Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 32

Enlaces rápidos

MM 1000 MINI MASSAGER
USER GUIDE / HANDLEIDING / MANUEL D'UTILISATEUR
BEDIENUNGSANLEITUNG / MANUAL DE USUARIO
BRUKSANVISNING / BRUGERVEJLEDNING
ANVÄNDARHANDBOK / KÄYTTÖOHJE / MANUALE D'USO
MANUAL DO UTILIZADOR / UŽIVATELSKÁ P ÍRUýKA
/ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ / INSTRUKCJA OBSàUGI
MANUAL DE INSTALARE SI UTILIZARE / UŽÍVATEL 'SKÝ MANUÁL
V.1.0 - 08/08

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Topcom MM-1000

  • Página 1 MM 1000 MINI MASSAGER USER GUIDE / HANDLEIDING / MANUEL D’UTILISATEUR BEDIENUNGSANLEITUNG / MANUAL DE USUARIO BRUKSANVISNING / BRUGERVEJLEDNING ANVÄNDARHANDBOK / KÄYTTÖOHJE / MANUALE D’USO MANUAL DO UTILIZADOR / UŽIVATELSKÁ P ÍRUýKA / HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ / INSTRUKCJA OBSàUGI MANUAL DE INSTALARE SI UTILIZARE / UŽÍVATEL ’SKÝ MANUÁL V.1.0 - 08/08...
  • Página 2 The features described in this manual are published with reservation to modifications. De in deze handleiding beschreven mogelijkheden worden gepubliceerd onder voorbehoud van wijzigingen. Les possibilités décrites dans ce manuel sont publiées sous réserve de modifications. Die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Leistungsmerkmale werden unter dem Vorbehalt von Änderungen veröffentlicht.
  • Página 3: Intended Purpose

    TOPCOM MM-1000 Intended Purpose The MM-1000 is a handheld massager that uses vibration as a means of alleviating muscular strains and pains, as well as promoting relaxation. It can be used to stimulate meridians and enhance blood circulation. A wonderful way to relieve stress.
  • Página 4 TOPCOM MM-1000 • Do not drop or insert object into any opening. • Do not place the basic unit in a damp room and at a distance of less than 1.5 m away from a water source. • Do not use the product for more than 15 minutes at a time. Extensive use could lead to the product’s excessive heating and shorter lifetime.
  • Página 5 TOPCOM MM-1000 – If you are fitted with a cardiac pacemaker, implant or other aid. – If you suffer from any of the following: common cold accompanied by fever, varicose veins, thrombosis, phlebitis, jaundice, diabetes, nervous system diseases (e.g. sciatica), tuberculosis, tumours, haemorrhoids, bruises or acute inflammation.
  • Página 6: Button Description

    TOPCOM MM-1000 Button description On/Off button Battery cover Battery cover bolt Illuminated massage head Getting started. Important • Consult a licensed health care professional. He or she will advise you on whether it is safe for you to use a massager, what to do, and whether there are other things that you should be doing as well to help.
  • Página 7: Technical Data

    TOPCOM MM-1000 Using the massager After installing batteries: • Press the On/Off button (1) to activate the vibration. The massage heads will illuminate. • Press the On/Off button (1) again to deactivate the vibration. How and where to massage •...
  • Página 8: Disposal Of The Device (Environment)

    Topcom warranty Warranty period The Topcom units have a 24-month warranty period. The warranty period starts on the day the new unit is purchased. Consumables or defects causing a negligible effect on operation or value of the equipment are not covered.
  • Página 9: Warranty Handling

    TOPCOM MM-1000 Warranty handling A faulty unit needs to be returned to a Topcom service centre including a valid purchase note. If the unit develops a fault during the warranty period, Topcom or its officially appointed service centre will repair any defects caused by material or manufacturing faults free of charge.
  • Página 10: Bedoeld Gebruik

    TOPCOM MM-1000 Bedoeld gebruik De MM-1000 is een handmassageapparaat dat via trillingen spierspanning en -pijn verlicht en ontspanning bevordert. U kunt het gebruiken om meridianen te stimuleren en de bloedsomloop te verbeteren. Een zalige manier om u van stress te verlossen.
  • Página 11 TOPCOM MM-1000 • Elektrische toestellen moeten altijd hersteld worden door een daartoe gekwalificeerd persoon. Slechte reparaties kunnen leiden tot een aanzienlijk gevaar voor de gebruiker. Als een herstelling nodig is, neemt u contact op met onze klantendienst of met een erkend verdeler.
  • Página 12 TOPCOM MM-1000 – in bed; – na de inname van medicatie of alcohol (verminderd bewustzijn); – door personen met een ongevoelige huid of met een slechte bloeddoorstroming; – in de auto; – terwijl men een machine bedient; – door personen met een pacemaker, een implantaat of enig ander hulpmiddel;...
  • Página 13: Beschrijving Van De Knoppen

    TOPCOM MM-1000 Beschrijving van de knoppen Aan/uit-knop Batterijdeksel Vergrendeling batterijdeksel Verlichte massagekop Om te beginnen Belangrijk • Raadpleeg een medisch deskundige. Hij of zij kan u vertellen of u veilig een massageapparaat kunt gebruiken, wat u moet doen en of er andere zaken zijn die u zou moeten doen om u te helpen.
  • Página 14: Technische Gegevens

    TOPCOM MM-1000 Het massagetoestel gebruiken Na het plaatsen van de batterijen: • Druk op de aan/uit-toets (1) om de trilfunctie aan te zetten. De massagekoppen zijn verlicht. • Druk op de aan/uit-toets (1) om de trilfunctie uit te zetten. Hoe en waar masseren? •...
  • Página 15: Garantieperiode

    Topcom-garantie Garantieperiode Op de Topcom-toestellen wordt een garantie van 24 maanden verleend. De garantieperiode gaat in op de dag waarop het nieuwe toestel wordt gekocht. Kleine onderdelen of defecten die een verwaarloosbaar effect hebben op de werking of waarde van het toestel zijn niet gedekt door de garantie.
  • Página 16: Afwikkeling Van Garantieclaims

