Página 1
Betriebsanleitung - Operating Instructions - Mode d'emploi - Istruzioni per l'uso - Manual de uso - Manual do utilizador - Gebruiksaanwijzing - Instruktionsbok - Betjeningsvejledning - Käyttöohjeet - Οδηγίες Λειτουργίας- Kullanım kılavuzu - Návod k použití - Instrukcja obsługi - Üzemeltetési utasítás - Návod na používanie - Navodila za uporabo - Kasutusjuhend - Lietosanas instrukcija - Naudojimo instrukcija 005 57 056 00 / 04.2007...
Página 3
WRK – Operating Instructions Deutsch English Français Italiano Español Português Nederlands Svenska Dansk Suomi Eλληvık Türkçe Česky The data specified above only serve to describe the product. No statements Polski concerning a certain condition or suitability for a certain application can be derived from our information.
9 Entsorgung ................8 10 Garantie ..................8 1 Zu dieser Anleitung Wir danken Ihnen für das mit dem Kauf des Weller WRK erwiesene Vertrauen. Bei der Fertigung wurden strengste Qualitätsanforderungen zugrunde gelegt, die eine einwandfreie Funktion des Gerätes sicherstellen.
Für eigenmächtig vorgenommene Veränderungen am WRK wird vom Hersteller keine Haftung übernommen. 3 Lieferumfang − WRK bestehend aus Ablage, Pick-Up (Ø 4,5 mm), Pick-Up (Ø 10 mm), Dreibein, Reflow-Düsen groß (33x33 mm, 27x27 mm, 24x24 mm, 20x20 mm) und klein (18x18 mm, 15,5x15,5 mm, 12,5x12,5 mm, 10x10 mm) −...
5 WRK in Betrieb nehmen Verletzungsgefahr durch falsch angeschlossenen WARNUNG! Vakuumschlauch. Bei falsch angeschlossenem Vakuumschlauch kann nach Betätigen des HAP heiße Luft und flüssiges Lötzinn austreten und zu Verletzungen führen. Schließen Sie den Vakuumschlauch niemals am „Air“-Nippel Hinweis Beachten Sie auch die Betriebsanleitung Ihres Steuergeräts.
Düse (A) oder ohne Reflow-Düse (B) verwenden. Beim Arbeiten ohne Reflow-Düse können Sie auch ein Pick-Up mit Ø 10 mm verwenden. 6 WRK bedienen Die Bedienung des WRK während des Entlötvorgangs gliedert sich in 3 Schritte: 1. Pick-Up positionieren 2. Pick-Up vorbereiten 3.
6.2 Pick-Up vorbereiten 1. Pick-Up mit montierter Reflow-Düse oder mit dem Dreibein vorsichtig über dem Werkstück positionieren. 2. Pick-Up vorsichtig bis auf 3-5 mm über das Werkstück herunterdrücken (1) ohne dieses zu beschädigen. 3. Vakuum am Steuergerät einschalten und Bauteil ansaugen. 4.
Hinweis e können auch ohne Reflow-Düse, z. B. bei Werkstücken > 30 mm, mit dem HAP 200 arbeiten. 7 WRK pflegen und warten inigen Sie das WRK regelmäßig mit einem milden elstahlreinigungsmittel. Zubehör 005 15 154 99 Ablage WRK 5 87 617 30 Entlötset 33x33/24x24 mit Pic k-Up 005 87 617 31 Entlötset 27x27/20x20 mit Pick-Up...
These instructions contain important information which will help you to start up, operate and service the WRK safely and correctly as well as to eliminate simple faults/malfunctions yourselves. Read these instructions in their entirety before working with the WRK.
WRK. 3 Scope of delivery − WRK comprising holder, pick-up (dia. 4.5 mm), pick-up − (dia.10 mm), tripod, reflow nozzles - large (33x33 mm, 27x27 mm, 24x24 mm, 20x20 mm) and small (18x18 mm, 15.5x15.5 mm, 12.5x12.5 mm, 10x10 mm)
5 Starting up the WRK Risk of injury due to incorrectly connected vacuum WARNING! hose. If the vacuum hose is incorrectly connected, hot air and liquid solder can escape when the HAP is actuated and cause injuries. Never connect the vacuum hose to the "Air“ nipple!
(A) or without a reflow nozzle (B). When working without a reflow nozzle, you can also use a 10 mm dia. pick-up. 6 Operating the WRK WRK operation during the desoldering procedure is divided into 3 steps: 1. Positioning the pick-up 2.
Preparing the pick-up 1. Carefully position the pick-up with mounted reflow nozzle or with the tripod over the workpiece. 2. Carefully press the pick-up down 3-5 mm over the workpiece (1) without damaging the workpiece. 3. Switch on the vacuum on the control unit and subject the component to suction.
HAP 200 without a reflow nozzle, e.g. in e case of workpieces > 30 mm. 7 Looking after and servicing the WRK Clean the WRK on a regular basis with a mild special-steel cleaning ent. Accessories...
Vue d'ensemble de l'appareil Support Grande buse de refusion Petite buse de refusion Trépied Douille de serrage Preneur Anneau de rebord Embout de raccord Flexible à vide 10 Insert d'aspiration avec écran thermique...
Ce manuel contient des informations importantes pour mettre en service, utiliser et entretenir le WRK en toute sécurité et en bonne et due forme ainsi que pour éliminer les dérangements simples. Lisez entièrement ce manuel avant de travailler avec le WRK.
WRK. 3 Etendue de livraison − WRK composé d'un support, d'un preneur (Ø 4,5 mm), d'un preneur (Ø 10 mm), d'un trépied, de buses de refusion de grande taille (33x33 mm, 27x27 mm, 24x24 mm, 20x20 mm) et de petite taille (18x18 mm, 15,5x15,5 mm, 12,5x12,5 mm, 10x10 mm) −...
5 Mise en service du WRK Risque de blessures en cas de flexible à vide mal AVERTISSEMENT ! raccordé. En cas de flexible à vide mal raccordé, de l'air chaud et de l'étain de brasage liquide peuvent s'échapper après actionnement du HAP et causer des blessures.
Ø 10 mm. 6 Commande du WRK La commande du WRK pendant le processus de dessoudage se divise en 3 étapes : 1. Positionner le preneur 2. Préparer le preneur 3.
