
  • Página 101: Parçadan Lehim Çıkartılması Ve Kaldırılması

    6.2 Pick-Up'ın hazırlanması 1. Pick-Up'ı monte edilmiş Reflow meme veya üç bacak ile dikkatlice parçaya konumlayınız. 2. Pick-Up'ı zarar vermeden, parçaya 3-5 mm kadar bastırınız (1). 3. Kumanda cihazındaki vakumu açınız ve yapı elemanlarını eminiz. 4. İşaretleme lastiğini bu konumda aşağı doğru itiniz (2). İşaretleme halkası, emilen parçanın kaldırıldığını...
  • Página 102: Wrk Bakımı Ve Onarımı

    örn. parçalarda > 30 mm, HAP 200 ile ça lışabilirsiniz 7 WRK bakımı ve onarımı WRK'yı düzenli olarak özel alaşımlı çelik temizleme maddesi ile temizleyiniz. Aksesu 005 15 15 499 Altlık WRK 005 87 617 30 Lehim çıkarma seti 33x33/24x24, Pick-Up'lı...
  • Página 103 Návod k použití...
  • Página 104: Přehled Přístroje

    Přehled přístroje Bezpečnostní stojánek Tryska Reflow velká Tryska Reflow malá Trojnožka Upínací pouzdro Pick-Up Označovací kroužek Přípojná spojka Vakuová hadice 10 Sací nástavec s tepelným štítem...
  • Página 105: K Tomuto Návodu

    − Návod k obsluze řídicí jednotky s doprovodným sešitem Bezpečnostní pokyny 2 Pro vaši bezpečnost WRK byl vyroben v souladu se současným stavem techniky a podle uznaných bezpečnostně technických pravidel. Přesto hrozí nebezpečí úrazu a materiálních škod, pokud nebudete dodržovat bezpečnostní...
  • Página 106: Rozsah Dodávky

    − budete dodržovat všechny další doprovodné podklady, − budete dodržovat vnitrostátní předpisy pro prevenci úrazů platné v místě použití. Za změny provedené svévolně na WRK nenese výrobce žádnou záruku. 3 Rozsah dodávky − WRK skládající se z bezpečnostního stojánku, Pick-Up (Ø...
  • Página 107: Uvedení Wrk Do Provozu

    5 Uvedení WRK do provozu Nebezpečí zranění v důsledku špatně připojené VÝSTRAHA! vakuové hadice. V případě špatně připojené vakuové hadice může po spuštění HAP unikat horký vzduch a tekutý pájecí cín a mohou způsobit zranění. Vakuovou hadici nikdy nepřipojujte ke spojce „Air“! Poznámka...
  • Página 108: Montáž Trojnožky

    Reflow (A) nebo bez trysky Reflow (B). Při práci bez trysky Reflow můžete použít také Pick-Up s Ø 10 mm. 6 Obsluha WRK Obsluha WRK během procesu odpájení má cca 3 kroky: 1. Polohování Pick-Up 2. Příprava Pick-Up 3. Odpájení dílu a jeho sejmutí...
  • Página 109 6.2 Příprava Pick-Up 1. Pick-Up s namontovanou tryskou Reflow nebo s trojnožkou opatrně umístěte nad díl. 2. Pick-Up opatrně stlačte dolů až na vzdálenost 3-5 mm nad vyjímaným dílem (1), aniž byste ho poškodili. 3. Vakuum zapněte na řídicí jednotce a díl nasajte. 4.
  • Página 110: Péče O Wrk A Údržba

    Poznámka ůžete pracovat i bez hubice Reflow, např. u součástek > 30 mm, s letovávacím zařízením HAP 200. Péče o WRK a údržba WRK pravidelně čistěte jemným čisticím prostředkem na ušlechti ocel. Příslušenstv í 005 15 15 499 Bezpečnostní stojánek WRK 005 87 617 30 Odpájecí...
  • Página 111 Instrukcja obsługi...
  • Página 112 Wygląd urządzenia Podstawka Dysza upłynniająca duża Dysza upłynniająca mała Trójnóg Tuleja mocująca Pick-Up Pierścień znacznikowy Złącze 9. Wąż próżniowy 10 Wkładka ssąca z osłoną termiczną...
  • Página 113: Informacje O Instrukcji