    Een defect toestel moet, samen met een geldig aankoopbewijs en een ingevulde onderhoudskaart, worden teruggestuurd naar een Topcom-hersteldienst. Als het toestel tijdens de garantieperiode een defect vertoont, zal Topcom of diens officieel erkende hersteldienst eventuele defecten te wijten aan materiaal- of productiefouten gratis herstellen, door defecte toestellen of onderdelen van defecte toestellen ofwel te herstellen ofwel te vervangen.
  • Página 17: Conseils De Sécurité

    TOPCOM MM-1000 Utilisation Le NM-1000 est un masseur portatif qui permet, à l'aide de vibrations et de chaleur, de soulager les efforts et les douleurs musculaires, et qui a également des effets relaxants. Il peut être utilisé pour stimuler les méridiens et améliorer la circulation sanguine.
  • Página 18 TOPCOM MM-1000 • Ne démontez pas ce produit. Il ne contient aucune pièce réparable par l'utilisateur. • N'insérez pas d'objet dans les ouvertures. • N'installez pas l'appareil de base dans une pièce humide ou à moins de 1,5 m d'un point d'eau.
  • Página 19 TOPCOM MM-1000 – au lit ; – sous l'emprise de médicaments ou d'alcool (niveaux réduits de conscience) ; – sur une personne ayant une peau insensible ou ayant une mauvaise circulation sanguine ; – dans un véhicule ; – en utilisant des machines ;...
  • Página 20: Description Des Boutons

    TOPCOM MM-1000 • Le massage doit être agréable et relaxant. Si vous ressentez une douleur ou un malaise, interrompez l'utilisation et consultez votre médecin. Description des boutons Bouton marche/arrêt Couvercle du compartiment à piles Verrou du couvercle du compartiment à piles Tête de massage illuminée...
  • Página 21 TOPCOM MM-1000 et remettez en place l'attache de sécurité des piles et le couvercle du compartiment à piles. Utilisation du masseur Après insertion des piles : • Appuyez sur le bouton marche/arrêt (1b) pour activer la vibration. Les têtes de massage s'allument.
  • Página 22: Caractéristiques Techniques

    Garantie Topcom Période de garantie Les appareils Topcom bénéficient d'une période de garantie de 24 mois. La période de garantie prend effet le jour de l'achat du nouvel appareil. Les accessoires et les défauts qui ont un effet nuisible sur le fonctionnement ou la valeur de l'appareil ne sont pas...
  • Página 23: Mise En Œuvre De La Garantie

    Topcom, accompagné d'un ticket d'achat valable et d'une fiche de service dûment complétée. En cas de panne pendant la période de garantie, Topcom ou son centre de service après-vente officiel réparera gratuitement les dysfonctionnements dus à un vice de matière ou de fabrication, en réparant ou en remplaçant les appareils ou les pièces défectueux.
  • Página 24: Sicherheitshinweise

    TOPCOM MM-1000 Einsatzbereich Das Massage-Handgerät MM-1000 verwendet Vibration zum Lindern von Muskelverspannungen und -schmerzen sowie zur Entspannung. Es kann dazu verwendet werden, Meridiane zu stimulieren und die Blutzirkulation anzuregen. Dies ist eine wunderbare Art der Stressbewältigung. Sicherheitshinweise Das Gerät ist nur für den in dieser Anleitung beschriebenen Zweck vorgesehen.
  • Página 25 TOPCOM MM-1000 • Reparaturen an Elektrogeräten dürfen nur von qualifiziertem Personal durchgeführt werden. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen. Falls Reparaturen notwendig werden, kontaktieren Sie bitte unseren Kundendienst oder einen Vertragshändler. • Zerlegen Sie dieses Produkt nicht. Es enthält keine vom Benutzer zu reparierenden Teile.
  • Página 26 TOPCOM MM-1000 – Bei Personen, die an Herz-Kreislauf-Erkrankungen und Kopfschmerzen leiden. – Bei Schwellungen, Verbrennungen, Entzündungen, offenen oder frischen Wunden, Hämatomen, Blutungen oder anderen Verletzungen des Rückens oder der Beine. – Während der Schwangerschaft. – Im Bett. – Nach der Einnahme von Medikamenten oder nach Alkoholkonsum (verringerte Reaktionsfähigkeit).
  • Página 27: Beschreibung Der Tasten

    TOPCOM MM-1000 • Es darf nur sanfter Druck auf das Gerät ausgeübt werden, um etwaige Verletzungsrisiken auszuschließen. • Falls das Material oder der Stoff, der den Massagemechanismus abdeckt, beschädigt wird oder reißt, darf das Gerät nicht länger verwendet werden. •...
  • Página 28: Einlegen Der Batterien

    TOPCOM MM-1000 Einlegen der Batterien Drücken Sie den Batteriefach- Abdeckungsriegel, um das Batteriefach zu öffnen. Sehen Sie genau hin, wie die Batteriefachabdeckung entfernt wird. Drücken Sie die beiden Enden der Batteriesicherungsklemme zusammen, um sie herauszunehmen. Legen Sie 3 AAA-(1,5 V)-Batterien gemäß der im Batteriefach angegebenen Polarität in das...
  • Página 29: Technische Daten

    TOPCOM MM-1000 Nacken Rücken Hüfte Handfläche Fußsohle Wade Oberschenkel Nacken und Schulter • Es sollte zunächst nur wenig Druck angewendet werden. • Es ist sehr wichtig, dass die massierte Körperpartie entspannt ist. Wenn Sie das Massagegerät halten, spannt sich die Schulter auf der entsprechenden Seite an.
  • Página 30: Topcom-Garantie

    Abwicklung des Garantiefalls Senden Sie das fehlerhafte Gerät mit dem gültigen Kaufbeleg und einer ausgefüllten Rücksendekarte an ein Topcom Service-Zentrum. Tritt ein Gerätefehler innerhalb der Garantiezeit auf, übernimmt Topcom oder ein autorisiertes Service-Zentrum unentgeltlich die Reparatur jedes durch einen Material- oder Herstellungsfehler aufgetretenen Defekts mittels Reparatur oder Austausch des fehlerhaften Geräts oder...
  • Página 31 TOPCOM MM-1000 vom eigentlich erworbenen Gerät abweichen. Das ursprüngliche Kaufdatum bestimmt den Beginn der Garantiezeit. Die Garantiezeit verlängert sich nicht, wenn das Gerät von Topcom oder einem seiner autorisierten Service-Zentren ausgetauscht oder repariert wird. Garantieausschlüsse Schäden oder Mängel, die durch unsachgemäße Handhabung oder unsachgemäßen Betrieb verursacht werden, sowie Defekte, die durch die Verwendung von Nicht- Originalteilen oder -zubehör entstehen, werden nicht von der Garantie abgedeckt.
  • Página 32: Advertencia De Seguridad

