Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 24

Enlaces rápidos

TMC-2010H Thai Massage Cushion
USER GUIDE / HANDLEIDING / MANUEL D'UTILISATEUR
BEDIENUNGSANLEITUNG / MANUAL DE USUARIO
BRUKSANVISNING / BRUGERVEJLEDNING
ANVÄNDARHANDBOK / KÄYTTÖOHJE
MANUAL DO UTILIZADOR / UŽIVATELSKÁ P ÍRUýKA
INSTRUKCJA OBSàUGI / UŽÍVATEL 'SKÝ MANUÁL
V.1.0 - 01/09

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Topcom TMC-2010H

  • Página 1 TMC-2010H Thai Massage Cushion USER GUIDE / HANDLEIDING / MANUEL D’UTILISATEUR BEDIENUNGSANLEITUNG / MANUAL DE USUARIO BRUKSANVISNING / BRUGERVEJLEDNING ANVÄNDARHANDBOK / KÄYTTÖOHJE MANUAL DO UTILIZADOR / UŽIVATELSKÁ P ÍRUýKA INSTRUKCJA OBSàUGI / UŽÍVATEL ’SKÝ MANUÁL V.1.0 - 01/09...
  • Página 2 The features described in this manual are published with reservation to modifications. De in deze handleiding beschreven mogelijkheden worden gepubliceerd onder voorbehoud van wijzigingen. Les possibilités décrites dans ce manuel sont publiées sous réserve de modifications. Die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Leistungsmerkmale werden unter dem Vorbehalt von Änderungen veröffentlicht.
  • Página 3: Intended Purpose

    TOPCOM Thai Massage Cushion 2010H Intended Purpose The Thai Massage Cushion 2010H massage cushion contains internal electronic motors and gears designed to massage the person sitting on it. The full intensity Thai massage function imitates a strong, stimulating massage. The massage cushion can be fixed on an office chair or any other suitable seating with backrest (chair, sofa, or similar).
  • Página 4 TOPCOM Thai Massage Cushion 2010H • Do not use the product for more than 15 minutes at a time. Extensive use could lead to the product’s excessive heating and shorter lifetime. • The zip fastener on the Thai massage device must not be opened. It is only fitted for reasons relating to the manufacturing of the device.
  • Página 5: Button Description

    TOPCOM Thai Massage Cushion 2010H Strapping system The massage cushion can be installed to almost any chair. Slip the straps over the seat or chair and adjust the fastening straps to secure. The massager won’t slip or slide away. Connecting to the main power.
  • Página 6: Technical Data

    TOPCOM Thai Massage Cushion 2010H Heat function • Press the heat button to activate a suitable heating function and the corresponding LED light will illuminate. • Press the button again to turn the heat function off. The heat function cannot be turned on if no massage program is selected.
  • Página 7: Topcom Warranty

    13 Topcom warranty 13.1 Warranty period The Topcom units have a 24-month warranty period. The warranty period starts on the day the new unit is purchased. Consumables or defects causing a negligible effect on operation or value of the equipment are not covered.
  • Página 8: Bedoeld Gebruik

    TOPCOM Thai Massage Cushion 2010H Bedoeld gebruik Het Thaise massagekussen 2010H is een massagekussen met interne elektronische motoren en koppelingen dat ontworpen is om de persoon die op het kussen zit te masseren. De Thaise massagefunctie met diepgaande intensiteit bootst een sterke en stimulerende massage na.
  • Página 9 TOPCOM Thai Massage Cushion 2010H • Sluit geen andere accessoires (bv. stroomadapter) aan dan degene die met het product werden geleverd. • Steek geen voorwerpen in welke opening ook. • Plaats het apparaat niet in een vochtige ruimte en op een afstand van minder dan 1,5 meter van een waterbron.
  • Página 10: Installatie

    TOPCOM Thai Massage Cushion 2010H Installatie Transportschroef Verwijder voor het gebruik de transportschroef aan de achterzijde van het product. Indien u deze schroef niet verwijdert, kan dit blijvende schade veroorzaken aan het massagekussen. In dat geval wordt geen garantie verleend.
  • Página 11: Technische Gegevens