    Urządzenie WRK wolno przekazywać osobom trzecim wyłącznie wraz z instrukcją obsługi. 2.1 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Używaj urządzenia WRK wyłącznie do celu podanego w instrukcji obsługi - do oddzielania, podnoszenia i odkładania podzespołów...
  • Página 114: Zakres Dostawy

    Za zmiany przeprowadzane samowolnie w urządzeniu WRK producent nie ponosi odpowiedzialności. 3 Zakres dostawy − Urządzenie WRK złożone z podstawki, Pick-Up (Ø 4,5 mm), Pick-Up (Ø 10 mm), trójnogu, dysza upłynniających dużych (33x33 mm, 27x27 mm, 24x24 mm, 20x20 mm) i małych (18x18 mm, 15,5x15,5 mm, 12,5x12,5 mm, 10x10 mm) −...
  • Página 115: Uruchamianie Urządzenia Wrk

    Nigdy nie wolno podłączać węża próżniowego do złącza „Air“! Wskazówka Należy przestrzegać również instrukcję obsługi swojego sterownika. 1. Ostrożnie rozpakuj urządzenie WRK. 2. Zawieś dysze upłynniające (2, 3), trójnóg (4) i Pick-Up (6) na podstawce (1). 3. Wyłącz sterownik.
  • Página 116: Obsługa Urządzenia Wrk

    (B). Podczas pracy bez dyszy upłynniającej możesz również skorzystać z urządzenia Pick-Up o Ø 10 mm. 6 Obsługa urządzenia WRK Obsługa urządzenia WRK podczas procesu odlutowywania dzieli się na 3 fazy: 1. Pozycjonowanie urządzenia Pick-Up 2. Przygotowanie urządzenia Pick-Up 3.
  • Página 117: Przygotowanie Urządzenia Pick-Up

    przygotowanym urządzeniem Pick-Up nad elementem przeznaczonym do odlutowania. 6.2 Przygotowanie urządzenia Pick-Up 1. Urządzenie Pick-Up z zamontowaną dyszą upłynniającą lub z trójnogiem ustaw ostrożnie nad elementem przeznaczonym do odlutowania. 2. Wciśnij Pick-Up ostrożnie na wysokość 3-5 mm nad element przeznaczonym do odlutowania (1), uważając aby go nie uszkodzić.
  • Página 118: Czyszczenie I Konserwacja Wrk

    HAP 200 można korzystać również bez dyszy łynniającej, np. w przypadku elementów odlutowywanych > 30 mm. Czyszczenie i konserwacja WRK rządzenie WRK należy czyścić regularnie za pomocą łagodnego ś rodka czyszczącego do stali nierdzewnej. Wyposażenie 005 15 15 499 Podstawka WRK...
  • Página 119 Üzemeltetési utasítás...
  • Página 120 Készülék áttekintése Lerakó Reflow-fúvóka nagy Reflow-fúvóka kicsi Háromlábú állvány Befogóhüvely Pick-Up Jelölőgyűrű Csatlakozó karmantyú Vákuumtömlő 10 Szívóbetét hőpajzzsal...
  • Página 121 − A vezérlőegység használati utasítása a biztonsági utasításokat tartalmazó kiegészítő füzettel 2 A biztonságról A WRK készülék a technika mai állásának és az elismert biztonságtechnikai szabályoknak megfelelően készült. Ennek ellenére fennáll a személyi sérülés és az anyagi károk keletkezésének veszélye, ha nem tartja be a használati utasításban található...
  • Página 122: Szállítási Terjedelem

    A WRK készüléken önhatalmúlag végzett változtatásokért a készülék gyártója semmiféle felelősséget nem vállal. 3 Szállítási terjedelem − WRK készülék a következőkből áll: lerakó, Pick-Up (Ø 4,5 mm), Pick-Up (Ø 10 mm), háromlábú állvány, Reflow-fúvóka nagy (33x33 mm, 27x27 mm, 24x24 mm, 20x20 mm) és kicsi (18x18 mm, 15,5x15,5 mm, 12,5x12,5 mm, 10x10 mm) −...
  • Página 123: Wrk Üzembe Vétele