6.2 Préparation du preneur 1. Positionner avec précaution le preneur avec buse de refusion montée ou avec le trépied au-dessus de la pièce à usiner. 2. Abaisser avec précaution le preneur jusqu'à 3-5 mm au-dessus de la pièce à usiner (1) sans endommager cette dernière. 3.
également travailler sans buse de refusion, p. ex. pour des pièces à usiner > à 30 mm avec l’outil HAP 200. 7 Entretien et maintenance du WRK ttoyer régulièrement le WRK avec un produit doux pour le ttoyage de l'acier fin. 8 Accessoires...
Panoramica dell'apparecchio Supporto Bocchette Reflow grandi Bocchette Reflow piccole Treppiede Bussola di serraggio Pick-up Anello di riferimento Nipplo di raccordo Tubo flessibile per il vuoto 10 Inserto aspirante con scudo termico...
− Istruzioni d'uso del dispositivo di controllo con il documento accompagnatorio Avvertenze per la sicurezza 2 Per la Vostra sicurezza Il WRK è stato prodotto in conformità con l'attuale stadio della tecnologia e secondo le regole di sicurezza riconosciute. Ciononostante, nel caso in cui non vengano rispettate le avvertenze per la sicurezza riportate nel documento accompagnatorio del dispositivo di controllo, nonché...
WRK. 3 Dotazione − WRK composto da supporto, pick-up (Ø 4,5 mm), pick-up (Ø 10 mm), treppiede, bocchette Reflow grandi (33x33 mm, 27x27 mm, 24x24 mm, 20x20 mm) e piccole (18x18 mm, 15,5x15,5 mm, 12,5x12,5 mm, 10x10 mm) −...
5 Messa in funzione del WRK Pericolo di lesioni in caso di tubo flessibile per il AVVISO! vuoto collegato in maniera non corretta. Nel caso di un tubo flessibile per il vuoto collegato in maniera non corretta, all'azionamento dell'HAP possono verificarsi fuoriuscite di aria calda e stagno liquido, che possono provocare lesioni.
Durante il lavoro senza bocchetta Reflow è anche possibile utilizzare un pick-up con Ø 10 mm. 6 Utilizzo del WRK L'utilizzo del WRK durante il processo di dissaldatura si suddivide in 3 fasi: 1. Posizionamento del pick-up 2. Preparazione del pick-up 3.
6.2 Preparazione del pick-up 1. Posizionare con cautela sopra al pezzo il pick-up con la bocchetta Reflow montata o con il treppiede. 2. Premere verso il basso con cautela il pick-up fino a 3-5 mm di distanza dal pezzo (1), senza danneggiarlo. 3.
Reflow, es. per pezzi > 30 mm. Cura e manutenzione del WRK ulire regolarmente il WRK con un detergente neutro per acciaio Accessori 05 15 15 499 Supporto WRK 05 87 617 30 Set dissaldatore 33x33/24x24 con pick-up...
Esquema del aparato Soporte Boquilla de reflujo grande Boquilla de reflujo pequeña Trípode Casquillo de sujeción Extractor Anilla de referencia Boquilla de empalme Tubo flexible de aspiración (vacío) 10 Ventosa de aspiración con placa caliente...
10 Garantía..................8 1 Información breve sobre este manual Le agradecemos mucho la compra de la estación Weller WRK y la confianza depositada en nosotros. La fabricación de este aparato está sometida a los más rigurosos controles de calidad para garantizar un perfecto funcionamiento del mismo.
− 3 ventosas de aspiración para Ø 4,5 mm y Ø 10 mm − 2 tubos flexibles de aspiración con boquilla de empalme − Manual de uso de la estación WRK set de desoldar 4 Descripción de la estación WRK El set de desoldar Weller WRK optimiza la operación de desoldaura...
5 Puesta en marcha de la estación WRK Peligro de sufrir lesiones si se conecta de forma ¡ADVERTENCIA! errónea el tubo flexible de aspiración. Si se conecta erróneamente el tubo flexible de aspiración al conectar el HAP puede salir aire caliente y estaño fundido, y provocar lesiones.
(A) o sin boquilla de reflujo (B). Al trabajar sin boquilla de reflujo también podrá utilizar un extractor de Ø 10 mm. 6 Manejo de la estación WRK El manejo de WRK para desoldar consiste en tres pasos: 1. Posicionar el extractor 2. Preparar el extractor 3.
6.2 Preparación del extractor 1.Colocar cuidadosamente el extractor sobre la pieza que se desea retirar con la boquilla de reflujo montada o con el trípode. 2. Presionar cuidadosamente el extractor a unos 3-5 mm por encima de la pieza que se desea retirar (1) sin dañarla. 3.
También puede trabajar sin boquilla de reflujo, p. ej. con el HAP 200 ra retirar piezas > 30 mm. 7 Cuidado y mantenimiento de la estación Limpiar periódicamente la estación WRK con un producto de limpieza para acero inoxidable. 8 Accesorios...
Página 46
Perspectiva geral do aparelho Suporte Tubeira de refluxo grande Tubeira de refluxo pequeno Tripé Manga de fixação Pick-Up Anel de marcação Niple de ligação Mangueira de vácuo 10 Adaptador de aspiração com protecção térmica...
2 Para a sua segurança O WRK foi fabricado de acordo com o nível técnico actual e as normas de segurança técnica reconhecidas. Não obstante, existe o perigo de danos pessoais e materiais caso não observe as indicações de segurança do aparelho de comando contidas no...
− Manual de instruções do conjunto de dessoldagem WRK 4 Descrição do WRK O conjunto de de remoção de solda WRK da Weller optimiza o processo de dessoldagem e permite receber, de modo preciso e cuidadoso, componentes de chips durante a dessoldagem.
5 Colocação do WRK em serviço Perigo de lesões devido à mangueira de vácuo AVISO! incorrectamente ligada. No caso de uma mangueira de vácuo incorrectamente ligada, poderá sair ar quente e estanho de solda líquido ao accionar a HAP. Nunca ligue a mangueira de vácuo ao bocal "Air“! Nota Observa também o manual de instruções do seu aparelho de...
(A) ou sem tubeira de refluxo (B). Ao trabalhar sem tubeira de refluxo, poderá utilizar também um pick-up com Ø 10 6 Operação do WRK A operação do WRK durante o processo de dessoldagem consiste em 3 passos: 1. Posicionar o pick-up 2.