    TOPCOM MM-1000 Finalidad El MM-1000 es un masajeador manual que utiliza la vibración para aliviar las tensiones y los dolores musculares y favorecer la relajación. Puede utilizarse para estimular los meridianos y mejorar la circulación sanguínea. Es una manera fantástica de aliviar la tensión.
  • Página 33: Precauciones Para El Masaje

    TOPCOM MM-1000 servicio de atención al cliente o con un distribuidor autorizado. • No desmonte este producto. No contiene piezas que pueda reparar el usuario. • No lo deje caer ni introduzca objetos en ninguna abertura. • No ponga la unidad básica en una habitación húmeda a una distancia inferior a 1,5 m de una fuente de agua.
  • Página 34 TOPCOM MM-1000 – Si tiene la piel insensible o una mala circulación sanguínea. – En un coche. – Durante el manejo de maquinaria. – Si lleva un marcapasos, un implante u otro dispositivo auxiliar. – Si padece de lo siguiente: resfriado común acompañado de fiebre, varices, trombosis, flebitis, ictericia, diabetes, enfermedades del sistema nervioso (por ejemplo, ciática), tuberculosis, tumores, hemorroides, hematomas o...
  • Página 35: Descripción De Los Botones

    TOPCOM MM-1000 Descripción de los botones Botón de encendido / apagado Tapa del compartimiento de las pilas Perno de la tapa del compartimiento de las pilas Cabezal de masaje iluminado Introducción Importante • Consulte a su médico. Él le dirá si puede utilizar el masajeador o no y le explicará...
  • Página 36: Uso Del Masajeador

    TOPCOM MM-1000 Uso del masajeador Tras la instalación de las pilas: • Pulse el botón de encendido / apagado (1) para activar la vibración. Los cabezales de masaje se iluminarán. • Pulse el botón de encendido / apagado (1) de nuevo para desactivar la vibración.
  • Página 37: Datos Técnicos

    Garantía Topcom Período de garantía Las unidades de Topcom tienen un período de garantía de 24 meses. El período de garantía entra en vigor el día en que se adquiere la nueva unidad. La garantía no cubre los consumibles ni los defectos que tengan un efecto insignificante en el...
  • Página 38: Tratamiento De La Garantía

    Si la unidad tiene una avería durante el período de garantía, Topcom o su centro de servicio oficial repararán sin cargo alguno cualquier avería causada por defectos de material o fabricación, ya sea reparando o sustituyendo las unidades defectuosas o...
  • Página 39: Avsedd Användning

    TOPCOM MM-1000 Avsedd användning MM-1000 är en handhållen massageutrustning som med hjälp av vibration minskar muskelspänningar och muskelvärk och ökar avslappningen. Den kan användas för att stimulera kroppens meridianer och öka blodcirkulationen. Ett underbart sätt att minska stress. Säkerhetsföreskrifter Enheten är endast avsedd för det syfte som beskrivs i denna bruksanvisning.
  • Página 40 TOPCOM MM-1000 kundtjänst eller en auktoriserad återförsäljare om en reparation krävs. • Montera inte isär produkten. Den innehåller inga delar som kan repareras av användaren. • Undvik att tappa eller stoppa in föremål i öppningar. • Använd inte produkten i ett fuktigt rum, och aldrig närmare än 1,5 meter från en vattenkälla.
  • Página 41 TOPCOM MM-1000 – I bilen. – Under arbete med maskiner. – Om du har opererat in en pacemaker, ett implantat eller något annat hjälpmedel. – Om du lider av något av följande: vanlig förkylning åtföljd av feber, åderbråck, trombos, flebit, gulsot, diabetes, sjukdomar i nervsystemet (t.ex.
  • Página 42: Komma Igång

    TOPCOM MM-1000 Knappbeskrivning On/Off-knapp Batterilucka Knapp för batterilucka Massagehuvud med belysning Komma igång Viktigt • Rådfråga legitimerad sjukvårdspersonal. Han eller hon kan tillråda om det är ofarligt för dig att använda massageutrustning, vad du kan göra, och eventuellt ge råd om andra saker som också kan hjälpa dig.
  • Página 43: Teknisk Information

    TOPCOM MM-1000 Använda massageutrustningen När du har satt i batterierna: • Tryck på på/av-knappen (1) för att starta vibrationerna. Massagehuvudet tänds. • Tryck på på/av-knappen (1) för att avaktivera vibrationerna. Hur och var du kan massera • Håll massageutrustningen stilla i cirka 30 sekunder på någon av de kroppsdelar som du vill massera och flytta den sedan vidare till en annan del av kroppen.
  • Página 44: Topcoms Garanti

    TOPCOM MM-1000 Rengöring • Rengör den med en mjuk trasa eller lätt fuktad svamp. • Låt aldrig vatten eller andra vätskor tränga in i enheten eller dess tillbehör. • Använd aldrig rengöringsmedel med slipande effekt, borstar, bensin, fotogen, glasputsmedel eller färgförtunning/thinner vid rengöring.
  • Página 45: Garantiundantag