    Soha ne csatlakoztassa a vákuumtömlőt az „Air“ feliratú karmantyúra! Megjegyzés Vegye figyelembe a vezérlőkészülék használati utasítását is. 1. Csomagolja ki óvatosan a WRK készüléket. 2. Akassza be a Reflow-fúvókákat (2, 3), a háromlábú állványt (4) és a Pick-Up-ot (6) a lerakóba (1). 3. Kapcsolja ki a vezérlőkészüléket.
  • Página 124: Wrk Kezelése

    (A) vagy Reflow-fúvóka (B) nélkül lehet használni. Reflow- fúvóka nélküli munkavégzés közben egy Ø 10 mm átmérőjű Pick-Up-ot is használhat. 6 WRK kezelése A WRK kezelése a kiforrasztás közben 3 lépésből áll: 1. Pick-Up pozicionálása 2. Pick-Up előkészítése 3. Munkadarab kiforrasztása és levétele 6.1 Pick-Up pozicionálása...
  • Página 125 6.2 Pick-Up előkészítése 1. Helyezze óvatosan a munkadarab fölé a Pick-Up-ot a felszerelt Reflow-fúvókával vagy a háromlábú állvánnyal. 2. Nyomja le óvatosan a Pick-Up-ot annyira, hogy 3-5 mm távolságra legyen a munkadarabtól (1) és ügyeljen rá, hogy nehogy megsértse. 3. Kapcsolja be a vákuumot a vezérlőkészüléken és szívja fel az alkatrészt.
  • Página 126: Wrk Ápolása És Karbantartása

    Megjegyzés Reflow-fúvóka nélkül is dolgozhat vele, pl. > 30 mm munkadarab esetén. WRK ápolása és karbantartása isztítsa rendszeresen a WRK készüléket nemesacél-tisztítószerrel. Tartozékok 05 15 15 499 WRK lerakó 05 87 617 30 33x33/24x24 kiforrasztókészlet Pick-Up-pal 05 87 617 31 27x27/20x20 kiforrasztókészlet Pick-Up-pal 05 87 617 32 18/15,5/12,5/10 kiforrasztókészlet Pick-Up-pal...
  • Página 127 Návod na používanie...
  • Página 128 Prehľad zariadení Odkladací stojan Reflow dýza veľká Reflow dýza malá Trojnožka Upínacie puzdro Funkcia Pick-Up Značkovací krúžok Pripojovacia spojka Vákuová hadica 10 Nasávací nadstavec s tepelnou ochranou...
  • Página 129: O Tomto Návode

    WRK vždy spolu s návodom na obsluhu. 2.1 Použitie v súlade s určením Používajte zariadenie WRK výhradne na účely uvedené v návode na obsluhu, tzn. na uvoľňovanie, odobratie a odloženie stavebných dielcov čipu za tu uvedených podmienok. Použitie zariadenia WRK...
  • Página 130: Rozsah Dodávky

    Za svojvoľne vykonané zmeny na zariadení nepreberá výrobca žiadnu zodpovednosť. 3 Rozsah dodávky − WRK pozostáva z odkladacieho stojanu, funkcie Pick-Up (Ø 4,5 mm), funkcie Pick-Up (Ø 10 mm), trojnožky, Reflow dýzy veľkej (33x33 mm, 27x27 mm, 24x24 mm, 20x20 mm) a malej (18x18 mm, 15,5x15,5 mm, 12,5x12,5 mm, 10x10 mm) −...
  • Página 131: Uvedenie Zariadenia Wrk Do Prevádzky