Preparação do pick-up 1. Posicionar cuidadosamente o pick-up com a tubeira de refluxo ou com o tripé sobre a peça. 2. Comprimir o pick-up cuidadosamente até 3-5 mm sobre a peça (1), sem danificá-la. 3. Ligar o vácuo no aparelho de comando e aspirar o componente. 4.
HAP 200 sem a tubeira de refluxo, por ex. no caso de peças > 30 mm. 7 Conservação e manutenção do WRK pe regularmente o WRK com um produto de limpeza suave próprio para aço inoxidável. 8 Acessórios 005 15 15 499 Suporte do WRK 005 87 617 30 Conjunto de remoção de solda 33x33/24x24 com...
10 Garantie ..................8 1 Over deze handleiding We danken u voor de aankoop van de Weller WRK en het door u gestelde vertrouwen in ons product. Bij de productie werden de strengste kwaliteitsnormen toegepast, die een perfecte werking van het toestel garanderen.
Voor eigenmachtig uitgevoerde veranderingen aan de WRK stelt de fabrikant zich niet aansprakelijk. 3 Leveromvang − WRK bestaande uit houder, pick-up (Ø 4,5 mm), pick-up (Ø 10 mm), driepoot, reflow-mondstukken groot (33x33 mm, 27x27 mm, 24x24 mm, 20x20 mm) en klein (18x18 mm, 15,5x15,5 mm, 12,5x12,5 mm, 10x10 mm) −...
5 WRK in gebruik nemen Verwondingsgevaar door verkeerd aangesloten WAARSCHUWING! vacuümslang. Bij een verkeerd aangesloten vacuümslang kan na het bedienen van de HAP hete lucht en vloeibaar soldeertin naar buiten komen en verwondingen veroorzaken. Sluit de vacuümslang nooit aan de "Air"-nippel aan! Aanwijzing Neem ook de gebruiksaanwijzing van uw regelapparaat in acht.
(A) of zonder reflow-mondstuk (B) gebruiken. Bij werkzaamheden zonder reflow-mondstuk kunt u ook een pick-up met Ø 10 mm gebruiken. 6 WRK bedienen De bediening van de WRK tijdens het soldeerruimen kan in 3 stappen onderverdeeld worden: 1. Pick-up positioneren 2. Pick-up voorbereiden 3.
6.2 Pick-up voorbereiden 1. Pick-up met gemonteerd reflow-mondstuk of met de driepoot voorzichtig over het werkstuk positioneren. 2. Pick-up voorzichtig tot op 3-5 mm boven het werkstuk naar onderen drukken (1) zonder het te beschadigen. 3. Vacuüm aan het regelapparaat inschakelen en bouwdeel aanzuigen.
U kunt ook zonder reflow-mondstuk, b.v. bij werkstukken > 30 mm, met de HAP 200 werken. 7 WRK onderhouden Reinig de WRK regelmatig met een edelstaalreinigingsmiddel. 8 Toebehoren 005 15 15 499 Houder WRK 005 87 617 30 Soldeerruimset 33x33/24x24 met pick-up...
Översikt över enheten Hållare Omsmältningsmunstycken, stora Omsmältningsmunstycken, små Trefot Spännhylsa Sugpenna Markeringsring Anslutningsnippel Vakuumslang 10 Suginsats med värmesköld...
9 Avfallshantering ................. 8 10 Garanti ..................8 1 Om denna bruksanvisning Vi tackar för det förtroende du visade när du köpte din Weller WRK! Tillverkningen vilar på de högsta kvalitetskrav, vilket borgar för en fullgod funktion hos apparaten. Denna bruksanvisning innehåller viktig information om hur du på ett säkert och korrekt sätt sätter igång, använder och utför underhåll på...
− du beaktar alla ytterligare medföljande dokument − du följer alla lokala skyddsföreskrifter. Tillverkaren tar inget ansvar för sådana förändringar av WRK som användaren utför på eget bevåg. 3 Leveransomfattning − WRK, bestående av hållare, sugpenna (Ø 4,5 mm), sugpenna (Ø...
5 Ta WRK i drift Risk för kroppsskada på grund av felaktigt ansluten VARNING! vakuumslang. Vid felaktigt ansluten vakuumslang kan det vid användning av HAP tränga ut hetluft och smält lödtenn, vilket medför risk för kroppsskada. Anslut aldrig vakuumslangen till nippeln "Air"! Obs! Följ även bruksanvisningen till din manöverenhet.
(B). Vid arbeten utan omsmältningsmunstycke kan du även använda en sugpenna med Ø 10 mm. 6 Använda WRK Arbetet med WRK under avlödningsförloppet går att dela in i tre steg: 1. Placering av sugpennan 2. Förberedelse av uppsugningen 3. Avlödning och lyftning av komponenten 6.1 Placering av sugpennan...
6.2 Förbereda sugpennan 1. Placera försiktigt sugpennan med monterat omsmältningsmunstycke eller trefot över komponenten. 2. Tryck försiktigt ner sugpennan tills den befinner sig 3–5 mm ovanför komponenten (1). Undvik att skada denna. 3. Koppla in vakuumsugen med manöverenheten och sug upp komponenten.
Obs! ed HAP 200 kan du också arbeta utan omsmältningsmunstycke, x. med komponenter > 30 mm. 7 Skötsel och underhåll av WRK Rengör regelbundet WRK:n med något milt rengöringsmedel för tfritt stål. Tillbehör 005 15 15 499 Hållare WRK 005 87 617 30 Avlödningssats 33x33/24x24 med uppsugare 005 87 617 31 Avlödningssats 27x27/20x20 med uppsugare...
9 Bortskaffelse ................8 10 Garanti ..................8 Angående denne vejledning Vi takker Dem for at have valgt dette Weller WRK-produkt. Under fremstillingen er anvendt de strengeste kvalitetsnormer, som sikrer, at apparatet fungerer fejlfrit. Denne vejledning indeholder vigtige informationer om ibrugtagning af WRK samt vedligehold og simpel fejlfinding.
