Página 1
5..-05-RB 2768 23.01.2003 9:47 Uhr Seite 1 Bedienungsanleitung/Garantie Gebruiksaanwijzing/Garantie • Mode d’emploi/Garantie Instrucciones de servicio/Garantía • Manual de instruções/Garantia Istruzioni per l’uso/Garanzia • Instruction Manual/Guarantee Instrukcja obsługi/Gwarancja • Návod k použití/Záruka A használati utasítás/garancia • Mod de întrebuinflare/Garanflie Руководство по эксплуатации/Гарантия...
5..-05-RB 2768 23.01.2003 9:47 Uhr Seite 4 Allgemeine Sicherheitshinweise • Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungsanleitung sehr sorgfältig durch und bewahren Sie diese inkl. Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichkeit den Karton mit Innenverpackung gut auf. • Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den privaten und den dafür vorgesehenen Zweck.
5..-05-RB 2768 23.01.2003 9:47 Uhr Seite 5 Inbetriebnahme des Gerätes • Reinigen Sie die Bügelsohle mit einem leicht feuchten Tuch. • Drücken Sie den Entriegelungsknopf (4) und ziehen Sie den Griff nach oben, bis dieser mechanisch einrastet. • Den Wassertank (2) befüllen Sie an der Einfüllöffnung (1) mit reinem Wasser (bis Härtegrad 2).
5..-05-RB 2768 23.01.2003 9:47 Uhr Seite 6 So verpacken Sie Ihr Gerät reisefertig • Lassen Sie das Gerät vollständig abkühlen. • Entleeren Sie den Wassertank. • Drücken Sie den Entriegelungsknopf und klappen Sie den Griff nach unten. • Wickeln Sie das Kabel leicht auf. Bitte nicht um das Gerät wickeln.
Página 7
0 21 52 / 20 06 – 666 Für technische Fragen haben wir für Sie folgende e-mail-Adresse eingerichtet: hotline@clatronic.de Interessieren Sie sich für weitere Clatronic-Produkte? Besuchen Sie doch einmal unsere Homepage unter www.clatronic.de oder www.clatronic.com Auch Ihre Bestellungen nehmen wir gerne unter o. g. Homepage-Adresse entgegen.
5..-05-RB 2768 23.01.2003 9:47 Uhr Seite 8 Algemene veiligheidsinstructies • Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handleiding uiterst zorgvuldig door en bewaar deze goed, samen met het garantiebewijs, de kassabon en zo mogelijk de doos met de binnenverpakking.
Página 9
5..-05-RB 2768 23.01.2003 9:47 Uhr Seite 9 Inbedrijfstelling van het strijkijzer Nummering van de bedieningselementen Vulopening watertank Controlelampje Klapbare handgreep/watertank Spanningsschakelaar Sproeitoets Sproeier Ontgrendelingsknop Stroomstoottoets Temperatuurregelaar 10 Stroomstootschakelaar Toebehoren: vulbeker • Reinig de strijkzool met een enigszins vochtige doek. •...
5..-05-RB 2768 23.01.2003 9:47 Uhr Seite 10 Sproeifunctie ( • Draai de stroomstootschakelaar naar de stand “0”. • Om een strijkpunt te bevochtigen, drukt u op de sproeitoets (3). Zo verpakt u het apparaat goed voor de reis • Laat het apparaat volledig afkoelen.
Página 11
5..-05-RB 2768 23.01.2003 9:47 Uhr Seite 11 Niet defecten aan de hulpstukken of aan de slijtende onderdelen (bijv. koolborstels, deeghaken, drijfriemen, reserveafstandsbediening, reservetandenborstels, zaag- bladen enz.), maar ook reiniging, onderhoud of de vervanging van slijtende delen vallen niet onder de garantie en geschieden altijd tegen berekening! Bij ingrepen door derden komt de garantieverlening te vervallen.
5..-05-RB 2768 23.01.2003 9:47 Uhr Seite 12 Conseils généraux de sécurité • Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre l’appareil en marche pour la première fois. Conservez le mode d’emploi ainsi que le bon de garantie, votre ticket de caisse et si possible, le carton avec l’emballage se trouvant à...
5..-05-RB 2768 23.01.2003 9:47 Uhr Seite 13 Avant la première utilisation Description des éléments de commande 1 Orifice de remplissage du réservoir d’eau Lampe témoin 2 Poignée rabattable / réservoir d’eau Commutateur de voltage 3 Pulvérisateur Gicleur 4 Bouton de déverrouillage Bouton jet vapeur 5 Réglage de la température...