    5 Uvedenie zariadenia WRK do prevádzky Nebezpečenstvo úrazu nesprávnym zapojením VÝSTRAHA! podtlakovej hadice. Ak je podtlaková hadica nesprávne zapojená, môže dôjsť po aktivovaní HAP k úniku horúceho vzduchu a tekutého spájkovacieho cínu, a to môže spôsobiť poranenia. Nikdy nepripájajte podtlakovú hadicu na vsuvku „Air“ (vzduch)! Upozornenie Dodržiavajte aj návod na obsluhu vašej riadiacej jednotky.
  • Página 132: Obsluha Zariadenia Wrk

    Reflow dýzou (A), alebo bez Reflow dýzy (B). Pri práci bez Reflow dýzy môžete použiť aj Pick-Up s Ø 10 mm. 6 Obsluha zariadenia WRK Obsluha zariadenia WRK sa počas procesu odspájkovania rozdeľuje na tri kroky: 1. Nastavenie polohy funkcie Pick-Up 2.
  • Página 133: Odspájkovanie A Odobratie Súčiastky

    6.2 Príprava funkcie Pick-Up 1. Funkciu Pick-Up s namontovanou Reflow dýzou alebo s trojnožkou opatrne nastavte nad súčiastku. 2. Funkciu Pick-Up opatrne zatlačte až do vzdialenosti 3-5 mm nad súčiastku (1) bez toho, aby ste ju poškodili. 3. Vákuum a riadiacu jednotku zapnite a nasajte súčiastku. 4.
  • Página 134: Údržba A Starostlivosť O Zariadenie Wrk

    ôžete pracovať aj bez dýzy Reflow, napr. pri súčiastkach > 30 mm, s odspájkovacím zariadením HAP 200. 7 Údržba a starostlivosť o zariadenie WRK Zariadenie WRK pravidelne čistite jemným čistiacim prostriedkom n ušľ achtilú oceľ. Príslušenstvo 005 15 15 499 odkladací stojan WRK 005 87 617 30 odspájkovacia zostava 33x33/24x24 s funkciou...
  • Página 135 Navodila za uporabo...
  • Página 136: Pregled Naprave

    Pregled naprave Odlagalnik Šoba Reflow, velika Šoba Reflow, mala Trinožnik Vpenjalna puša Pick-Up Označevalni prstan Priključni nastavek Cev za podtlak 10 Sesalni nastavek s termičnim ščitom...
  • Página 137: Za Vašo Varnost

    V teh navodilih so podane pomembne informacije za varen in pravilen zagon, upravljanje in vzdrževanje ter popravilo manjših motenj na napravi WRK. Pred prvo uporabo naprave WRK v celoti preberite ta navodila za uporabo. Navodila shranite tako, da bodo dostopna vsem uporabnikom.
  • Página 138: Uporaba V Skladu Z Namembnostjo

    WRK. 3 Obseg dobave − Naprava WRK je sestavljena iz odlagalnika, Pick-Upa Ø 4,5 mm, Pick-Upa Ø 10 mm, trinožnika, velikih (33 x 33 mm, 27 x 27 mm, 24 x 24 mm, 20 x 20 mm) in malih šob Reflow (18 x 18 mm, 15,5 x 15,5 mm, 12,5 x 12,5 mm, 10 x 10 mm) −...
  • Página 139: Zagon Naprave Wrk

    5 Zagon naprave WRK Nevarnost poškodb zaradi napačno priklopljene cevi OPOZORILO! za podtlak. Pri napačno priklopljeni cevi za podtlak lahko po vklopu naprave HAP začneta iztekati vroč zrak in tekoč cin za spajkanje ter povzročita poškodbe. Cevi za podtlak nikoli ne priklapljajte na nastavek „Air“! Navodilo Upoštevajte tudi navodila za uporabo vaše krmilne naprave.
  • Página 140: Montaža Trinožnika

    Reflow (A) ali brez šobe Reflow (B). Pri delu brez šobe Reflow lahko uporabite tudi Pick-Up s Ø 10 mm. 6 Uporaba WRK Upravljanje naprave WRK med postopkom odspajkanja se deli v 3 korake: 1. Pozicioniranje Pick-Upa 2. Priprava Pick-Upa 3.
  • Página 141: Priprava Pick-Upa

