Bosch MSM6B Serie Instrucciones De Uso
Ocultar thumbs Ver también para MSM6B Serie:
Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

Register your new Bosch now:
www.bosch-home.com/welcome
MSM6B...
de Gebrauchsanleitung
en Operating instructions
fr
Notice d'utilisation
it
Istruzioni per l'uso
nl Gebruiksaanwijzing
da Brugsanvisning
no Bruksanvisning
sv Bruksanvisning
fi
Käyttöohje
es Instrucciones de uso
pt Instruções de serviço
el Οδηγίες χρήσης
tr
Kullanma talimatı
pl Instrukcja obsługi
uk Iнструкцiя з експлуатацiï
ru Инструкция по эксплуатации
he
ar

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Bosch MSM6B Serie

  • Página 1 Register your new Bosch now: www.bosch-home.com/welcome MSM6B... de Gebrauchsanleitung no Bruksanvisning Kullanma talimatı en Operating instructions sv Bruksanvisning pl Instrukcja obsługi Notice d’utilisation Käyttöohje uk Iнструкцiя з експлуатацiï Istruzioni per l’uso es Instrucciones de uso ru Инструкция по эксплуатации nl Gebruiksaanwijzing pt Instruções de serviço...
  • Página 2 MSM6B_de-ar.book Seite 2 Donnerstag, 28. August 2014 8:16 08 Deutsch ............3 English .
  • Página 3: Zu Ihrer Sicherheit

    Zu Ihrer Sicherheit ....neuen Gerätes aus dem Hause BOSCH. Auf einen Blick ....
  • Página 4: Sicherheitshinweise Für Dieses Gerät

    Mixfuß niemals auf heiße Oberflächen stellen oder in sehr heißem Mixgut benutzen. Heißes Mixgut vor der Verarbeitung mit dem Mixer auf 80 °C oder weniger abkühlen lassen! Bei Verwendung des Stabmixers im Kochtopf den Topf vorher von der Kochstelle nehmen. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 5: Auf Einen Blick

    Mixgut herausgenommen wird. Nach der Arbeit/Reinigen Achtung! Das Grundgerät nie in Wasser tauchen und nicht in der Spülmaschine reinigen. Keinen Dampfreiniger benutzen! Netzstecker ziehen.  Grundgerät feucht abwischen und  anschließend trockenreiben. Änderungen vorbehalten. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 6: Tabla De Contenido

    Before replacing accessories or additional parts, which move during operation, switch off the appliance and disconnect from the power supply. Always disconnect the appliance from the supply if it is left unattended and before assembling, disassembling or cleaning. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 7: Safety Instructions For This Appliance

    With the universal cutter use the appliance 3 Blender foot at full power to cut hard cheese (according Attach the blender foot and lock into to the recipe). position. You can find the recipe in the operating instructions of the universal cutter. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 8: Operation

    (blender blade face up) so that any trapped water can run out. If processing e.g. red cabbage, the plastic parts will become discoloured by a red film which can be removed with a few drops of cooking oil. Subject to alterations. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 9: Pour Votre Sécurité

    Pour votre sécurité ....BOSCH et nous vous en félicitons Vue d’ensemble ....11 cordialement.
  • Página 10 Avant de plonger le pied mixeur dans des produits très chauds, attendez qu’ils soient revenus à moins de 80 °C ! Avant d’utiliser le mixeur plongeant dans une casserole, retirez préalablement cette dernière du foyer de cuisson. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 11: Vue D'ensemble

    Eteignez toujours le mixeur plongeant En cas de recours en garantie, veuillez toujours avant de le sortir des aliments mixés. vous munir de la preuve d’achat. Sous réserve de modifications. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 12: Per La Vostra Sicurezza

    Per la vostra sicurezza ....12 nuovo apparecchio di produzione BOSCH. Guida rapida ..... 14 Con esso avete scelto un elettrodomestico Uso .
  • Página 13 Prima di lavorare alimenti da frullare molto caldi con il frullatore, farli raffreddare ad almeno 80 °C! Se si usa il frullatore ad immersione in una pentola, togliere prima la pentola dal fuoco. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 14: Guida Rapida

    Per l’esercizio del diritto di garanzia è comun- da frullare. que necessario presentare il documento Spegnere il frullatore ad immersione di acquisto. sempre prima di estrarlo dall’alimento frullato. Con riserva di modifiche. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 15: Voor Uw Veiligheid