5..-05-RB 2768 23.01.2003 9:47 Uhr Seite 14 Repassage vapeur ( Veillez à ce que le variateur de jet vapeur et le thermostat se trouvent sur la positi- on ( ). Une température élevée est pour cela nécessaire (coton, lin). Pour obtenir davantage de vapeur, utilisez le variateur de jet vapeur (9).
Página 15
5..-05-RB 2768 23.01.2003 9:47 Uhr Seite 15 Le justificatif de garantie est le reçu. Sans ce justificatif, aucun remplacement gratuit ni aucune réparation gratuite ne peuvent être effectués. En cas de recours à la garantie, ramenez votre appareil complet, dans son emballage d'origine, accompagné...
5..-05-RB 2768 23.01.2003 9:47 Uhr Seite 16 Indicaciones generales de seguridad • Antes de la puesta en servicio de este aparato lea detenidamente el manual de instrucciones y guarde este bien incluido la garantía, el recibo de pago y si es posible también el cartón de embalaje con el embalaje interior.
5..-05-RB 2768 23.01.2003 9:47 Uhr Seite 17 Primera puesta en marcha Descripción de los elementos de mando 1 Orificio de relleno del depósito de agua Lámpara indicadora 2 Empuñadura plegable / depósito de agua Conmutador de tensión 3 Tecla de pulverización Surtidor del rociador 4 Botón de desbloqueo...
5..-05-RB 2768 23.01.2003 9:47 Uhr Seite 18 Planchar a vapor ( Asegúrese que el interruptor de impulso de vapor y el regulador de temperatura se encuentren en la posición de vapor ( ). Para ello se necesita una temperatura alta (algodón, lino).
5..-05-RB 2768 23.01.2003 9:47 Uhr Seite 19 Como comprobante para la garantía es válido la factura de compra. Sin este com- probante no se podrá realizar un cambio o una reparación gratuíta. En caso de garantía entregue el aparato completo en su embalaje original junto con la factura a su agente comerciante.
5..-05-RB 2768 23.01.2003 9:47 Uhr Seite 20 Instruções gerais de segurança • Antes de pôr este aparelho a funcionar, leia muito atentamente as instruções de emprego e guarde-as muito bem, juntamente com o talão de garantia, o talão de compra e, tanto quanto possível, a embalagem com os elementos inte- riores.
Página 21
5..-05-RB 2768 23.01.2003 9:47 Uhr Seite 21 Primeira utilização do ferro Numeração dos elementos 1 Orifício para introdução da água no depósito 6 Lâmpada de controlo 2 Pega articulada 7 Comutador de tensão 3 Botão para borrifar 8 Pulverizador 4 Botão de desbloqueio 9 Botão para jacto de vapor...
5..-05-RB 2768 23.01.2003 9:47 Uhr Seite 22 Engomar a vapor ( Certifique-se de que o interruptor para jacto de vapor e o regulador da temperatura se encontram na posição ( ). Para tal, é necessária uma temperatura alta (algo- dão, linho).
Página 23
5..-05-RB 2768 23.01.2003 9:47 Uhr Seite 23 O talão de compra consistirá prova desta garantia. Sem o mesmo, não será pos- sível proceder-se a qualquer troca ou reparação grátis. Em caso de garantia, entregue o aparelho completo, juntamente com o talão de compra, na loja onde o mesmo foi comprado.
5..-05-RB 2768 23.01.2003 9:47 Uhr Seite 24 Norme di sicurezza generali • Prima di mettere in funzione questo apparecchio, leggere molto attentamente le istruzioni per l’uso e conservarle con cura unitamente al certificato di garanzia, allo scontrino e, se possibile, alla scatola di cartone con la confezione interna.
5..-05-RB 2768 23.01.2003 9:47 Uhr Seite 25 Messa in esercizio dell’apparecchio Elementi di comando 1 Apertura del serbatoio dell’acqua Spia luminosa di controllo 2 Serbatoio dell’ acqua/manico piegabile Commutatore di tensione 3 Tasto di spruzzo Nebulizzatore 4 Tasto chiusura scorrevole...
5..-05-RB 2768 23.01.2003 9:47 Uhr Seite 26 Stiratura a vapore ( Assicurarsi che il pulsante di emissione vapore ed il regolatore della temperatura si trovino sulla posizione vapore ( ). Per questo è necessaria una temperatura alta (cotone, lino). Per ulteriore vapore azionare il tasto di emissione (9).
Página 27
5..-05-RB 2768 23.01.2003 9:47 Uhr Seite 27 Per la garanzia è sufficiente lo scontrino di acquisto. Senza questo scontrino non sussiste il diritto né ad una sostituzione né ad una riparazione gratuita. Nel caso si ricorra alla garanzia, restituire al rivenditore l’apparecchio completo in ogni sua parte, nell’imballaggio originale unitamente allo scontrino.