    En felaktig apparat måste returneras till ett av Topcoms servicecenter tillsammans med ett giltigt inköpskvitto och ifyllt servicekort. Om ett fel uppstår på apparaten under garantiperioden, reparerar Topcom eller dess officiellt förordnade servicecenter alla defekter orsakade av material- eller tillverkningsfel utan kostnad. Detta sker antingen genom reparation eller utbyte av den felaktiga apparaten eller delar av den felaktiga apparaten.
  • Página 46 TOPCOM MM-1000 Anvendelsesområde MM-1000 er et håndholdt massageapparat, der anvender vibration og varme til at lindre muskelforstrækninger og -smerter samt fremmer afslapning. Apparatet kan bruges til at stimulere meridianer og forbedre blodcirkulationen. En vidunderlig måde at afhjælpe stress. Sikkerhedsanvisninger Enheden må kun bruges til de formål, der beskrives i brugervejledningen.
  • Página 47 TOPCOM MM-1000 • Skil ikke produktet ad. Det indeholder ingen dele, der kan repareres af brugeren. • Tab ikke produktet og indsæt det ikke i nogen åbning. • Holderen må ikke opstilles i fugtige lokaler og skal placeres mindst 1,5 meter fra vandhaner o.l.
  • Página 48 TOPCOM MM-1000 – Hvis du lider af følgende: forkølelse med feber, åreknuder, trombose, årebetændelse, gulsot, sukkersyge, nervesygdomme (f.eks. iskias), tuberkulose, svulster, hæmorroider, blå mærker eller akut betændelse. – I tilfælde af smerter af uidentificeret årsag. – På hovedet. • Opsyn påkræves, når enheden bruges af eller tæt på invalide eller handicappede personer.
  • Página 49: Sådan Kommer Du I Gang

    TOPCOM MM-1000 Sådan kommer du i gang Vigtigt • Forhør dig hos en læge eller autoriseret sundhedsprofessionel. Han eller hun kan fortælle dig, om det er ufarligt for dig at bruge massageapparatet, hvad du skal gøre og om der er andre ting, du bør gøre.
  • Página 50: Tekniske Specifikationer

    TOPCOM MM-1000 Hvordan og hvor der masseres • Hold massageapparatet stille på et af de næste områder i omkring 30 sekunder og flyt derefter apparatet videre til det næste område, som har brug for massage. Hals Talje Håndflade Sål Læg Lår...
  • Página 51: Bortskaffelse Af Enheden (Miljø)

    Topcom reklamationsret Reklamationsret Enheder fra Topcom er omfattet af en 24-måneders reklamationsfrist. Reklamationsfristen gælder fra den dag, forbrugeren køber den nye enhed. Forbrugsdele eller defekter, som kun har ubetydelig indvirkning på brugen eller udstyrets værdi, dækkes ikke.
  • Página 52: Håndtering Af Fejlbehæftede Enheder

    Topcom eller dennes officielt udnævnte servicecenter, uden vederlag reparere enhver defekt, som måtte skyldes fejl i materialer eller fremstilling. Topcom vil efter eget skøn indfri reklamationsrettens forpligtelser ved enten at reparere eller udskifte fejlbehæftede enheder eller reservedele på disse. Ved udskiftning/ ombytning kan farve og model variere fra den købte enhed.
  • Página 53 TOPCOM MM-1000 Bruksområde MM-1000 er et håndholdt massasjeapparat som benytter vibrasjon til å lindre muskelspenninger og -smerter og til å fremme avslapning. Det kan brukes til å stimulere meridianer og øke blodsirkulasjonen. En vidunderlig måte å redusere stress på. Sikkerhetsinstruksjoner Dette apparatet er kun ment for bruk som beskrevet i denne bruksanvisningen.
  • Página 54 TOPCOM MM-1000 • Produktet må ikke demonteres. Det inneholder ingen deler som kan repareres av brukeren. • Unngå å miste eller stikke gjenstand inn i åpninger. • Hovedenheten må ikke plasseres i et fuktig rom eller mindre enn 1,5 m fra en vannkilde.
  • Página 55 TOPCOM MM-1000 – Hvis du har pacemaker, implantat eller andre hjelpemidler. – Hvis du lider av noen av de følgende tilstandene: forkjølelse med feber, åreknuter, blodpropp, årebetennelse, gulsott, diabetes, lidelser i nervesystemet (f.eks. isjias), tuberkulose, svulst, hemoroider, blåmerker eller akutt betennelse.
  • Página 56: Komme I Gang

    TOPCOM MM-1000 Komme i gang Viktig • Konsulter en lisensiert helsefaglig person. Han eller hun vil gi deg råd om det er trygt for deg å benytte et massasjeapparat, hva du skal gjøre og om det er andre ting du også bør gjøre for å få hjelp.
  • Página 57: Tekniske Data

    TOPCOM MM-1000 Hvordan og hvor man skal massere • Hold massasjeapparatet stille på et av de neste punktene i ca. 30 sekunder og flytt det deretter til neste området som trenger massasje. Nakke Rygg Midje Håndflate Fotsåle Legg Lår Nakke og skulder •...
  • Página 58: Topcom-Garanti

    Garantibestemmelser Defekte produkter må returneres til et Topcom-servicesenter sammen med en gyldig kjøpskvittering og utfylt servicekort. Hvis det oppstår feil ved produktet i løpet av garantiperioden, vil Topcom eller deres offisielle servicesenter kostnadsfritt reparere eventuelle feil/mangler forårsaket av...
  • Página 59 Ved erstatning kan farge eller modell avvike fra det opprinnelig innkjøpte produktet. Den opprinnelige kjøpsdatoen fastsetter garantiperiodens start. Garantiperioden utvides ikke selv om produktet er skiftet ut eller reparert av Topcom eller deres servicesentre. Unntak fra garantien Feil eller mangler som skyldes feil håndtering eller bruk, og feil som skyldes bruk av...
  • Página 60 TOPCOM MM-1000 Käyttötarkoitus MM-1000 on kädessä pidettävä hierontalaite, joka värähtelyn avulla lievittää lihasjännitystä ja -kipuja sekä edistää rentoutumista. Sitä voidaan käyttää meridiaanien stimulointiin ja verenkierron parantamiseen. Hieno tapa lievittää stressiä. Turvallisuusohjeet Laite on tarkoitettu vain tässä käyttöoppaassa kuvattuun tarkoitukseen. Valmistaja ei ole vastuussa henkilövammoista ja vaurioista, jotka johtuvat sopimattomasta tai huolimattomasta käytöstä.
  • Página 61 TOPCOM MM-1000 • Älä pudota tai työnnä esinettä mihinkään laitteen aukkoon. • Älä sijoita laitetta kosteaan huoneeseen eikä alle 1,5 metrin päähän vedenlähteestä. • Älä käytä tuotetta pidempään kuin 15 minuuttia kerrallaan. Tuotteen liiallinen käyttö voi johtaa tuotteen ylikuumenemiseen ja lyhentää sen käyttöikää.
  • Página 62 TOPCOM MM-1000 – Koneiden käytön aikana. – Jos hierottavalla on sydämentahdistin, implantti tai jokin muu apuväline. – Jos hierottava kärsii jostakin seuraavista: normaalista vilustumisesta, johon liittyy kuumetta, suonikohjuista, verisuonitukoksista, laskimotulehduksesta, keltataudista, diabeteksesta, hermostosairauksista (esim. iskias), tuberkuloosista, kasvaimista, peräpukamista, ruhjeista tai akuutista tulehduksesta.
  • Página 63: Käytön Aloittaminen