    Voor uw veiligheid ....15 van uw nieuwe BOSCH-apparaat. In één oogopslag ....17 Hiermee heeft u gekozen voor een modern, Bedienen .
  • Página 16 De mixervoet niet op hete oppervlakken plaatsen en niet in zeer heet mixgoed gebruiken. Hete levensmiddelen vóór verwerking met de mixer tot minimaal 80 °C laten afkoelen! Bij gebruik van de staafmixer in een pan, de pan eerst van het fornuis nemen. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 17: In Één Oogopslag

    De staafmixer altijd uitschakelen voordat meer informatie. Om aanspraak te maken u hem uit de kom haalt. op de garantie hebt u altijd uw aankoopbewijs nodig. Wijzigingen voorbehouden. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 18: For Din Egen Sikkerheds Skyld

    Før udskiftning af tilbehør eller ekstradele, der bevæges under driften, skal apparatet slukkes og afbrydes fra nettet. Apparatet skal altid afbrydes fra nettet, når det ikke er under opsyn og før det samles, skilles ad eller rengøres. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 19: Overblik

    Med minihakkeren bruger du apparatets tændetasten holdes inde. fulde ydelse, når hård ost småhakkes 3 Blenderfod (ved overholdelse af opskriften). Sæt blenderfoden på og lad den falde Du finder opskriften i brugsvejledningen i hak. til minihakkeren. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 20: Betjening

    For at undgå stænk og sprøjt af Garantibetingelser fødevarerne, tryk først på tændetasten (2), når blenderfoden er dykket ned På dette apparat yder BOSCH 1 års garanti. i fødevarerne. Købsnota skal altid vedlægges ved indsen- Stavblenderen skal altid slukkes, før den delse til reparation, hvis denne ønskes udført...
  • Página 21: For Din Egen Sikkerhet

    Før skift av tilbehør eller tilleggsdeler som kommer i bevegelse under driften, må apparatet slås av og skilles fra strømnettet. Apparatet må alltid skilles fra strømnettet når det ikke kan overvåkes og før det settes sammen, tas fra hverandre eller rengjøres. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 22: En Oversikt

    Med universalkutteren nytter du den fulle innkoblingstasten er trykket. ytelsen på apparatet ved kutting av hard 3 Miksefot ost (når anvisningene i oppskriften blir Miksefoten settes på og smekkes i. overholdt). Du finner oppskriften i bruks- veiledningen for universalkutteren. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 23: Betjening

    Miksefoten må tørke i loddrett posisjon  (miksekniven oppover), slik at vann som er trengt inn kan renne ut. Ved bearbeiding av f.eks. rødkål oppstår det misfarginger av plastdelene som kan fjernes med noen dråper matolje. Endringer forbeholdes. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 24: För Din Säkerhet

    För din säkerhet ....24 av en apparat från BOSCH. Kort översikt ..... . 25 Du har därmed bestämt dig för en modern...
  • Página 25: Kort Översikt

    Med minihackaren utnyttjar du till fullo startknappen hålls intryckt. apparatens kapacitet när hård ost finfördelas 3 Mixerfot (om uppgifter i receptet överhålls). Receptet Sätt på mixerfoten och tryck tills den hittar du i bruksanvisningen till minihackaren. snäpper fast. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 26: Användning

    Låt mixerfoten torka i lodrätt läge (mixer-  kniven uppåt) så att vatten som trängt in kan rinna ut. Vid bearbetning av t.ex. rödkål uppstår missfärgningar på plastdetaljer som kan avlägsnas med några droppar matolja. Rätten till ändringar förbehålles. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 27: Turvallisuusasiaa

    MSM6B_de-ar.book Seite 27 Donnerstag, 28. August 2014 8:16 08 Sisältö Onneksi olkoon valintasi on BOSCH. Turvallisuusasiaa ....27 Uusi hankintasi on nykyaikainen Laitteen osat ..... 28 ja laadukas kodinkone.
  • Página 28: Laitetta Koskevat Turvallisuusohjeet

    Minileikkurilla voit käyttää hyödyksi laitteen käynnistyskytkimellä (2). koko tehon, kun hienonnat kovaa juustoa Kytke sauvasekoitin aina pois päältä, (muista noudattaa ohjeissa annettuja määriä). Löydät ruokaohjeen minileikkurin ennen kuin nostat sen pois sekoitettavista käyttöohjeista. aineksista. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 29: Käytön/Puhdistuksen Jälkeen