    TOPCOM Thai Massage Cushion 2010H Massage van de onderrug • Druk op deze knop als u alleen een massage van de onderrug wilt. • Alleen de onderste 3 massage-led's (VII) gaan branden. • Tijdens de massage wordt de bovenrug overgeslagen.
  • Página 12: Topcom-Garantie

    Afwikkeling van garantieclaims Een defect toestel moet worden geretourneerd aan het onderhoudscentrum van Topcom, samen met een geldige aankoopbon. Als het toestel defect raakt tijdens de garantietermijn, zal Topcom of een van haar officieel aangewezen servicecentra defecten ingevolge materiaal- of fabricagefouten kosteloos repareren.
  • Página 13: Conseils De Sécurité

    TOPCOM Thai Massage Cushion 2010H Utilisation Le coussin masseur thaï 2010H contient des engrenages et des moteurs électroniques internes conçus pour masser la personne qui est assise dessus. La fonction massage thaï pleine intensité imite un massage fort et stimulant.
  • Página 14 TOPCOM Thai Massage Cushion 2010H • N'installez pas l'appareil de base dans une pièce humide ou à moins de 1,5 mètre d'un point d'eau. • Ne le compressez pas et ne le pliez pas. • N'utilisez pas le produit au-delà de 15 minutes. Une utilisation prolongée pourrait conduire à une surchauffe du produit et réduire sa durée de vie.
  • Página 15: Vis De Transport

    TOPCOM Thai Massage Cushion 2010H Installation Vis de transport Retirez la vis de transport placée à l'arrière du produit avant toute utilisation. Si vous ne la retirez pas, le coussin de massage sera endommagé de manière permanente. Dans ce cas, la garantie ne fonctionne pas.
  • Página 16: Caractéristiques Techniques

    TOPCOM Thai Massage Cushion 2010H Massage du bas du dos • Appuyez sur ce bouton pour un massage du bas du dos uniquement. • Seuls les 3 voyants (VII) de commande de massage inférieurs s'allument. • Le haut du dos ne sera pas massé.
  • Página 17: Mise Au Rebut De L'appareil (Environnement)

    Tout appareil défectueux doit être retourné à un centre de service après-vente Topcom accompagné d'un justificatif d'achat valable. En cas de panne pendant la période de garantie, Topcom ou son centre de service après-vente officiel réparera gratuitement les dysfonctionnements dus à un vice de matériel ou de fabrication.
  • Página 18: Sicherheitshinweise

    TOPCOM Thai Massage Cushion 2010H Einsatzbereich Das Thai-Massagekissen 2010H enthält interne Elektromotoren und Getriebe für die Massage der auf dem Kissen sitzenden Person. Bei voller Intensität simuliert das Produkt eine kräftige, stimulierende Thai-Massage. Das Massagekissen kann an einem Bürostuhl oder an beliebigen anderen, dafür geeigneten Sitzmöbeln mit Rückenlehne (Stuhl, Sofa o.
  • Página 19 TOPCOM Thai Massage Cushion 2010H Reparaturen notwendig werden, wenden Sie sich bitte an unseren Kundendienst oder einen Vertragshändler. • Zerlegen Sie dieses Produkt nicht in seine Bestandteile. Keines der eingebauten Teile kann vom Benutzer repariert werden. • Verwenden Sie nur den mit dem Produkt zusammen gelieferten Stromadapter.
  • Página 20: Anschluss Ans Netz

    TOPCOM Thai Massage Cushion 2010H • Es darf nur sanfter Druck auf das Gerät ausgeübt werden, um etwaige Verletzungsrisiken auszuschließen. • Falls das Material oder der Stoff, der den Massagemechanismus abdeckt, beschädigt wird oder reißt, darf das Gerät nicht länger verwendet werden.
  • Página 21: Beschreibung Der Tasten

    TOPCOM Thai Massage Cushion 2010H Beschreibung der Tasten Netztaste • Drücken Sie zum Einschalten des Systems die Netztaste. Die entsprechende LED-Kontrollleuchte leuchtet auf. • Drücken Sie erneut die Netztaste, um das Gerät abzuschalten. Die entsprechende LED blinkt und der Massagemechanismus kehrt vor dem Ausschalten in die niedrigste Position zurück.
  • Página 22: Technische Daten