    TOPCOM MM-1000 Painikkeen kuvaus Virtakatkaisin Akkukotelon kansi Akkulokeron kannen pultti Valaistu hierontapää Käytön aloittaminen Tärkeää • Ota yhteys terveydenhuollon ammattilaiseen. Hän kertoo, onko sinun turvallista käyttää hierontalaitetta, miten on toimittava ja voitko myös tehdä muita asioita, joista on apua. •...
  • Página 64: Tekniset Tiedot

    TOPCOM MM-1000 Hierontalaitteen käyttö Akkujen asentamisen jälkeen: • Käynnistä värähtely painamalla virtakatkaisinta (1). Hierontapäiden valo syttyy. • Katkaise värähtely painamalla virtakatkaisinta (1) uudelleen. Miten ja mistä hierotaan • Pidä hierontalaite yhdessä seuraavista pisteistä suunnilleen 30 sekuntia ja siirry sitten seuraavaan hierottavaan kohtaan.
  • Página 65 Topcom-takuu Takuuaika Topcom-laitteilla on 24 kuukauden takuu Takuuaika alkaa uuden laitteen ostopäivästä. Jos tarvikkeet tai viat aiheuttavat laitteelle vähäisiä toimintahäiriöitä tai laskevat hieman laitteen arvoa, takuu ei korvaa tällaisia menetyksiä. Takuu myönnetään alkuperäistä kuittia tai sen jäljennöstä vastaan, jos kuitissa on mainittu ostopäivämäärä...
  • Página 66 Alkuperäinen ostopäivä ratkaisee takuun alkamisajan. Takuuaika ei pitene, jos Topcom tai nimetty palvelukeskus vaihtaa tai korjaa laitteen. Tilanteet, joissa takuuta ei ole Takuu ei korvaa vääränlaisesta käsittelystä tai käytöstä johtuvia vaurioita eikä...
  • Página 67: Consigli Di Sicurezza

    TOPCOM MM-1000 Destinazione d'uso Il massaggiatore portatile MM-1000 usa la vibrazione per alleviare tensioni e dolori muscolari e favorirne così il rilassamento. Può essere usato per stimolare i meridiani e attivare la circolazione sanguigna. Un modo meraviglioso di alleviare lo stress.
  • Página 68 TOPCOM MM-1000 • Non smontare il prodotto. Non contiene pezzi riparabili dall'utente. • Non lasciare cadere né inserire oggetti in alcuna delle aperture. • Non collocare il dispositivo in un luogo umido e a meno di 1,5 m da una sorgente d'acqua.
  • Página 69 TOPCOM MM-1000 – In automobile. – Quando si manovra un macchinario. – Se si è portatori di pacemaker cardiaci, impianti o altri apparecchi ausiliari. – Se si è affetti da una delle seguenti condizioni: raffreddore comune accompagnato da febbre, vene varicose, trombosi, flebite, itterizia, diabete, disturbi del sistema nervoso (es.
  • Página 70: Descrizione Dei Tasti

    TOPCOM MM-1000 Descrizione dei tasti Tasto On/Off Coperchio del vano batterie Vite del coperchio del vano batterie Testina di massaggio illuminata Prima d'iniziare Importante • Consultare un medico qualificato. Il medico vi confermerà se l'uso del massaggiatore è sicuro per voi, vi informerà...
  • Página 71: Caratteristiche Tecniche

    TOPCOM MM-1000 Uso del massaggiatore Dopo avere installato le batterie: • Premere il tasto On/Off (1) per attivare la vibrazione. Le testine di massaggio s'illuminano. • Premere di nuovo il tasto On/Off (1) per disattivare la vibrazione. Come e dove effettuare il massaggio •...
  • Página 72: Smaltimento Del Dispositivo (Ambiente)

    Garanzia Topcom Periodo di garanzia Le unità Topcom sono coperte da una garanzia di 24 mesi. Il periodo di garanzia decorre dal giorno d'acquisto della nuova unità. Le parti soggette a usura o i difetti che causano effetti trascurabili sul funzionamento o sul valore dell'apparecchio non sono coperti da garanzia.
  • Página 73: Decadenza Della Garanzia

    In caso di sostituzione, il colore e il modello potrebbero differire dall'unità originariamente acquistata. La data d'acquisto iniziale determina l'inizio del periodo di garanzia. Il periodo di garanzia non sarà esteso se l'unità viene sostituita o riparata da Topcom o dai suoi centri di assistenza autorizzati. Decadenza della garanzia Si intendono esclusi dalla garanzia tutti i danni o i guasti dovuti a una cattiva manutenzione o a un errato utilizzo dell'apparecchio, nonché...
  • Página 74: Utilização Prevista

    TOPCOM MM-1000 Utilização prevista O MM-1000 é um aparelho de massagens de mão que utiliza a vibração como forma de aliviar as tensões e dores musculares, bem como para promover o relaxamento. O dispositivo pode ser utilizado para estimular os meridianos e melhorar a circulação sanguínea.
  • Página 75 TOPCOM MM-1000 • Não desmonte o dispositivo. Este não contém peças que possam ser reparadas pelo utilizador. • Não deixe o produto cair nem insira qualquer objecto em qualquer abertura. • Não coloque a unidade de base num espaço húmido nem a uma distância inferior a 1,5 m de água.
  • Página 76 TOPCOM MM-1000 – Depois de tomar medicamentos ou de consumir álcool (nível de alerta reduzido). – Em pessoas com pele insensível ou em pessoas com problemas de circulação sanguínea. – No automóvel. – Enquanto se opera máquinas. – Em pessoas com um pacemaker, implante ou outro dispositivo médico.
  • Página 77: Descrição Dos Botões