Producenten fraskriver sig ethvert ansvar for selvudførte forandringer på WRK. 3 Leveringsomfang − WRK omfattende holder, Pick-Up (Ø 4,5 mm), Pick-Up (Ø 10 mm), treben, Reflow-dyser store (33x33 mm, 27x27 mm, 24x24 mm, 20x20 mm) og små (18x18 mm, 15,5x15,5 mm, 12,5x12,5 mm, 10x10 mm) −...
Tilslut aldrig vakuumslangen til "Air“-niplen! Henvisning Vær også opmærksom på betjeningsvejledningen til Deres styreenhed. 1. Pak forsigtigt WRK ud. 2. Anbring Reflow-dyser (2, 3), treben (4) og Pick-Up (6) i holderen (1). 3. Sluk for styreenheden. 4. Forbind varmluftpencil (HAP) med luftslange med "Air"-udgangen på...
Reflow-dyse (A) eller uden Reflow-dyse (B). Under anvendelse uden Reflow-dysen kan man også bruge en Pick-Up med Ø 10 mm. 6 Betjening af WRK Betjening af WRK under afloddeprocessen kan opdeles i 3 trin: 1. Positionering af Pick-Up 2. Forberedelse af Pick-Up 3.
6.2 Klargøring af Pick-Up 1. Positioner forsigtigt Pick-Up med monteret Reflow-dyse eller med treben over emnet. 2. Pres forsigtigt Pick-Up'en 3-5 mm ned over emnet (1) uden at beskadige dette. 3. Tænd for vakuum på styreenheden og sug emnet op. 4.
HAP 200 uden Reflow-dyse, f.eks. med ner > 30 mm. 7 Pleje og vedligeholdelse af WRK Rengør regelmæssigt WRK med et mildt rensemiddel til ædelstål. Tilbehør 005 15 15 499 Holder WRK 005 87 617 30 Afloddesæt 33x33/24x24 med Pick-Up 005 87 617 31 Afloddesæt 27x27/20x20 med Pick-Up...
Kiitos luottamuksesta, jota olet osoittanut meille ostamalla Weller WRK:n. Sen valmistuksessa on noudatettu tiukkoja laatuvaatimuksia, jotka takaavat laitteen moitteettoman toiminnan. Tämä ohjekirja sisältää tärkeitä tietoja, joita noudattamalla WRK:n käyttöönotto, käyttö, huolto ja pienempien käyttöhäiriöiden korjaus sujuu turvallisesti ja asianmukaisesti. Ennen kuin alat työskentelemään WRK:n kanssa, lue tämä...
Valmistaja ei ota mitään vastuuta WRK:hon ominpäin tehdyistä muutoksista. 3 Toimitussisältö − WRK:n toimitussisältöön kuuluu teline, Pick-Up (Ø 4,5 mm), Pick-Up (Ø 10 mm), kolmijalka, Reflow-suuttimet suuri (33x33 mm, 27x27 mm, 24x24 mm, 20x20 mm) ja pieni (18x18 mm, 15,5x15,5 mm, 12,5x12,5 mm, 10x10 mm) −...
Älä missään tapauksessa kytke tyhjiöletkua "Air"-nippaan! Ohje Noudata myös ohjainlaitteen käyttöohjeita. 1. Ota WRK varovasti pois pakkauksesta. 2. Laita Reflow-suuttimet (2, 3), kolmijalka (4) ja Pick-Up (6) telineeseen (1). 3. Kytke ohjainlaite pois päältä. 4. Yhdistä Hot Air Pencil (HAP) ilmaletkun kanssa ohjainlaitteen "Air"-lähtöön ja kytke liitäntäpistokkeella asiaankuuluvaan...
Reflow-suuttimella (A) tai ilman Reflow-suutinta (B). Työskennellessäsi ilman Reflow-suutinta voit käyttää myös Ø 10 mm Pick-Up-yksikköä. 6 WRK:n käyttäminen WRK:n käyttö juotoksen irrotuksessa jakautuu 3 eri vaiheeseen: 1. Pick-Up-yksikön kohdistaminen 2. Pick-Up-yksikön valmistelu 3. Työkappaleen juotoksen irrotus ja työkappaleen nosto 6.1 Pick-Up-yksikön kohdistaminen...
6.2 Pick-Up-yksikön valmistelu 1. Kohdista Pick-Up asennetun Reflow-suuttimen tai kolmijalan kanssa varovasti työkappaleen päälle. 2. Paina Pick-Up varovasti alas 3-5 mm verran työkappaleen yläpuolelle (1), niin ettet vahingoita sitä. 3. Kytke tyhjiö päälle ohjainlaitteesta ja ime komponentti kiinni. 4. Työnnä merkintäkumi tässä asennossa alas (2). Merkintärengas ilmoittaa, onko kiinni-imetty työkappale nostettu (kumi = ylhäällä) vai ei (kumi alhaalla).
αυστηρές απαιτήσεις ποιότητας, ώστε να εξασφαλίζεται η άψογη λειτουργία της συσκευής. Αυτές οι οδηγίες χειρισμού περιλαμβάνουν σημαντικές πληροφορίες, για να μπορείτε σίγουρα και σωστά να θέσετε το WRK σε λειτουργία, να το χειριστείτε, να το συντηρήσετε και να επιδιορθώσετε οι ίδιοι τυχόν απλές βλάβες.
Για αυθαίρετες πραγματοποιημένες αλλαγές στο WRK δεν αναλαμβάνεται από τον κατασκευαστή καμία ευθύνη. 3 Υλικά παράδοσης − Το WRK αποτελούμενες από τη βάση εναπόθεσης, Pick-Up (Ø 4,5 mm), Pick-Up (Ø 10 mm), τρίποδο, ακροφύσια επαναρροής μεγάλα (33x33 mm, 27x27 mm, 24x24 mm, 20x20 mm) και μικρά...
5-10 4 Περιγραφή WRK Το σετ αποσυγκόλλησης WRK της Weller βελτιστοποιεί τη διαδικασία της αποκόλλησης και καθιστά δυνατή την ακριβή και προσεκτική παραλαβή των δομοστοιχείων τσιπ κατά τη διάρκεια της αποκόλλησης. Με τη βοήθεια των διαφόρων ακροφυσίων επαναρροής μπορεί η...