    Tarkempia tietoja kierrätysmahdollisuuksista saat koneen myyjältä sekä kaupungin tai kunnan virastosta, jätehuoltoasioista vastaavilta henkilöiltä. Takuuehdot Tälle laitteelle ovat voimassa maahantuojan myöntämät takuuehdot. Täydelliset takuuehdot saat myyntiliikkeeltä, josta olet ostanut laitteen. Takuutapauksessa on näytettävä ostokuitti. Oikeudet muutoksiin pidätetään. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 30: Observaciones Para Su Seguridad

    Enhorabuena por la compra de su nuevo Observaciones para su seguridad ..30 aparato de la casa BOSCH. Descripción del aparato ... . . 32 Con él, Vd. se ha decidido por un electro- Manejo del aparato .
  • Página 31 El vaso mezclador no es adecuado para usarlo en el horno microondas. No colocar nunca el pie con la cuchilla sobre superficies calientes ni procesar con él tampoco alimentos muy calientes. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 32: Descripción Del Aparato

    (1) y girarlo hacia la izquierda sentido de marcha contrario al de las agujas del reloj. Introducir el cable de conexión en la toma  de corriente. Colocar los alimentos que se desean  elaborar en el vaso de plástico. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 33: Consejos Para La Eliminación De Embalajes Y El Desguace De Aparatos Usados

    Para la efectividad de esta garantía es impres- cindible acreditar por parte del usuario y ante de embalajes y el desguace el Servicio Autorizado de BOSCH, la fecha de aparatos usados de adquisición mediante la correspondiente El presente aparato incorpora las...
  • Página 34: Para Sua Segurança

    Para sua segurança ....34 aparelho da marca BOSCH. Panorâmica do aparelho ... . 36 Optou, assim, por um electrodoméstico...
  • Página 35 Nunca colocar o pé triturador sobre superfícies quentes nem utilizá-lo em alimentos muito quentes. Antes de utilizar a varinha, deixar arrefecer os alimentos quentes para pelo menos 80 °C! Para utilizar a varinha dentro da panela, retirar primeiro a panela do bico do fogão. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 36: Panorâmica Do Aparelho

    Para a prestação de qualquer serviço em garantia é, no entanto, necessária a apresen- tação do documento de compra do aparelho. Direitos reservados quanto a alterações. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 37: Για Την Ασφάλειά Σας

    Για την ασφάλειά σας ....37 συσκευής από τον Oίκο BOSCH. Με μια ματιά ..... 39 Μ’...
  • Página 38 χειρός αφήνετε τα καυτά τρόφιμα να κρυώνουν λίγο, ώστε η θερμοκρασία να μην ξεπερνά τους 80 °C! Σε περίπτωση χρήσης της ράβδου μπλέντερ μέσα σε κατσαρόλα με φαγητό που βράζει, πάρτε προηγουμένως την κατσαρόλα από τη φωτιά. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 39: Με Μια Ματιά

    εγγύησης απαιτείται η επίδειξη της μίξερ μέσα στα αναμιγνυόμενα τρόφιμα. θεωρημένης απόδειξης αγοράς στην Προτού βγάλετε το πόδι μίξερ από οποία αναγράφεται ο τύπος και το τα αναμιγνυόμενα τρόφιμα, το θέτετε μοντέλο του προϊόντος. πάντοτε εκτός λειτουργίας. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 40 7. Η εγγύηση καλής λειτουργίας που παρέχεται από τον κατασκευαστή παύει αν αποκολληθούν, αλλοιωθούν ή τροπο- ποιηθούν με οποιοδήποτε τρόπο οι ταινίες ασφαλείας ή οι ειδικές διακριτικές αυτοκόλλητες ετικέτες επί των οποίων αναγράφεται ο αριθμός σειράς ή η ημερομηνία αγοράς. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 41 Περιοχή Θέρμη – τηλ.: 2310-497.200 Πάτρα: Χαραλάμπη & Ερενστρώλε – τηλ.: 2610-330.478 Κρήτη: Εθνικής Αντιστάσεως 23 & Καλαμά, Ηράκλειο – τηλ.: 2810-321.573 Κύπρος: Αρχ. Μακαρίου Γ' 39, Έγκωμη – Λευκωσία – Παγκύπριο τηλ.: 77778007 Τηρούμε το δικαίωμα αλλαγών. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 42: Kendi Güvenliğiniz Için