    TOPCOM Thai Massage Cushion 2010H VIII Demo-Taste Drücken Sie diese Taste für eine Demonstration der Funktionen des Massagekissens... Aus Sicherheitsgründen schaltet sich das Massagekissen nach 15 Minuten automatisch ab. Wenn die Massagefunktion ausgeschaltet wird, kehrt der Massagemechanismus stets in seine niedrigste Position zurück.
  • Página 23: Abwicklung Des Garantiefalls

    Garantieausschlüsse Schäden oder Mängel, die durch unsachgemäße Handhabung oder Betrieb verursacht werden, sowie Defekte, die durch die Verwendung von Nicht-Originalteilen oder die Verwendung von nicht von Topcom empfohlenem Zubehör entstehen, sind nicht von der Garantie abgedeckt. Die Garantie deckt keine Schäden ab, die durch äußere Einflüsse entstanden sind, wie z.B.
  • Página 24: Advertencia De Seguridad

    TOPCOM Thai Massage Cushion 2010H Finalidad El cojín de masaje Thai 2010H contiene motores y dispositivos electrónicos internos diseñados para dar un masaje a la persona que se siente sobre él. La opción de masaje tailandés de intensidad completa simula un masaje fuerte y estimulante.
  • Página 25: Precauciones Del Cojín De Masaje

    TOPCOM Thai Massage Cushion 2010H • No conecte otros dispositivos, como un adaptador de corriente diferente al que se suministra con el aparato. • No lo deje caer ni introduzca objetos en ninguna abertura. • No ponga la unidad básica en una habitación húmeda a una distancia inferior a 1,5 m de una fuente de agua.
  • Página 26: Instalación

    TOPCOM Thai Massage Cushion 2010H Instalación Tornillo de transporte Antes de utilizarlo, retire el tornillo de transporte que se encuentra en la parte posterior del producto. Si no retira el tornillo, el cojín de masaje podría dañarse de forma permanente.
  • Página 27: Datos Técnicos

    TOPCOM Thai Massage Cushion 2010H Masaje en la parte inferior de la espalda • Pulse este botón para recibir un masaje solo en la parte inferior de la espalda. • Solo los 3 LED de control de masaje (VII) inferiores se iluminarán.
  • Página 28: Almacenamiento

    Período de garantía Las unidades de Topcom tienen un período de garantía de 24 meses. El período de garantía entra en vigor el día en que se adquiere la nueva unidad. La garantía no cubre los consumibles ni los defectos que tengan un efecto insignificante en el funcionamiento o en el valor del equipo.
  • Página 29: Avsedd Användning

    TOPCOM Thai Massage Cushion 2010H Avsedd användning SCM-2010H är en thaimassagedyna som innehåller inbyggda elektroniska motorer och kuggar som är avsedda att massera personen som sitter på dynan. Med thaimassageffekten inställd på högsta nivå efterliknas en kraftfull och stimulerande massage.
  • Página 30 TOPCOM Thai Massage Cushion 2010H • Utsätt inte produkten för stort tryck, och undvik skarpa veck. • Använd inte produkten mer än 15 minuter i taget. Överdriven användning kan leda till att produkten blir alltför varm och därmed får en kortare livslängd.
  • Página 31 TOPCOM Thai Massage Cushion 2010H Fästsystem Massagedynan kan installeras i nästan vilken stol som helst. Dra remmarna över sätet eller stolen och fäst genom att reglera fästremmarna. Massagedynan glider då inte undan. Ansluta till eluttaget. Använd endast den medföljande strömadaptern. Använd inte andra adaptrar eftersom detta kan skada apparaten.
  • Página 32: Tekniska Data

    TOPCOM Thai Massage Cushion 2010H Värmefunktion • Tryck på värmeknappen när du vill aktivera en lämplig värmefunktion, så tänds motsvarande lysdiod. • Tryck på knappen igen när du vill stänga av värmefunktionen. Det går inte att sätta på värmefunktionen om inget massageprogram har valts.
  • Página 33: Topcom-Garanti