6-10 5 του WRK σε λειτουργία Κίνδυνος τραυματισμού από λάθος συνδεδεμένο ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! εύκαμπτο σωλήνα κενού. Σε περίπτωση λάθος συνδεδεμένου εύκαμπτου σωλήνα κενού μπορούν μετά το χειρισμό του HAP να εξέλθουν καυτός αέρας και υγρός κασσίτερος κόλλησης (καλάι) και να οδηγήσουν σε...
επαναρροής μπορείτε να χρησιμοποιήσετε επίσης και ένα Pick-Up με Ø 10 mm. 6 Χειρισμός του WRK Ο χειρισμός του WRK κατά τη διάρκεια της διαδικασίας της αποκόλλησης χωρίζεται σε 3 βήματα: 1. Ρύθμιση της θέσης του Pick-Up 2. Προετοιμασία του Pick-Up 3.
8-10 συναρμολογημένο και προετοιμασμένο Pick-Up πάνω από το επεξεργαζόμενο τεμάχιο και εναποθέστε το. 6.2 Προετοιμασία του Pick-Up 1. Τοποθετήστε προσεκτικά το Pick-Up με συναρμολογημένο ακροφύσιο επαναρροής ή με το τρίποδο πάνω από το επεξεργαζόμενο τεμάχιο. 2. Πιέστε προσεκτικά το Pick-Up προς τα κάτω μέχρι 3-5 mm πάνω από...
9-10 6.3 Αποκόλληση και σήκωμα του επεξεργαζόμενου τεμαχίου . Τοποθετήστε το Pick-Up πάνω από το επεξεργαζόμενο τεμάχιο (βλέπε 6.1) και προετοιμάστε την αποκόλληση (βλέπε 6.2). . Πλησιάστε το εργαλείο θερμού αέρα στο επεξεργαζόμενο τεμάχιο από τα πλάγια μέσα από το προβλεπόμενο γι’ αυτό το σκοπό άνοιγμα...
Cihaza genel bakış Altlık Büyük Reflow meme Küçük Reflow meme Üç bacak Bağlama kovanı Pick-Up İşaretleme halkası Bağlantı nipeli Vakum hortumu 10 Isıtma plakalı emme takımı...
9 İmha etme.................. 8 10 Garanti ..................8 1 Bu kullanım kılavuzu ile ilgili Weller WRK'ya güvendiğiniz ve satın aldığınız için size teşekkür ederiz. İmalat, cihazın kusursuz çalışmasını sağlayacak kalite talepleri doğrultusunda yapılmıştır. Bu kullanım kılavuzu, WRK'yı güvenli ve usulüne uygun olarak çalıştırmak, kullanmak, bakımını...
WRK'da kendi yaptığınız değişiklikler için üretici sorumluluk kabul etmez. 3 Teslimat kapsamı − WRK, altlık, Pick-Up (Ø 4,5 mm), Pick-Up (Ø 10 mm), üç bacak, Reflow meme büyük (33x33 mm, 27x27 mm, 24x24 mm, 20x20 mm) ve küçük (18x18 mm, 15,5x15,5 mm, 12,5x12,5 mm, 10x10 mm)'den oluşur...
(A) veya Reflow meme olmadan (B) kullanabilirsiniz. Reflow memesiz çalışmalarda Ø 10 mm'lik bir Pick-Up da kullanabilirsiniz. 6 WRK kullanımı WRK'nın lehim çıkartma işlemi esnasında kullanımı 3 adıma ayrılır: 1. Pick-Up'ın konumlanması 2. Pick-Up'ın hazırlanması 3. Parçadan lehim çıkartılması ve kaldırılması...
6.2 Pick-Up'ın hazırlanması 1. Pick-Up'ı monte edilmiş Reflow meme veya üç bacak ile dikkatlice parçaya konumlayınız. 2. Pick-Up'ı zarar vermeden, parçaya 3-5 mm kadar bastırınız (1). 3. Kumanda cihazındaki vakumu açınız ve yapı elemanlarını eminiz. 4. İşaretleme lastiğini bu konumda aşağı doğru itiniz (2). İşaretleme halkası, emilen parçanın kaldırıldığını...
− Návod k obsluze řídicí jednotky s doprovodným sešitem Bezpečnostní pokyny 2 Pro vaši bezpečnost WRK byl vyroben v souladu se současným stavem techniky a podle uznaných bezpečnostně technických pravidel. Přesto hrozí nebezpečí úrazu a materiálních škod, pokud nebudete dodržovat bezpečnostní...
− budete dodržovat všechny další doprovodné podklady, − budete dodržovat vnitrostátní předpisy pro prevenci úrazů platné v místě použití. Za změny provedené svévolně na WRK nenese výrobce žádnou záruku. 3 Rozsah dodávky − WRK skládající se z bezpečnostního stojánku, Pick-Up (Ø...
5 Uvedení WRK do provozu Nebezpečí zranění v důsledku špatně připojené VÝSTRAHA! vakuové hadice. V případě špatně připojené vakuové hadice může po spuštění HAP unikat horký vzduch a tekutý pájecí cín a mohou způsobit zranění. Vakuovou hadici nikdy nepřipojujte ke spojce „Air“! Poznámka...
Reflow (A) nebo bez trysky Reflow (B). Při práci bez trysky Reflow můžete použít také Pick-Up s Ø 10 mm. 6 Obsluha WRK Obsluha WRK během procesu odpájení má cca 3 kroky: 1. Polohování Pick-Up 2. Příprava Pick-Up 3. Odpájení dílu a jeho sejmutí...
Página 109
6.2 Příprava Pick-Up 1. Pick-Up s namontovanou tryskou Reflow nebo s trojnožkou opatrně umístěte nad díl. 2. Pick-Up opatrně stlačte dolů až na vzdálenost 3-5 mm nad vyjímaným dílem (1), aniž byste ho poškodili. 3. Vakuum zapněte na řídicí jednotce a díl nasajte. 4.
Poznámka ůžete pracovat i bez hubice Reflow, např. u součástek > 30 mm, s letovávacím zařízením HAP 200. Péče o WRK a údržba WRK pravidelně čistěte jemným čisticím prostředkem na ušlechti ocel. Příslušenstv í 005 15 15 499 Bezpečnostní stojánek WRK 005 87 617 30 Odpájecí...