    TOPCOM MM-1000 Descrição dos botões Botão Ligar/Desligar Tampa do compartimento das pilhas Botão da tampa do compartimento das pilhas Cabeça de massagem iluminada Iniciar. Importante • Consulte um profissional de saúde qualificado. Este poderá dar-lhe informações sobre se é seguro para si utilizar um massajador, o que fazer e se existem outras coisas que pode fazer para aliviar a sua condição.
  • Página 78: Utilizar O Massajador

    TOPCOM MM-1000 Utilizar o massajador Depois de instalar as pilhas: • Prima o botão Ligar/Desligar (1) para activar a vibração. As cabeças de massagem iluminam-se. • Prima novamente o botão Ligar/Desligar (1) para desactivar a vibração. Como e onde massajar •...
  • Página 79: Eliminação Do Dispositivo (Ambiente)

    Topcom garantia Período de garantia As unidades Topcom têm um período de garantia de 24 meses. O período de garantia entra em efeito a partir da data de compra da unidade. Consumíveis e defeitos que causem um efeito negligenciável sobre o funcionamento ou o valor do equipamento não se encontram cobertos por esta garantia.
  • Página 80: Modo De Funcionamento Da Garantia

    TOPCOM MM-1000 Modo de funcionamento da garantia Uma unidade defeituosa necessita de ser devolvida aos serviços centrais da Topcom juntamente com uma nota de compra válida e um cartão de assistência ao cliente devidamente preenchido. Caso a unidade desenvolva um defeito durante o período de garantia, a Topcom ou um centro de serviços oficialmente por ela designado reparará...
  • Página 81: Úþel Použití

    TOPCOM MM-1000 Úþel použití MM-1000 je p íruþní masážní p ístroj, který pomocí vibrací zmír uje nap tí a bolesti sval a podporuje relaxaci. M že být použit ke stimulaci meridián a k povzbuzení krevního ob hu. Skv lý zp sob úlevy od nap tí.
  • Página 82 TOPCOM MM-1000 • Do žádného otvoru nesmí nic zapadnout ani se do n j nesmí nic strkat. • Základní jednotku neumisÚujte ve vlhké místnosti ve vzdálenosti menší než 1,5 m od zdroje vody. • Výrobek nepoužívejte spojit déle než 15 minut. P íliš dlouhé použití m že zp sobit nadm rné...
  • Página 83 TOPCOM MM-1000 nervového systému (nap . ischias), tuberkulóza, nádory, hemeroidy, pohmožd niny nebo akutní zán t, – v p ípad bolestí nejasného p vodu, – na hlav , • Pokud se p ístroj používá v blízkosti invalid nebo t lesn postižených osob, musí...
  • Página 84: Vložení Baterií

    TOPCOM MM-1000 Zaþínáme D ležité • Pora te se s certifikovaným profesionálním zdravotíkem. Poradí vám, zda je pro vás používání masážního p ístroje bezpeþné, co máte d lat, a zda vám m že pomoci ješt n co jiného. • Nepoužívejte v p ímém kontaktu s pokožkou. Z ochranných a hygienických d vod pokožku chra te od vem nebo látkou.
  • Página 85: Technické Údaje

    TOPCOM MM-1000 Zp sob a místo masírování • Masážní p ístroj ponechte na míst p ibližn 30 sekund a poté ho p esu te na další þást vyžadující masírování. Záda Chodidlo Lýtko Stehno Paže Krk a rameno • Nejd íve mírn tlaþte.
  • Página 86 Záruka spoleþnosti Topcom Záruþní doba Na p ístroje Topcom je poskytována dvouletá záruþní doba. Záruþní doba zaþíná dnem zakoupení nového p ístroje. Záruka se nevztahuje na spot ební materiál nebo závady, které mají na provoz þi hodnotu za ízení zanedbatelný vliv.
  • Página 87 ístroje. Zaþátek záruþní doby je urþen poþáteþním datem nákupu. V p ípad , že spoleþnost Topcom nebo n které z jejích servisních st edisek p ístroj vym ní nebo opraví, se záruþní doba neprodlužuje.
  • Página 88 TOPCOM MM-1000 μ MM-1000 μ μ μ μ μ μ μ μ μ μ μ μ μ • μ • • μ • μ μ μ μ • • μ μ • μ μ .
  • Página 89 TOPCOM MM-1000 • μ μ μ μ μ μ μ μ μ • μ μ μ • μ μ • μ μ μ 1,5 m • μ μ μ μ μ • μ μ μ • μ μ μ •...
  • Página 90 TOPCOM MM-1000 μ • μ μ – μ – μ μ – – μ μ μ , μ μ μ μ μ μ μ – μ – – μ μ (μ μ – μ μ μ μ μ – –...
  • Página 91 TOPCOM MM-1000 • μ μ μ μ • μ μ μ • μ μ • μ μ μ μ • μ μ (On/Off) μμ μ μμ μ μ μ μ μ μ • μ μ μ • μ μ μ...
  • Página 92 TOPCOM MM-1000 μ μμ μ μμ μ μμ μ μ 3 μ (1,5V) μ μ μ μμ μ μ μ • On/Off (1) μ • On/Off (1)
  • Página 93 TOPCOM MM-1000 μ • μ μ μ μ μ μ μ μ μ μ μ μ • μ • μ μ μ μ μ μ . μ μ μ • μ . ( / / ) 90 x 90 x 70 mm 147 g ( μ...
  • Página 94 TOPCOM MM-1000 μ • μ μ μ μ μ • μ μ • μ μ . μμ μ μ μ μ μ μ μ μ μ μ μ μ μ μ μ μ μ Topcom Topcom 24μ μ μ μ...
  • Página 95 TOPCOM MM-1000 μ μ μ Topcom μ μ μ μ μ μ μ Topcom μ μ μ μ μ μ μ μ μ μ μ μ μ μ Topcom μ μ μ μ μ μ μ μ μ μ μ...
  • Página 96: Biztonsági Tanácsok