    En felbehäftad enhet måste returneras till ett av Topcoms servicecenter tillsammans med ett giltigt inköpskvitto. Om det uppstår något fel på enheten under garantiperioden, avhjälper Topcom eller dess officiellt förordnade servicecenter alla defekter som har orsakats av material- eller tillverkningsfel utan kostnad.
  • Página 34: Elektrisk Stød

    TOPCOM Thai Massage Cushion 2010H Anvendelsesområde Massagepuden Thai Massage Cushion 2010H indeholder interne elektroniske motorer og gear, der er designet til at massere den person, der sidder på puden. Thai-massagefunktionen imiterer ved fuld intensitet en stærk og stimulerende massage. Massagepuden kan monteres på en kontorstol eller andet passende sæde med ryglæn (stol, sofa, mv.).
  • Página 35 TOPCOM Thai Massage Cushion 2010H • Skil ikke produktet ad. Det indeholder ingen dele, der kan repareres af brugeren. • Brug aldrig enheden under en tordenbyge. • Brug aldrig massagepuden under et tæppe eller en pude. Overophedning kan forekomme og forårsage brand, elektrisk stød og personskade.
  • Página 36 TOPCOM Thai Massage Cushion 2010H Forbindelse til lysnetkontakten. Kun den medfølgende strømadapter må anvendes. Brug ikke andre adaptere, da dette kan beskadige enheden. Strømforsyningens stikkontakt skal være i nærheden, og der skal være adgang til den. • Indsæt den ene ende af adapteren i 230 V-stikket og den anden i adapterstikket på...
  • Página 37: Tekniske Specifikationer

    13 Topcom-garanti 13.1 Garantiperiode Enheder fra Topcom er omfattet af en 24-måneders garanti. Garantiperioden starter den dag, hvor forbrugeren køber den nye enhed. Forbrugsdele eller defekter, som kun har ubetydelig indvirkning på brugen eller udstyrets værdi, dækkes ikke.
  • Página 38: Håndtering Af Fejlbehæftede Enheder

    En fejlbehæftet enhed skal returneres til et Topcom-servicecenter sammen med gyldigt købsbevis. Hvis der opstår fejl på enheden i løbet af garantiperioden, vil Topcom eller dets officielt udpegede servicecenter uden beregning udbedre defekter, som er forårsaget af materiale- eller produktionsfejl.
  • Página 39: Tiltenkt Bruk

    TOPCOM Thai Massage Cushion 2010H Tiltenkt bruk Massasjeputen Thai Massage Cushion 2010H inneholder elektroniske motorer og gir som masserer personen som sitter på den. På full styrke etterligner Thai-massasjefunksjonen en kraftig og stimulerende massasje. Massasjeputen kan festes på en kontorstol eller en annen egnet stol med ryggstøtte (stol, sofa eller lignende).
  • Página 40 TOPCOM Thai Massage Cushion 2010H • Glidelåsen på massasjeapparatet må ikke åpnes. Den er montert av hensyn til produksjonen av apparatet. • Produktet må ikke demonteres. Det inneholder ingen deler som kan repareres av brukeren. • Bruk aldri apparatet i tordenvær.
  • Página 41 TOPCOM Thai Massage Cushion 2010H Festesystem Massasjeputen kan monteres på nesten alle typer stoler. Legg stroppene over setet eller stolen, og stram festestroppene slik at puten sitter fast. Massasjeapparatet løsner ikke eller glir bort. Koble til stikkontakten. Bruk kun den medfølgende strømforsyningen. Ikke bruk andre adaptere da dette kan skade apparatet.
  • Página 42: Tekniske Spesifikasjoner