    6.2 Priprava Pick-Upa 1. Pick-Up z montirano šobo Reflow ali s trinožnikom previdno pozicionirajte nad komponento. 2. Pick-Up previdno potisnite navzdol do 3-5 mm nad komponento (1) in pri tem pazite, da je ne bi poškodovali. 3. Vključite podtlak na krmilni napravi in prisesajte komponento. 4.
  • Página 142: Nega In Vzdrževanje Wrk

    AP 200 lahko delate tudi brez šobe Reflow, npr. pri obdelovancih > 30 mm. 7 Nega in vzdrževanje WRK pravo WRK redno čistite z blagim čistilom za nerjavno jeklo. Pribor 005 15 15 499 Odlagalnik WRK 5 87 617 30 Komplet za ods...
  • Página 143 Kasutusjuhend...
  • Página 144: Seadme Ülevaade

    Seadme ülevaade Hoidik Reflow düüs suur Reflow düüs väike Kolmjalg Kinnitushülss Pick-Up Markeerimisrõngas Ühendusnippel Vaakumivoolik 10 Imiotsik koos koss kuumaekraaniga...
  • Página 145: Käesoleva Juhendi Juurde

    Täname Teid Welleri WRK ostuga osutatud usalduse eest. Valmistamisel on järgitud kõige rangemaid kvaliteedinõudeid, mis kindlustavad seadme laitmatu töö. See juhend sisaldab olulist teavet, et WRK kindlalt ja õigesti käitusse võtta, teenindada, hooldada ja lihtsaid häireid ise kõrvaldada. Lugege see juhend enne WRK-ga töötamist täielikult läbi.
  • Página 146: Tarne Sisu

    Kasutaja omavoliliselttehtud WRK muudatuste eest valmistajatehas ei ei vastuta. 3 Tarne sisu − WRK mis koosneb hoidikust, Pick-Up'ist (Ø 4,5 mm), Pick-Up'ist (Ø 10 mm), kolmjalast, Reflow düüsidest, suur (33x33 mm, 27x27 mm, 24x24 mm, 20x20 mm) ja väike (18x18 mm, 15,5x15,5 mm, 12,5x12,5 mm, 10x10 mm) −...
  • Página 147: Wrk Käitussevõtt

    õhk ja vedel jootetina välja tulla ning tekitada vigastusi. Ärge kunagi ühendage vaakumivoolikut nipli „Air“ külge! Märkus Järgige Teiegi juhtseadme kasutusjuhendit. 1. Pakkige WRK ettevaatlikult lahti. 2. Riputage Reflow düüsid (2, 3), kolmjalg (4) ja Pick-Up (6) hoidiku (1) külge. 3. Lülitage juhtseade välja.
  • Página 148: Kolmjala Monteerimine

    Nii saate Pick-Up'i (Ø 4,5 mm) kasutada väikese Reflow düüsi (A) abil või ilma Reflow düüsita (B). Töötamisel ilma Reflow düüsita võite kasutada Ø 10 mm Pick-Up'i. 6 WRK kasutamine WRK kasutamine lahtijootmisprotsessi ajal jaotatakse 3 etappi: 1. Pick-Up'i positsioneerimine 2. Pick-Up'i ettevalmistamine 3. Detaili lahtijootmine ja ülestõstmine 6.1 Pick-Up'i positsioneerimine...
  • Página 149: Detaili Lahtijootmine Ja Tõstmine

    6.2 Pick-Up'i ettevalmistamine 1. Positsioneerige Pick-Up koos monteeritud Reflow düüsiga või kolmjalaga ettevaatlikult detaili kohale. 2. Suruge Pick-Up ettevaatlikult kuni 3-5 mm detaili kohal alla (1) ilma seda vigastamata. 3. Lülitage juhtseadmel vaakum sisse ja imege komponent külge. 4. Nihutage markeerimiskummi selles asendis alla (2). Markeerimisring näitab, kas külgeimetud detail on üles tõstetud (kummi = üleval) või ei ole üles tõstetud (kummi all).
  • Página 150: Wrk Hooldamine Ja Teenindamine