Urządzenie WRK wolno przekazywać osobom trzecim wyłącznie wraz z instrukcją obsługi. 2.1 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Używaj urządzenia WRK wyłącznie do celu podanego w instrukcji obsługi - do oddzielania, podnoszenia i odkładania podzespołów...
Za zmiany przeprowadzane samowolnie w urządzeniu WRK producent nie ponosi odpowiedzialności. 3 Zakres dostawy − Urządzenie WRK złożone z podstawki, Pick-Up (Ø 4,5 mm), Pick-Up (Ø 10 mm), trójnogu, dysza upłynniających dużych (33x33 mm, 27x27 mm, 24x24 mm, 20x20 mm) i małych (18x18 mm, 15,5x15,5 mm, 12,5x12,5 mm, 10x10 mm) −...
Nigdy nie wolno podłączać węża próżniowego do złącza „Air“! Wskazówka Należy przestrzegać również instrukcję obsługi swojego sterownika. 1. Ostrożnie rozpakuj urządzenie WRK. 2. Zawieś dysze upłynniające (2, 3), trójnóg (4) i Pick-Up (6) na podstawce (1). 3. Wyłącz sterownik.
(B). Podczas pracy bez dyszy upłynniającej możesz również skorzystać z urządzenia Pick-Up o Ø 10 mm. 6 Obsługa urządzenia WRK Obsługa urządzenia WRK podczas procesu odlutowywania dzieli się na 3 fazy: 1. Pozycjonowanie urządzenia Pick-Up 2. Przygotowanie urządzenia Pick-Up 3.
przygotowanym urządzeniem Pick-Up nad elementem przeznaczonym do odlutowania. 6.2 Przygotowanie urządzenia Pick-Up 1. Urządzenie Pick-Up z zamontowaną dyszą upłynniającą lub z trójnogiem ustaw ostrożnie nad elementem przeznaczonym do odlutowania. 2. Wciśnij Pick-Up ostrożnie na wysokość 3-5 mm nad element przeznaczonym do odlutowania (1), uważając aby go nie uszkodzić.
HAP 200 można korzystać również bez dyszy łynniającej, np. w przypadku elementów odlutowywanych > 30 mm. Czyszczenie i konserwacja WRK rządzenie WRK należy czyścić regularnie za pomocą łagodnego ś rodka czyszczącego do stali nierdzewnej. Wyposażenie 005 15 15 499 Podstawka WRK...
Página 121
− A vezérlőegység használati utasítása a biztonsági utasításokat tartalmazó kiegészítő füzettel 2 A biztonságról A WRK készülék a technika mai állásának és az elismert biztonságtechnikai szabályoknak megfelelően készült. Ennek ellenére fennáll a személyi sérülés és az anyagi károk keletkezésének veszélye, ha nem tartja be a használati utasításban található...
A WRK készüléken önhatalmúlag végzett változtatásokért a készülék gyártója semmiféle felelősséget nem vállal. 3 Szállítási terjedelem − WRK készülék a következőkből áll: lerakó, Pick-Up (Ø 4,5 mm), Pick-Up (Ø 10 mm), háromlábú állvány, Reflow-fúvóka nagy (33x33 mm, 27x27 mm, 24x24 mm, 20x20 mm) és kicsi (18x18 mm, 15,5x15,5 mm, 12,5x12,5 mm, 10x10 mm) −...
Soha ne csatlakoztassa a vákuumtömlőt az „Air“ feliratú karmantyúra! Megjegyzés Vegye figyelembe a vezérlőkészülék használati utasítását is. 1. Csomagolja ki óvatosan a WRK készüléket. 2. Akassza be a Reflow-fúvókákat (2, 3), a háromlábú állványt (4) és a Pick-Up-ot (6) a lerakóba (1). 3. Kapcsolja ki a vezérlőkészüléket.
(A) vagy Reflow-fúvóka (B) nélkül lehet használni. Reflow- fúvóka nélküli munkavégzés közben egy Ø 10 mm átmérőjű Pick-Up-ot is használhat. 6 WRK kezelése A WRK kezelése a kiforrasztás közben 3 lépésből áll: 1. Pick-Up pozicionálása 2. Pick-Up előkészítése 3. Munkadarab kiforrasztása és levétele 6.1 Pick-Up pozicionálása...
Página 125
6.2 Pick-Up előkészítése 1. Helyezze óvatosan a munkadarab fölé a Pick-Up-ot a felszerelt Reflow-fúvókával vagy a háromlábú állvánnyal. 2. Nyomja le óvatosan a Pick-Up-ot annyira, hogy 3-5 mm távolságra legyen a munkadarabtól (1) és ügyeljen rá, hogy nehogy megsértse. 3. Kapcsolja be a vákuumot a vezérlőkészüléken és szívja fel az alkatrészt.
WRK vždy spolu s návodom na obsluhu. 2.1 Použitie v súlade s určením Používajte zariadenie WRK výhradne na účely uvedené v návode na obsluhu, tzn. na uvoľňovanie, odobratie a odloženie stavebných dielcov čipu za tu uvedených podmienok. Použitie zariadenia WRK...
Za svojvoľne vykonané zmeny na zariadení nepreberá výrobca žiadnu zodpovednosť. 3 Rozsah dodávky − WRK pozostáva z odkladacieho stojanu, funkcie Pick-Up (Ø 4,5 mm), funkcie Pick-Up (Ø 10 mm), trojnožky, Reflow dýzy veľkej (33x33 mm, 27x27 mm, 24x24 mm, 20x20 mm) a malej (18x18 mm, 15,5x15,5 mm, 12,5x12,5 mm, 10x10 mm) −...
5 Uvedenie zariadenia WRK do prevádzky Nebezpečenstvo úrazu nesprávnym zapojením VÝSTRAHA! podtlakovej hadice. Ak je podtlaková hadica nesprávne zapojená, môže dôjsť po aktivovaní HAP k úniku horúceho vzduchu a tekutého spájkovacieho cínu, a to môže spôsobiť poranenia. Nikdy nepripájajte podtlakovú hadicu na vsuvku „Air“ (vzduch)! Upozornenie Dodržiavajte aj návod na obsluhu vašej riadiacej jednotky.
Reflow dýzou (A), alebo bez Reflow dýzy (B). Pri práci bez Reflow dýzy môžete použiť aj Pick-Up s Ø 10 mm. 6 Obsluha zariadenia WRK Obsluha zariadenia WRK sa počas procesu odspájkovania rozdeľuje na tri kroky: 1. Nastavenie polohy funkcie Pick-Up 2.