    TOPCOM Thai Massage Cushion 2010H Varmefunksjon • Trykk på varmeknappen for å slå på ønsket varmefunksjon. Den tilhørende LED-indikatoren tennes. • Trykk på knappen igjen for å slå av varmefunksjonen. Varmefunksjonen kan ikke slås på hvis det ikke er valgt et massasjeprogram.
  • Página 43 Garantibestemmelser Defekte produkter må returneres til et Topcom-servicesenter sammen med en gyldig kjøpskvittering. Hvis det oppstår feil ved produktet i løpet av garantiperioden, vil Topcom eller deres offisielle servicesenter gratis reparere eventuelle feil/mangler forårsaket av material- eller produksjonsfeil. Topcom vil etter eget valg oppfylle sine garantiforpliktelser ved å reparere eller skifte ut defekte produkter eller deler på...
  • Página 44 TOPCOM Thai Massage Cushion 2010H Käyttötarkoitus Thai Massage Cushion 2010H -hierontatyynyn sisällä on sähkömoottoreita rattaita, jotka on suunniteltu hieromaan sen päällä istuvaa henkilöä. Täyden tehon Thai-hierontatoiminto jäljittelee vahvaa, piristävää hierontaa. Hierontatyyny voidaan kiinnittää työtuoliin tai muuhun sopivaan selkänojalliseen istuimeen (tuoli, sohva tai vastaava).
  • Página 45 TOPCOM Thai Massage Cushion 2010H • Hierontalaitteen vetoketjua ei saa avata. Se on olemassa vain laitteen valmistuksellisista syistä. • Älä pura tätä tuotetta. Siinä ei ole osia, joita käyttäjä voisi itse korjata. • Älä koskaan käytä laitetta ukkosen aikana. •...
  • Página 46 TOPCOM Thai Massage Cushion 2010H Kiinnitys Hierontatyynyn voi asentaa lähes mihin tahansa tuoliin. Vedä hihnat istuimen tai tuolin yli ja säädä kiinnityshihnat, siten että Hierontalaite ei pääse liukumaan tai luiskahtamaan paikaltaan. Kytkeminen verkkovirtaan. Käytä ainoastaan mukana tullutta muuntajaa. Älä käytä muita muuntajia, sillä se voisi vaurioittaa laitetta.
  • Página 47: Tekniset Tiedot

    TOPCOM Thai Massage Cushion 2010H Hieronnan LED-merkkivalo Nämä LED-valot syttyvät valitusta selkähieronnasta riippuen. VIII Demopainike Tätä painiketta painamalla saat esittelyn hierontatyynyn ominaisuuksista. Laite sammuu automaattisesti 15 minuutin kuluttua oman turvallisuutesi vuoksi. Kun hierontalaite sammutetaan, hierontamekanismi palaa aina alimpaan asentoonsa. Kun valitset istuimen tärinän yhdessä selkähieronnan kanssa, tärinän voimakkuus heikkenee hieman.
  • Página 48 13.2 Takuumenettely Palauta viallinen laite valtuutettuun Topcom-palvelukeskukseen ostokuitin kera. Jos laitteeseen tulee vika takuuaikana, Topcom tai sen virallisesti nimeämä palvelukeskus korjaa materiaali- tai valmistusvirheistä johtuvat viat maksutta. Topcom täyttää takuuvelvoitteensa oman valintansa mukaan joko korjaamalla tai vaihtamalla vialliset laitteet tai niiden osat. Jos laite vaihdetaan, väri ja malli voivat olla erilaiset kuin alun perin ostetussa laitteessa.
  • Página 49: Utilização Prevista

    TOPCOM Thai Massage Cushion 2010H Utilização prevista A Thai Massage Cushion 2010H é uma almofada de massagem que contém motores internos electrónicos e mecanismos que se destinam a massajar a pessoa que nela se senta. A função de massagem tailandesa à intensidade total simula uma massagem forte e estimulante.
  • Página 50 TOPCOM Thai Massage Cushion 2010H • Não ligue outros itens, tais como outros adaptadores de corrente diferentes do adaptador fornecido com o produto. • Não deixe o produto cair nem insira qualquer objecto em qualquer abertura. • Não coloque a unidade de base num espaço húmido nem a uma distância inferior a 1,5 m de água.
  • Página 51: Parafuso De Transporte

    TOPCOM Thai Massage Cushion 2010H Instalação Parafuso de transporte Retire o parafuso de transporte da parte de trás do produto antes de o utilizar. A não remoção do parafuso pode causar danos permanentes na almofada de massagem. Neste caso, não será aceite a reclamação de garantia.
  • Página 52: Dados Técnicos