5..-05-RB 2768 23.01.2003 9:47 Uhr Seite 28 General Safety Instructions • Read the operating instructions carefully before putting the appliance into ope- ration and keep the instructions including the warranty, the receipt and, if possi- ble, the box with the internal packing.
Página 29
5..-05-RB 2768 23.01.2003 9:47 Uhr Seite 29 First Use of the Machine Numbering of the Controls 1 Filling aperture for the water tank Control lamp 2 Folding handle/water tank Voltage changeover switch 3 Spray button Spray nozzle 4 Release head...
5..-05-RB 2768 23.01.2003 9:47 Uhr Seite 30 Spray function ( • Turn the steam jet switch to the "0" position. • In order to moisten an area to be ironed, press the spray button (3). Packing the iron before travelling •...
Página 31
5..-05-RB 2768 23.01.2003 9:47 Uhr Seite 31 Defects to consumables or parts subject to wearing (e.g. motor pistons, kneading blades, drive shafts, spare remote control, spare toothbrushes, saw blades, etc.) as well as cleaning, maintenance or the replacement of said parts are not covered by the guarantee and hence are to be paid! The guarantee lapses in case of unauthorized tampering.
5..-05-RB 2768 23.01.2003 9:47 Uhr Seite 32 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa • Przed uruchomieniem urządzenia proszę bardzo dokładnie przeczytać instrukcję obsługi.Proszę zachować ją wraz z kartą gwarancyjną, parago- nem i w miarę możliwości również kartonem z opakowaniem wewnętrznym. • Proszę wykorzystywać urządzenie jedynie dla prywatnego celu,jaki został...
5..-05-RB 2768 23.01.2003 9:47 Uhr Seite 33 • Jeżeli przekazujecie Państwo żelazko osobie trzeciej proszę pamiętać o załączeniu instrukcji obsługi. • Żelazka turystyczne nie są przeznaczone do regularnego używania w warun- kach domowych. Uruchomienie żelazka Numeracja elementów obsługi 1 Otwór wlewczy do zbiornika wody 6 Lampka kontroln 2 Składany uchwyt/ zbiornik na wodę...
5..-05-RB 2768 23.01.2003 9:47 Uhr Seite 34 4. Proszę podłączyć wtyczkę do prawidłowo zainstalowanego gniazdka z zestykiem ochronnym. 5. Zaświeci się lampka kontrolna (6). Gdy lampka zgaśnie oznacza to, że wym- agana temperatura została osiągnięta (ok. 3 min.). Mogą Państwo rozpocząć...
5..-05-RB 2768 23.01.2003 9:47 Uhr Seite 35 WARUNKI GWARANCJI Przyznajemy 24 miesięcy gwarancji na produkt licząc od daty zakupu. W tym okresie będziemy bezpłatnie usuwać w terminie 14 dni od daty dostarcze- nia wadliwego sprzętu z kartą gwarancyjną do miejsca zakupu wszystkie uszko- dzenia powstałe w tym urządzeniu na skutek wady materiałów lub wadliwego...
5..-05-RB 2768 23.01.2003 9:47 Uhr Seite 36 Všeobecné bezpečnostní pokyny • Před uvedením tohoto přístroje do provozu si velmi pozorně přečtěte návod k obsluze a tento návod spolu se záručním listem, pokladním blokem a podle možností i s obalem a vnitřním vybavením obalu dobře uschovejte.
5..-05-RB 2768 23.01.2003 9:47 Uhr Seite 37 Uvedení přístroje do provozu Číslování ovládacích prvků 1 Plnící otvor nádržky na vodu 6 Kontrolka 2 Sklopná rukojeť/nádržka na vodu 7 Přepínač síťového napětí 3 Tlačítko pro kropení 8 Tryska pro kropení prádla 4 Odjišťovací...
5..-05-RB 2768 23.01.2003 9:47 Uhr Seite 38 Zehlení a napařováním ( Ujistěte se, že spínač parního rázu a regulátor teploty se nachází v poloze pro použití páry ( ). K tomu je potřeba vysoká teplota (bavlna, len). Extra velkou dávku páry dosáhnete pomocí tlačítka parního rázu (9).
Página 39
5..-05-RB 2768 23.01.2003 9:47 Uhr Seite 39 V případě uplatnění záruky předejte, prosím, kompletní přístroj v originálním obalu spolu s pokladním dokladem Vašemu obchodníkovi. *) Poškození příslušenství není automaticky důvodem pro bezplatnou výměnu kompletního přístroje. V takovém případě se obraťte na naši Hotline! Prasklé...