6.2 Príprava funkcie Pick-Up 1. Funkciu Pick-Up s namontovanou Reflow dýzou alebo s trojnožkou opatrne nastavte nad súčiastku. 2. Funkciu Pick-Up opatrne zatlačte až do vzdialenosti 3-5 mm nad súčiastku (1) bez toho, aby ste ju poškodili. 3. Vákuum a riadiacu jednotku zapnite a nasajte súčiastku. 4.
ôžete pracovať aj bez dýzy Reflow, napr. pri súčiastkach > 30 mm, s odspájkovacím zariadením HAP 200. 7 Údržba a starostlivosť o zariadenie WRK Zariadenie WRK pravidelne čistite jemným čistiacim prostriedkom n ušľ achtilú oceľ. Príslušenstvo 005 15 15 499 odkladací stojan WRK 005 87 617 30 odspájkovacia zostava 33x33/24x24 s funkciou...
V teh navodilih so podane pomembne informacije za varen in pravilen zagon, upravljanje in vzdrževanje ter popravilo manjših motenj na napravi WRK. Pred prvo uporabo naprave WRK v celoti preberite ta navodila za uporabo. Navodila shranite tako, da bodo dostopna vsem uporabnikom.
WRK. 3 Obseg dobave − Naprava WRK je sestavljena iz odlagalnika, Pick-Upa Ø 4,5 mm, Pick-Upa Ø 10 mm, trinožnika, velikih (33 x 33 mm, 27 x 27 mm, 24 x 24 mm, 20 x 20 mm) in malih šob Reflow (18 x 18 mm, 15,5 x 15,5 mm, 12,5 x 12,5 mm, 10 x 10 mm) −...
5 Zagon naprave WRK Nevarnost poškodb zaradi napačno priklopljene cevi OPOZORILO! za podtlak. Pri napačno priklopljeni cevi za podtlak lahko po vklopu naprave HAP začneta iztekati vroč zrak in tekoč cin za spajkanje ter povzročita poškodbe. Cevi za podtlak nikoli ne priklapljajte na nastavek „Air“! Navodilo Upoštevajte tudi navodila za uporabo vaše krmilne naprave.
Reflow (A) ali brez šobe Reflow (B). Pri delu brez šobe Reflow lahko uporabite tudi Pick-Up s Ø 10 mm. 6 Uporaba WRK Upravljanje naprave WRK med postopkom odspajkanja se deli v 3 korake: 1. Pozicioniranje Pick-Upa 2. Priprava Pick-Upa 3.
6.2 Priprava Pick-Upa 1. Pick-Up z montirano šobo Reflow ali s trinožnikom previdno pozicionirajte nad komponento. 2. Pick-Up previdno potisnite navzdol do 3-5 mm nad komponento (1) in pri tem pazite, da je ne bi poškodovali. 3. Vključite podtlak na krmilni napravi in prisesajte komponento. 4.
AP 200 lahko delate tudi brez šobe Reflow, npr. pri obdelovancih > 30 mm. 7 Nega in vzdrževanje WRK pravo WRK redno čistite z blagim čistilom za nerjavno jeklo. Pribor 005 15 15 499 Odlagalnik WRK 5 87 617 30 Komplet za ods...
Täname Teid Welleri WRK ostuga osutatud usalduse eest. Valmistamisel on järgitud kõige rangemaid kvaliteedinõudeid, mis kindlustavad seadme laitmatu töö. See juhend sisaldab olulist teavet, et WRK kindlalt ja õigesti käitusse võtta, teenindada, hooldada ja lihtsaid häireid ise kõrvaldada. Lugege see juhend enne WRK-ga töötamist täielikult läbi.
Kasutaja omavoliliselttehtud WRK muudatuste eest valmistajatehas ei ei vastuta. 3 Tarne sisu − WRK mis koosneb hoidikust, Pick-Up'ist (Ø 4,5 mm), Pick-Up'ist (Ø 10 mm), kolmjalast, Reflow düüsidest, suur (33x33 mm, 27x27 mm, 24x24 mm, 20x20 mm) ja väike (18x18 mm, 15,5x15,5 mm, 12,5x12,5 mm, 10x10 mm) −...
õhk ja vedel jootetina välja tulla ning tekitada vigastusi. Ärge kunagi ühendage vaakumivoolikut nipli „Air“ külge! Märkus Järgige Teiegi juhtseadme kasutusjuhendit. 1. Pakkige WRK ettevaatlikult lahti. 2. Riputage Reflow düüsid (2, 3), kolmjalg (4) ja Pick-Up (6) hoidiku (1) külge. 3. Lülitage juhtseade välja.
Nii saate Pick-Up'i (Ø 4,5 mm) kasutada väikese Reflow düüsi (A) abil või ilma Reflow düüsita (B). Töötamisel ilma Reflow düüsita võite kasutada Ø 10 mm Pick-Up'i. 6 WRK kasutamine WRK kasutamine lahtijootmisprotsessi ajal jaotatakse 3 etappi: 1. Pick-Up'i positsioneerimine 2. Pick-Up'i ettevalmistamine 3. Detaili lahtijootmine ja ülestõstmine 6.1 Pick-Up'i positsioneerimine...
6.2 Pick-Up'i ettevalmistamine 1. Positsioneerige Pick-Up koos monteeritud Reflow düüsiga või kolmjalaga ettevaatlikult detaili kohale. 2. Suruge Pick-Up ettevaatlikult kuni 3-5 mm detaili kohal alla (1) ilma seda vigastamata. 3. Lülitage juhtseadmel vaakum sisse ja imege komponent külge. 4. Nihutage markeerimiskummi selles asendis alla (2). Markeerimisring näitab, kas külgeimetud detail on üles tõstetud (kummi = üleval) või ei ole üles tõstetud (kummi all).
Märkus Te võite selle abil töötada ka ilma Reflow düüsita, nt detailidega > 30 mm. 7 WRK hooldamine ja teenindamine Puhastage WRK-d korrapäraselt roostevaba terase jaoks ettenähtud leebe puhastusvahendiga. 8 Tarvikud 005 15 15 499 Hoidik WRK 005 87 617 30 Lahtijootekomplekt 33x33/24x24 koos Pick-Up'iga...