    Märkus Te võite selle abil töötada ka ilma Reflow düüsita, nt detailidega > 30 mm. 7 WRK hooldamine ja teenindamine Puhastage WRK-d korrapäraselt roostevaba terase jaoks ettenähtud leebe puhastusvahendiga. 8 Tarvikud 005 15 15 499 Hoidik WRK 005 87 617 30 Lahtijootekomplekt 33x33/24x24 koos Pick-Up'iga...
  • Página 151 Lietosanas instrukcija...
  • Página 152: Iekārtas Pārskats

    Iekārtas pārskats Paliktnis Lielā Reflow sprausla Mazā Reflow sprausla Statīvs Nostiprinošā uzmava Pick-Up Marķējuma gredzens Pieslēguzgalis Vakuuma caurule 10 Iesūkšanas ieliktnis ar karstumaizsargu...
  • Página 153: Par Šo Lietošanas Pamācību

    8 Piederumi................... 8 9 Utilizācija..................8 10 Garantija ..................8 1 Par šo lietošanas pamācību Mēs pateicamies par Weller WRK iekārtas iegādi un mūsu ražojumiem parādīto uzticību. Ražošanas procesā ir ievērotas visstingrākās kvalitātes prasības, kas nodrošina nevainojamu iekārtas darbību. Šajā lietošanas pamācībā ietverta svarīga informācija par drošu un atbilstošu WRK remontiekārtas ekspluatācijas uzsākšanu, lietošanu,...
  • Página 154: Piegādes Komplekts

    Par pašrocīgi veiktām iekārtas WRK izmaiņām ražotājs atbildību neuzņemas. 3 Piegādes komplekts − WRK sastāv no paliktņa, Pick-Up (Ø 4,5 mm), Pick-Up (Ø 10 mm), statīva, lielās Reflow sprauslas (33x33 mm, 27x27 mm, 24x24 mm, 20x20 mm) un mazās (18x18 mm, 15,5x15,5 mm, 12,5x12,5 mm, 10x10 mm) Reflow sprauslas.
  • Página 155: Iekārtas Wrk Ekspluatācijas Uzsākšana

    5 Iekārtas WRK ekspluatācijas uzsākšana Iespējams savainoties ar nepareizi pieslēgtu BRĪDINĀJUMS! vakuuma cauruli. Ja vakuuma caurule pieslēgta nepareizi, darbinot HAP, var izplūst karsts gaiss un alva, kas var izraisīt savainojumus. Nekad nepievienojiet vakuuma cauruli pie „Air“ uzgaļa! Norāde Ievērojiet arī vadības ierīces lietošanas pamācību.
  • Página 156: Statīva Uzmontēšana

    Reflow sprauslu (A) vai bez Reflow sprauslas (B). Strādājot bez Reflow sprauslas, jūs varat izmantot arī Ø 10 mm Pick-Up. 6 WRK lietošana WRK lietošana izlodēšanas procesa laikā iedalās 3 soļos: 1. Pick-Up pozicionēšanā; 2. Pick-Up sagatavošanā; 3. sagataves izlodēšanā un pacelšanā.
  • Página 157: Pick-Up Sagatavošana

    6.2 Pick-Up sagatavošana 1. Uzmanīgi pozicionējiet Pick-Up ar uzmontētu Reflow sprauslu vai statīvu virs sagataves. 2. Uzmanīgi nospiediet (1) Pick-Up līdz 3-5 mm attālumam virs sagataves (1) to nesabojājot. 3. Ieslēdziet vakuumu vadības ierīcē un piesūciet sagatavi. 4. Bīdiet marķējuma gumiju šādā pozīcijā uz leju (2). Marķējuma gredzens norāda, vai piesūktā...
  • Página 158: Wrk Apkope