    TOPCOM Thai Massage Cushion 2010H Massagem na parte inferior das costas • Prima este botão para uma massagem apenas na parte inferior das costas. • Apenas os 3 LED (VII) de controlo de massagem inferior ficam iluminados. • A massagem não atinge a parte superior das costas durante o programa de massagem.
  • Página 53: Eliminação Do Dispositivo (Ambiente)

    Uma unidade com defeito tem de ser devolvida a um centro de serviços da Topcom juntamente com uma nota de compra válida. Se a unidade tiver uma falha durante o período de garantia, a Topcom ou um centro de serviços oficialmente por ela designado procederá, de forma gratuita, à reparação de quaisquer defeitos originados por falhas do material ou no processo de fabrico.
  • Página 54 TOPCOM Thai Massage Cushion 2010H Zp sob použití Masážní polštá ek Thai Massage Cushion 2010H obsahuje interní elektronické motorky a ústrojí sloužící k masírování osoby, která na polštá ku sedí. Funkce Thajská masáž v plné intenzit napodobuje silnou, stimulující masáž.
  • Página 55 TOPCOM Thai Massage Cushion 2010H • Zip na masážním p ístroji pro masáže se nesmí rozepínat. Zip je na p ístroji pouze z výrobních d vod . • Výrobek nerozebírejte. Neobsahuje díly, jejichž opravu by mohl provést uživatel. • P ístroj nikdy nepoužívejte za bou ky.
  • Página 56 TOPCOM Thai Massage Cushion 2010H Upínací systém Masážní polštá ek lze p ipevnit tém ke každé židli. P etáhn te popruhy p es sedák nebo p es židli a nastavte upínací popruhy. Masážní polštá ek pak nem že sklouznout. P ipojení k el. síti Používejte pouze dodaný...
  • Página 57 TOPCOM Thai Massage Cushion 2010H Kontrolky masáže Tyto kontrolky se rozsvítí podle zvolené masáže zad. VIII Tlaþítko Demo Stisknutím tohoto tlaþítka se spustí ukázka funkcí masážního polštá ku. Z d vodu bezpeþnosti se p ístroj po 15 minutách automaticky vypne.
  • Página 58 13.2 Uplatn ní záruky Vadný p ístroj je t eba vrátit do servisního st ediska spoleþnosti Topcom vþetn platného dokladu o zakoupení. Jestliže se u p ístroje objeví vada b hem záruþní doby, spoleþnost Topcom nebo její oficiální servisní st edisko bezplatn opraví veškeré závady na materiálu nebo výrobním zpracování.
  • Página 59: Informacje Ogólne

    TOPCOM Thai Massage Cushion 2010H Przeznaczenie Poduszka do masa u tajskiego 2010H zawiera wewn trzne silniczki elektroniczne i urz dzenia masuj ce podczas siedzenia na poduszcze. Peána intensywno ci funkcja tajskiego masa u zapewnia silny, stymuluj cy masa . Poduszk masuj c mo na przymocowaü do fotela biurowego lub dowolnego innego siedzenia z oparciem (krzesáo, sofa lub podobne).
  • Página 60 TOPCOM Thai Massage Cushion 2010H • Urz dzenia nie nale y umieszczaü w wilgotnym pomieszczeniu ani w odlegáo ci mniejszej ni 1,5 m od ródáa wody. • Nie zgniataü i unikaü ostrych zagi ü. • Nie u ywaü urz dzenia jednorazowo dáu ej ni 15 minut. Nadmierne u ytkowanie mo e doprowadziü...
  • Página 61: Opis Przycisków

    TOPCOM Thai Massage Cushion 2010H Instalacja ruba transportowa Usun ü rub transportow z tylnej cz ci urz dzenia przed jego u yciem. Pozostawienie ruby transportowej mo e spowodowaü trwaáe uszkodzenie poduszki masuj cej. Gwarancja tego nie obejmuje. Poduszka masuj ca jest dostarczana ze rub na jej tylnej cz ci.
  • Página 62: Dane Techniczne

    TOPCOM Thai Massage Cushion 2010H Masa dolnej cz ci pleców • Nacisn ü ten przycisk, aby wymasowaü tylko doln cz ü pleców. • Za wiec si tylko 3 dolne kontrolki LED (VII). • Mechanizm masuj cy ominie górn cz ü pleców w czasie masa u.
  • Página 63: Okres Gwarancji