5..-05-RB 2768 23.01.2003 9:47 Uhr Seite 40 Általános biztonsági rendszabályok • A készülék használatba vétele előtt gondosan olvassa végig a használati utasítást, és őrizze meg a garancialevéllel, a pénztári nyugtával és lehetőleg a csomagolókartonnal, ill. az abban lévő bélésanyaggal együtt! •...
5..-05-RB 2768 23.01.2003 9:47 Uhr Seite 42 Gőzöléses vasalás ( Győződjön meg róla, hogy a gőzkilövellés-vezérlő kapcsoló és a hőfokszabályzó a gőzölő állásban ( ) van-e. Ilyenkor magas hőmérsékletre van szükség (pamut, vászon). Külön gőzt kaphat a gőzkilövellés-vezérlő gombbal (9).
Página 43
5..-05-RB 2768 23.01.2003 9:47 Uhr Seite 43 A garancia igazolására a pénztári nyugta szolgál. E nélkül az igazolás nélkül sem díjmentes csere, sem díjtalan javítás nem végezhető. Garanciális esetben szíveskedjék az alapkészüléket eredeti csomagolásában a pénztári nyugtával együtt átadni a kereskedőjének! *) A tartozékok a jogszabályban előírt szavatossági kötelezettség (6 hónap)
Página 44
5..-05-RB 2768 23.01.2003 9:47 Uhr Seite 44 Indicaflii generale de siguranflæ • Înainte de punerea în funcfliune a acestui aparat citifli cu atenflie instrucfliunile de utilizare øi pæstrafli inclusiv certificatul de garanflie, bonul de casæ øi dupæ posibi- litæfli ambalajul.
5..-05-RB 2768 23.01.2003 9:47 Uhr Seite 45 Punerea în funcfliune a aparatului Privire de ansamblu asupra elementelor de deservire Deschizætura de umplere Lampæ de control a rezervorului de apæ Inversator de tensiune Mâner/rezervor de apæ rabatabil Duzæ de stropit Tastæ pentru stropit Tastæ...
5..-05-RB 2768 23.01.2003 9:47 Uhr Seite 46 Cælcat cu aburi ( Verificafli dacæ comutatorul pentru jetul de aburi øi reglatorul de temperaturæ se aflæ în poziflia pentru aburi ( ). Pentru aceasta este necesaræ o temperaturæ înaltæ (lânæ, flesæturi de in).
Página 47
5..-05-RB 2768 23.01.2003 9:47 Uhr Seite 47 În cazul remedierilor în garanflie predafli aparatul integral în ambalajul original împreunæ cu bonul de casæ la service-ul autorizat. *) Defecfliunile accesoriilor nu includ în mod automat schimbarea întregului aparat. În acest caz væ rugæm sæ sunafli la unul din numerele noastre de telefon! Deteriorærile componentelor din sticlæ...
5..-05-RB 2768 23.01.2003 9:47 Uhr Seite 48 Общие указания по технике безопасности • Перед началом эксплуатации прибора внимательно прочитайте прилагаемую инструкцию по эксплуатации и сохраните ее в надежном месте, вместе с гарантийным талоном, кассовым чеком и, по возможности, картонной коробкой с упаковочным материалом.
5..-05-RB 2768 23.01.2003 9:47 Uhr Seite 49 Ключение утюга Нумерация элементов 1 Отверстие для наполнения водяного бачка 2 Складная ручка / Резервуар для воды 3 Кнопка-распылитель 4 Блокировочная кнопка 5 Регулятор температуры 6 Kонтрольная лампочка 7 Переключатель сетевого напряжения 8 Сопло распылителя...
Página 50
5..-05-RB 2768 23.01.2003 9:47 Uhr Seite 50 4. Вставьте сетевую вилку в розетку с напряжением сети, оснащенную устройством токовой защиты и установленную в соответствии с предписаниями. 5. Контрольная лампочка (6) светится. Как только она потухнет, рабочая температура достигнута (прим. 3 минуты). Теперь вы можете начать...
Página 51
5..-05-RB 2768 23.01.2003 9:47 Uhr Seite 51 Гарантийное обязательство Гарантийный срок на территории Российской Федерации устанавливается полномочными представителями. Кассовый чек является гарантийным талоном. Без него невозможен бесплатный ремонт или замена изделия. В случае возникновжния притензий по гарантии, предъявите изделие в...
CE-Richtlinien geprüft, wie z.B. elektromagnetische Verträglichkeit und Niederspannungsdirektive und wurde nach den neuesten sicherheitstechnischen Vorschriften gebaut. Technische Änderungen vorbehalten! Bitte führen Sie das ausgediente Gerät einer umweltgerechten Entsorgung zu. D-47906 Kempen/Germany · Industriering Ost 40 Internet: http://www.clatronic.de · email: info@clatronic.de...