8 Piederumi................... 8 9 Utilizācija..................8 10 Garantija ..................8 1 Par šo lietošanas pamācību Mēs pateicamies par Weller WRK iekārtas iegādi un mūsu ražojumiem parādīto uzticību. Ražošanas procesā ir ievērotas visstingrākās kvalitātes prasības, kas nodrošina nevainojamu iekārtas darbību. Šajā lietošanas pamācībā ietverta svarīga informācija par drošu un atbilstošu WRK remontiekārtas ekspluatācijas uzsākšanu, lietošanu,...
Par pašrocīgi veiktām iekārtas WRK izmaiņām ražotājs atbildību neuzņemas. 3 Piegādes komplekts − WRK sastāv no paliktņa, Pick-Up (Ø 4,5 mm), Pick-Up (Ø 10 mm), statīva, lielās Reflow sprauslas (33x33 mm, 27x27 mm, 24x24 mm, 20x20 mm) un mazās (18x18 mm, 15,5x15,5 mm, 12,5x12,5 mm, 10x10 mm) Reflow sprauslas.
5 Iekārtas WRK ekspluatācijas uzsākšana Iespējams savainoties ar nepareizi pieslēgtu BRĪDINĀJUMS! vakuuma cauruli. Ja vakuuma caurule pieslēgta nepareizi, darbinot HAP, var izplūst karsts gaiss un alva, kas var izraisīt savainojumus. Nekad nepievienojiet vakuuma cauruli pie „Air“ uzgaļa! Norāde Ievērojiet arī vadības ierīces lietošanas pamācību.
Reflow sprauslu (A) vai bez Reflow sprauslas (B). Strādājot bez Reflow sprauslas, jūs varat izmantot arī Ø 10 mm Pick-Up. 6 WRK lietošana WRK lietošana izlodēšanas procesa laikā iedalās 3 soļos: 1. Pick-Up pozicionēšanā; 2. Pick-Up sagatavošanā; 3. sagataves izlodēšanā un pacelšanā.
6.2 Pick-Up sagatavošana 1. Uzmanīgi pozicionējiet Pick-Up ar uzmontētu Reflow sprauslu vai statīvu virs sagataves. 2. Uzmanīgi nospiediet (1) Pick-Up līdz 3-5 mm attālumam virs sagataves (1) to nesabojājot. 3. Ieslēdziet vakuumu vadības ierīcē un piesūciet sagatavi. 4. Bīdiet marķējuma gumiju šādā pozīcijā uz leju (2). Marķējuma gredzens norāda, vai piesūktā...
Galite dirbti ir be „Reflow“ antgalio su „HAP 200“, pvz., jei detalė > 30 mm. 7 WRK apkope Regulāri tīriet WRK ar maigu tērauda tīrīšanas līdzekli. 8 Piederumi 005 15 15 499 WRK paliktnis 005 87 617 30 izlodēšanas komplekts 33x33/24x24 ar Pick-Up 005 87 617 31 izlodēšanas komplekts 27x27/20x20 ar Pick-Up...
2.1 Naudojimas pagal paskirtį „WRK“ naudokite tik šioje naudojimo instrukcijoje nurodytu tikslu lustų elementams atlaisvinti, paimti ir padėti čia nurodytomis sąlygomis. Į „WRK“ naudojimą pagal paskirtį taip pat įeina tai, kad − Jūs laikysitės šios instrukcijos, − Jūs laikysitės visų kitų papildomų dokumentų,...
Už savavališkus prietaiso pakeitimus gamintojas neprisiima jokios atsakomybės. 3 Komplektacija − „WRK“, susidedantis iš dėklo, „Pick-Up“ (Ø 4,5 mm), „Pick-Up“ (Ø 10 mm), trikojo, „Reflow“ antgalio – didelio (33x33 mm, 27x27 mm, 24x24 mm, 20x20 mm) ir mažo (18x18 mm, 15,5x15,5 mm, 12,5x12,5 mm, 10x10 mm).
5 „WRK“ paruošimas eksploatacijai Pavojus susižeisti dėl neteisingai prijungtos ĮSPĖJIMAS! vakuumo žarnelės. Jei vakuumo žarnelė prijungta neteisingai, įjungus „HAP“ gali išsiveržti karštas oras bei skystas lydmetalis ir sužaloti. Vakuumo žarnelės niekada nejunkite prie „Air“ įmovos! Pastaba Laikykitės Jūsų valdymo įtaiso naudojimo instrukcijos.
„Reflow“ antgaliu (A) arba be „Reflow“ antgalio (B). Dirbdami be „Reflow“ antgalio galite naudoti ir Ø 10 mm „Pick-Up“. 6 „WRK“ valdymas „WRK“ valdymas išlitavimo proceso metu skirstomas į 3 žingsnius: 1. „Pick-Up“ padėties nustatymas 2. „Pick-Up“ paruošimas 3. Detalės išlitavimas ir pakėlimas 6.1 „Pick-Up“...
6.2 „Pick-Up“ paruošimas 1. „Pick-Up“ su sumontuotu „Reflow“ antgaliu arba su trikoju atsargiai nustatykite virš detalės. 2. „Pick-Up“ atsargiai paspauskite žemyn 3–5 mm atstumu iki detalės (1) taip, kad jos nepažeistumėte. 3. Valdymo įtaise įjunkite vakuumą ir prisiurbkite detalę. 4. Žymėjimo gumytę šioje padėtyje pastumkite žemyn (2). Žymėjimo žiedas rodo, ar prisiurbta detalė...
„Reflow“ antgalio su „HAP 200“, pvz., jei detalė > 30 mm. 7 „WRK“ techninė priežiūra „WRK“ valykite reguliariai su švelniu specialiojo plieno valikliu. Priedai 005 15 15 499 dėklas „WRK“ 005 87 617 30 išlitavimo rinkinys 33x33/24x24 su „Pick-Up“...
Página 168
Fax.: (02) 90 39 42 31 Cooper Tools B.V. Phileas Foggstraat 16 7821 AK Emmen Drenthe The Netherlands Phone.: (0591) 66 75 00 Fax.: (0591) 66 75 95 Weller is a registered Trademark and registered Design of Cooper Industries, Inc.