    Galite dirbti ir be „Reflow“ antgalio su „HAP 200“, pvz., jei detalė > 30 mm. 7 WRK apkope Regulāri tīriet WRK ar maigu tērauda tīrīšanas līdzekli. 8 Piederumi 005 15 15 499 WRK paliktnis 005 87 617 30 izlodēšanas komplekts 33x33/24x24 ar Pick-Up 005 87 617 31 izlodēšanas komplekts 27x27/20x20 ar Pick-Up...
  • Página 159 Naudojimo instrukcija...
  • Página 160 Prietaiso apžvalga Dėklas „Reflow“ antgalis, didelis „Reflow“ antgalis, mažas Trikojis Įvorė „Pick-Up“ Žymėjimo žiedas Jungiamoji įmova Vakuumo žarnelė 10 Siurbimo įdėklas su apsauginiu karščio skydeliu...
  • Página 161: Apie Šią Instrukciją

    2.1 Naudojimas pagal paskirtį „WRK“ naudokite tik šioje naudojimo instrukcijoje nurodytu tikslu lustų elementams atlaisvinti, paimti ir padėti čia nurodytomis sąlygomis. Į „WRK“ naudojimą pagal paskirtį taip pat įeina tai, kad − Jūs laikysitės šios instrukcijos, − Jūs laikysitės visų kitų papildomų dokumentų,...
  • Página 162: Komplektacija

    Už savavališkus prietaiso pakeitimus gamintojas neprisiima jokios atsakomybės. 3 Komplektacija − „WRK“, susidedantis iš dėklo, „Pick-Up“ (Ø 4,5 mm), „Pick-Up“ (Ø 10 mm), trikojo, „Reflow“ antgalio – didelio (33x33 mm, 27x27 mm, 24x24 mm, 20x20 mm) ir mažo (18x18 mm, 15,5x15,5 mm, 12,5x12,5 mm, 10x10 mm).
  • Página 163: Wrk" Paruošimas Eksploatacijai

    5 „WRK“ paruošimas eksploatacijai Pavojus susižeisti dėl neteisingai prijungtos ĮSPĖJIMAS! vakuumo žarnelės. Jei vakuumo žarnelė prijungta neteisingai, įjungus „HAP“ gali išsiveržti karštas oras bei skystas lydmetalis ir sužaloti. Vakuumo žarnelės niekada nejunkite prie „Air“ įmovos! Pastaba Laikykitės Jūsų valdymo įtaiso naudojimo instrukcijos.
  • Página 164: Trikojo Montavimas

    „Reflow“ antgaliu (A) arba be „Reflow“ antgalio (B). Dirbdami be „Reflow“ antgalio galite naudoti ir Ø 10 mm „Pick-Up“. 6 „WRK“ valdymas „WRK“ valdymas išlitavimo proceso metu skirstomas į 3 žingsnius: 1. „Pick-Up“ padėties nustatymas 2. „Pick-Up“ paruošimas 3. Detalės išlitavimas ir pakėlimas 6.1 „Pick-Up“...
  • Página 165: "Pick-Up" Paruošimas

    6.2 „Pick-Up“ paruošimas 1. „Pick-Up“ su sumontuotu „Reflow“ antgaliu arba su trikoju atsargiai nustatykite virš detalės. 2. „Pick-Up“ atsargiai paspauskite žemyn 3–5 mm atstumu iki detalės (1) taip, kad jos nepažeistumėte. 3. Valdymo įtaise įjunkite vakuumą ir prisiurbkite detalę. 4. Žymėjimo gumytę šioje padėtyje pastumkite žemyn (2). Žymėjimo žiedas rodo, ar prisiurbta detalė...
  • Página 166: Wrk" Techninė Priežiūra

    „Reflow“ antgalio su „HAP 200“, pvz., jei detalė > 30 mm. 7 „WRK“ techninė priežiūra „WRK“ valykite reguliariai su švelniu specialiojo plieno valikliu. Priedai 005 15 15 499 dėklas „WRK“ 005 87 617 30 išlitavimo rinkinys 33x33/24x24 su „Pick-Up“...
  • Página 168 Fax.: (02) 90 39 42 31 Cooper Tools B.V. Phileas Foggstraat 16 7821 AK Emmen Drenthe The Netherlands Phone.: (0591) 66 75 00 Fax.: (0591) 66 75 95 Weller is a registered Trademark and registered Design of Cooper Industries, Inc.

Tabla de contenido