    Wadliwe urz dzenie nale y zwróciü do zakáadu serwisowego Topcom wraz z wa nym rachunkiem zakupu. Je eli w urz dzeniu wyst pi usterka w trakcie trwania okresu gwarancji, firma Topcom lub jej autoryzowany zakáad serwisowy bezpáatnie usunie powstaá usterk spowodowan wad materiaáow lub produkcyjn .
  • Página 64: Bezpeþnostné Pokyny

    TOPCOM Thai Massage Cushion 2010H Úþel použitia 2010H je masážna poduška na thajskú masáž, ktorá obsahuje zabudovaný elektronický pohon a je urþená na masáž þloveka sediaceho na poduške. Plná intenzita funkcie thajskej masáže imituje silnú stimulaþnú masáž. Masážna poduška môže byÚ pripevnená na kancelárske kreslo alebo akéko vek iné kreslo s opierkou (kreslo, pohovka alebo podobné).
  • Página 65 TOPCOM Thai Massage Cushion 2010H • Neumiest ujte základnú jednotku vo vlhkej miestnosti a vo vzdialenosti menšej ako 1,5 m od zdroja vody. • Nekrþte a neprehýbajte výrobok. • Výrobok nepoužívajte nepretržite viac ako 15 minút. Nadmerné používanie výrobku môže viesÚ k zvýšeniu teploty a skráteniu životnosti.
  • Página 66 TOPCOM Thai Massage Cushion 2010H Inštalácia Prepravná skrutka Pred použitím odstrá te prepravnú skrutku na zadnej þasti výrobku. Ak neodstránite skrutku, môžete trvalo poškodiÚ masážnu podušku. V takomto prípade výrobca neposkytuje žiadnu záruku. Masážna poduška je dodávaná s prepravnou skrutkou umiestnenou na zadnej þasti zariadenia, aby chránila masážny mechanizmus poþas prepravy.
  • Página 67: Technické Údaje

    TOPCOM Thai Massage Cushion 2010H • Opätovným stlaþením tohto tlaþidla túto masáž vypnete. Vibrácie sedadla • Stlaþením tohto tlaþidla aktivujete vibrácie sedadla. Spustí sa vibrácia nízkou intenzitou a rozsvieti sa príslušná LED dióda (L). • Opakovaným stlaþením prepnete na strednú (M), vysokú (H) intenzitu, alebo túto funkciu deaktivujete.
  • Página 68: Likvidácia Zariadenia (Ochrana Životného Prostredia)

    13 Záruka spoloþnosti Topcom 13.1 Záruþná lehota Na zariadenia Topcom sa poskytuje 24-mesaþná záruþná lehota. Záruþná lehota zaþína plynúÚ d om zakúpenia nového prístroja. Záruka sa nevzÚahuje na spotrebné materiály ani chyby, ktoré majú zanedbate ný vplyv na prevádzku alebo hodnotu zariadenia.
  • Página 71 SERVICE RETURN CARD - RÜCKSENDEKARTE - CARTE DE RETOUR SERVICE - RETOURFICHE RETURN WITH YOUR DEFECT PRODUCT Name/Vorname/Prénom/Naam: Surname/Familienname/Nom/Familienaam: Street/Straße/Rue/Straat: Nr./N°: Box/Postfach/Boîte/Postbus: Location/Ort./Lieu/Plaats: Post code/Postleitzahl/Code Postal/Postcode: Country/Land/Pays/Land: Tel./Tél.: E-mail: Model name/Modellbezeichnung/Nom du modèle/Modelnaam: Serial Nr/Seriennummer/N° série/Serienummer: Purchase date/Kaufdatum/Date d’achat/Aankoopdatum: (DD/MM/YYYY) - (TT/MM/JJJJ) Fault description/Beschreibung des Defekts/Description de la panne/Beschrijving defect: (Original Proof of Purchase has to be attached to this return card to be valid for warranty) Model name/Modellbezeichnung/Nom du modèle/Modelnaam:...
  • Página 72 TMC-2010H visit our website www.topcom.net MD16400279...

Tabla de contenido