    TOPCOM MM-1000 Rendeltetés Az MM-1000 kézi masszírozó rezgések segítségével enyhíti az izomlázat és - fájdalmat, illetve segíti az ellazulást. A meridiánok stimulálására is használható, továbbá javítja a vérkeringést. Kiváló stresszoldó eszköz. Biztonsági tanácsok A készüléket csak az itt leírt útmutatóban ismertetett célra szabad használni.
  • Página 97 TOPCOM MM-1000 esetén vegye fel a kapcsolatot az ügyfélszolgálattal vagy egy hivatalos márkakeresked vel. • Ne szerelje szét a berendezést; nem tartalmaz olyan alkatrészt, amelyet a felhasználó maga is megjavíthat. • Ne dobjon vagy helyezzen semmit a nyílásokba. • Az alapkészüléket ne tartsa nyirkos helyiségben vagy vízforráshoz 1,5 méternél közelebb.
  • Página 98 TOPCOM MM-1000 – Érzéketlen b rrel vagy rossz vérkeringéssel rendelkez személyeken. – Autóban. – Gépek üzemeltetése közben. – Pacemakerrel, implantátummal vagy más gyógyászati segédeszközzel rendelkez személyeken. – A következ egészségügyi problémák esetén: lázzal kísért közönséges megfázás, visszértágulat, trombózis, visszérgyulladás, sárgaság, cukorbetegség, idegrendszeri betegség (pl.
  • Página 99: Üzembe Helyezés

    TOPCOM MM-1000 Gombok Ki/bekapcsoló gomb Telepfedél Elemfedél kioldóretesze Világító masszírozófej Üzembe helyezés Fontos • Keressen fel egy képzett egészségügyi szakembert. az Ön segítségére lesz a következ kben: hogy biztonságos-e a masszírozó használata az Ön számára; hogy hogyan használja; illetve, hogy vannak-e egyéb teend i annak érdekében, hogy a berendezés a segítségére legyen.
  • Página 100: M Szaki Adatok

    TOPCOM MM-1000 A masszírozó használata Az elemek behelyezése után: • A rezgés bekapcsolásához nyomja meg a Ki/Be gombot (1). A masszírozófejek világítanak. • A rezgés kikapcsolásához nyomja meg ismét a Ki/Be gombot (1). Hogyan és mit masszírozzon? • Hagyja a masszírozót a következ pontok valamelyikén körülbelül 30 másodpercig, majd húzza a következ masszírozandó...
  • Página 101: Topcom Garancia

    Topcom garancia A garancia id tartama A Topcom készülékekre 24 hónapos garanciaid érvényes. A garancia a termék megvásárlásának napján lép életbe. A garancia nem terjed ki a fogyóeszközökre, valamint a készülék m ködését vagy értékét jelentéktelen mértékben befolyásoló...
  • Página 102 A hibás készüléket az érvényes számlával és a kitöltött szervizkártyával együtt a központi Topcom szervizbe kell visszajuttatni. Ha a készülék a garanciaid alatt hibásnak bizonyul, a Topcom vagy a megbízott szakszerviz minden gyártási hibából adódó kárt díjmentesen helyrehoz, vagy a hibás készülék vagy alkatrész megjavításával, vagy annak cseréjével.
  • Página 103: Informacje Ogólne

    TOPCOM MM-1000 Przeznaczenie MM-1000 jest r cznym urz dzeniem masuj cym, które dzi ki wibracji áagodzi napi cia i bóle mi ni oraz pomaga w osi gni ciu rozlu nienia. Mo e byü u ywane do stymulowania zako cze nerwowych i kr enia krwi.
  • Página 104 TOPCOM MM-1000 zagro enie dla u ytkownika. W celu naprawy urz dzenia skontaktowaü si z serwisem lub autoryzowanym przedstawicielem. • Nie wolno rozmontowywaü urz dzenia. Nie zawiera ono cz ci, które mogáyby byü naprawiane przez u ytkownika. • Nie zrzucaü ani nie wkáadaü obiektów do adnych otworów.
  • Página 105 TOPCOM MM-1000 – W czasie ci y. – W áó ku. – Po spo yciu leków lub alkoholu (obni ony poziom wiadomo ci). – Osobom z wra liw skór lub z niskim kr eniem krwi. – W samochodzie. – W czasie obsáugi maszyn.
  • Página 106: Opis Przycisków

    TOPCOM MM-1000 Opis przycisków Przycisk On/Off Pokrywa baterii ruba pokrywy baterii Pod wietlana gáowica masuj ca Rozpocz cie pracy Wa ne • Skonsultowaü si z do wiadczon osob opieki zdrowotnej z odpowiednimi uprawnieniami. Ona lub on doradzi, czy u ytkowanie urz dzenia masuj cego jest bezpieczne.
  • Página 107: Dane Techniczne

    TOPCOM MM-1000 U ywanie urz dzenia masuj cego Po zainstalowaniu baterii: • Wci nij przycisk zaá./wyá. (On/Off) (1), aby wá czyü wibracj . Gáowice masuj ce zostan pod wietlone. • Wci nij ponownie przycisk zaá./wyá. (On/Off) (1), aby wyá czyü wibracj .
  • Página 108: Okres Gwarancji

    Gwarancja Topcom Okres gwarancji Urz dzenia Topcom s obj te 24-miesi cznym okresem gwarancji. Okres gwarancji rozpoczyna si w dniu zakupu nowego urz dzenia. ci eksploatacyjne lub wady nieznacznie wpáywaj ce na dziaáanie lub warto ü...
  • Página 109: Obsáuga Gwarancji

    Wadliwe urz dzenie nale y zwróciü do zakáadu serwisowego Topcom wraz z wa nym rachunkiem zakupu oraz wypeánion kart serwisow . Je eli w urz dzeniu wyst pi usterka w trakcie trwania okresu gwarancji, firma Topcom lub jej autoryzowany zakáad serwisowy bezpáatnie usunie powstaá usterk spowodowan wad materiaáow lub produkcyjn , przez napraw lub wymian...
  • Página 110 TOPCOM MM-1000 Scopul propus MM-1000 este un aparat de masaj portabil care utilizeaz vibra iile ca mijloc de atenuare a tensiunilor úi durerilor musculare, dar úi ca mod de relaxare. Poate fi utilizat pentru stimularea meridianelor úi îmbun t irea circula iei sângelui. Ofer o modalitate excelent de înl turare a stresului.
  • Página 111 TOPCOM MM-1000 necesare repara ii, v rug m s contacta i serviciul nostru de rela ii cu clien ii sau un distribuitor autorizat. • Nu dezasambla i produsul. Componentele acestuia nu pot fi reparate de c tre utilizator. • Nu l sa i s v cad produsul pe jos úi nu introduce i obiecte în deschiz turile aparatului.
  • Página 112 TOPCOM MM-1000 – În pat. – Dup administrarea medicamentelor sau dup consumul de alcool (vigilen redus ). – În cazul persoanelor cu grad senzorial redus al pielii sau în cazul persoanelor cu circula ie sangvin proast . – În maúin .
  • Página 113 TOPCOM MM-1000 Descrierea butoanelor Buton pornit/oprit Capac pentru baterii Dispozitiv de prindere a capacului pentru baterii Cap de masaj iluminat Pornire. Important • Consulta i personal medical autorizat. Acesta v poate sf tui dac folosirea aparatului de masaj este recomandabil în cazul dumneavoastr , ce s face i, precum úi alte metode prin care v pute i ameliora starea de s n tate.
  • Página 114: Utilizarea Aparatului De Masaj

    TOPCOM MM-1000 Utilizarea aparatului de masaj Dup instalarea bateriilor: • Ap sa i pe butonul pornit/oprit (1) pentru a activa vibra iile. Capetele de masaj vor începe s lumineze. • Ap sa i pe butonul pornit/oprit (1) din nou pentru a dezactiva vibra iile.
  • Página 115: Perioada De Garan Ie

    Garan ia Topcom Perioada de garan ie Unit ile Topcom au o perioad de garan ie de 24 de luni. Perioada de garan ie începe în ziua achizi ion rii noii unit i. Consumabilele sau defectele care cauzeaz un efect neglijabil asupra func ion rii sau valorii echipamentului nu sunt acoperite de garan ie.
  • Página 116: Excluderi De La Garan Ie

    . Data ini ial de achizi ie va determina începutul perioadei de garan ie. Perioada de garan ie nu se extinde dac unitatea este înlocuit sau reparat de Topcom sau de centrul de service autorizat de c tre aceasta. Excluderi de la garan ie Deterior rile sau defec iunile cauzate de utilizarea sau operarea incorect úi...
  • Página 117: Bezpeþnostné Pokyny

    TOPCOM MM-1000 Úþel použitia MM-1000 je ruþný masážny prístroj, ktorý používa vibrácie ako prostriedok uvo nenia a bolesti svalu, a ktorý taktiež podporuje celkové uvo nenie. Môže sa používaÚ na stimuláciu meridiánov a zlepšenie krvného obehu. Je to skvelý spôsob uvo nenia stresu.
  • Página 118 TOPCOM MM-1000 • Tento výrobok nerozoberajte. Neobsahuje žiadne þasti, ktoré by mohol opraviÚ samotný používate . • Do otvorov výrobku nehádžte ani nevkladajte žiadne predmety. • Neumiest ujte základnú jednotku vo vlhkej miestnosti a vo vzdialenosti menšej ako 1,5 m od zdroja vody.
  • Página 119 TOPCOM MM-1000 – Poþas obsluhy strojov. – Ak máte kardiostimulátor, implantát alebo inú zdravotnícku pomôcku. – Ak trpíte nasledovnými symptómami: bežné nachladnutie spojené s horúþkou, k þové žily, trombóza, zápal žíl, žltaþka, cukrovka, choroby nervového systémy (napr. ischias), tuberkulóza, nádorové ochorenia, hemoroidy, podliatiny alebo akútny zápal.
  • Página 120: Vloženie Batérií

    TOPCOM MM-1000 Popis Vypínaþ Kryt batérie Západka krytu batérie Iluminovaná masážna hlavica Zaþíname Dôležité • ObráÚte sa na kvalifikovaného lekára. Poradí vám, þi je pre vás bezpeþné používaÚ masážny prístroj, þo robiÚ, a þi vám okrem masáže môžu pomôcÚ aj iné...
  • Página 121 TOPCOM MM-1000 Používanie masážneho prístroja Po vložení batérií: • Ak chcete aktivovaÚ vibrácie, stlaþte tlaþidlo ZapnúÚ/VypnúÚ (1). Masážna hlavica sa rozsvieti. • Ak chcete vypnúÚ vibrácie, stlaþte znova tlaþidlo ZapnúÚ/VypnúÚ (1). Ako a kde sa masírovaÚ • Držte masážny prístroj bez pohnutia na niektorom z nasledujúcim miest približne 30 sekúnd, potom ho presu te na alšiu þasÚ...
  • Página 122: Likvidácia Zariadenia (Ochrana Životného Prostredia)

    úrady. Záruka spoloþnosti Topcom Záruþná doba Na zariadenia Topcom sa poskytuje 24-mesaþná záruþná doba. Záruþná doba zaþína plynús d om zakúpenia nového zariadenia. Záruka sa nevzsahuje na spotrebné materiály a chyby, ktoré majú zanedbate né vplyv na prevádzku alebo hodnotu zariadenia.
  • Página 123 Pokazené zariadenie sa musí vrátis do autorizovaného servisného centra spoloþnosti Topcom spolu s platným dokladom o zakúpení. Ak sa chyba vyskytne poþas záruþnej doby, spoloþnoss Topcom alebo jej oficiálne autorizované servisné centrum bezplatne odstráni všetky poruchy spôsobené chybami materiálu alebo výroby, a to bu opravením alebo výmenou nefunkþných zariadení þi súþiastok nefunkþných zariadení.
  • Página 124 MM-1000 visit our website www.topcom.net MD14300253...

Tabla de contenido