    MSM6B_de-ar.book Seite 42 Donnerstag, 28. August 2014 8:16 08 EEE yönetmeliğine uygundur İçindekiler Yeni bir BOSCH cihazı satın aldığınız için sizi candan kutluyoruz. Kendi güvenliğiniz için ....42 Genel bakış...
  • Página 43 Karıştırma ucunu kesinlikle sıcak yüzeyler üzerine koymayınız veya çok sıcak karıştırma malzemesi içinde kullanmayınız. Karıştırılacak sıcak malzemeleri mikser ile işlemeden önce, asg. 80 °C sıcaklığa kadar soğumasını sağlayınız veya bekleyiniz! Blenderi tencere içinde kullandığınız zaman, kullanmaya başlamadan önce tencereyi ocaktan indiriniz. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 44: Genel Bakış

    Almanya için geçerli garanti koşullarını içinden çıkarmadan önce kapatınız. ve adresleri kılavuzun arka sayfasında bulabilirsiniz. Bunun yanı sıra, garanti koşullarını internette ilgili bağlantı sayfasında da bulabilirsiniz. Garanti hakkından yararlanılabilmesi için, satın alma belgesinin gösterilmesi kesinlikle gereklidir. Değişiklikler olabilir. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 45 BO-Garantie_tr-C.fm Seite 14 Mittwoch, 3. September 2014 8:44 08...
  • Página 46 BO-Garantie_tr-C.fm Seite 15 Mittwoch, 3. September 2014 8:44 08...
  • Página 47: Dla Własnego Bezpieczeństwa

    Serdecznie gratulujemy Państwu zakupu Dla własnego bezpieczeństwa ..47 nowego urządzenia marki BOSCH. Opis urządzenia ....49 Tym samym wybór Państwa padł...
  • Página 48 Gorące produkty przeznaczone do miksowania schłodzić najpierw co najmniej do 80 °C a dopiero potem miksować! Przy używaniu blendera w garnku, ten uprzednio zdjąć z kuchenki. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 49: Opis Urządzenia

    Blender wyłączyć zawsze przed wyję- ludzi i środowiska naturalnego konsekwencji, ciem końcówki miksującej z rozdrabnia- wynikających z obecności skadników nych produktów. niebezpiecznych oraz niewłaściwego składowania i przetwarzania takiego sprzętu. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 50: Warunki Gwarancji

    Warunki gwarancji regulowane są odpowiednimi przepisami Kodeksu Cywilnego oraz Rozporządzeniem Rady Ministrów z dnia 30.05.1995 roku „W sprawie szczególnych warunków zawierania i wykonywania umów rzeczy ruchomych z udziałem konsumentów“. Zastrzega się prawo wprowadzania zmian. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 51: Для Вашої Безпеки

    здібностями чи з недоліком досвіду та знань можуть користу- ватися приладами тільки під наглядом або після отримання вказівок по безпечному використанню приладу та після того, як вони усвідомили можливі небезпеки у зв'язку з неправильним використанням приладу. Дітям заборонено гратися з приладом. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 52 печі. Ніжку блендера ні в якому разi не ставити на гарячі поверхні та не використовувати для переробки дуже гарячих продуктів. Гарячі продукти перед переробкою блендером охолодити до температури 80 °С або нижче! При використанні ручного блендера в каструлі, її слід заздалегідь зняти з плити. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 53: Kороткий Огляд

    з даною гарантією, слід подавати чек занурилася в продукти. на проданий товар або квитанцію. Ручний блендер слiд завжди вимикати перед тим, як вийняти його з пере- роблених продуктів. Ми залишаємо за собою право на внесення змін. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 54: Для Вашей Безопасности

    Лица с ограниченными физическими, сенсорными или умствен- ными способностями или с недостатком опыта и знаний могут пользоваться приборами только под присмотром или если они получили указания по безопасному использованию прибора и осознали опасности, связанные с неправильным использованием. Детям нельзя играть с прибором. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 55 дера на горячие поверхности и не использовать для переработки очень горячих продуктов. Перед переработкой горячих продуктов с помощью блендера их следует остудить мин. до 80 °С! При использовании погружного блендера в кастрюле, ее следует предварительно снять с плиты. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 56: Kомплектный Обзор

    дер и стакан. Во избежание разбрызги- вания перерабатываемых продуктов, кнопку включения (2) следует нажи- мать только после того, как ножка блендера будет погружена в пере- рабатываемые продукты. Погружной блендер следует всегда выключать перед его извлечением из переработанных продуктов. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 57: Гарантийные Условия

    и адреса Вы найдете на последней странице руководства. Kроме того, гарантийные условия изложены также в Интернете по указанному веб- адресу. Для получения гарантийного обслуживания в любом случае необходимо предъявить документ, подтверждающий факт покупки. Право на внесение изменений оставляем за собой. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 58 MSM6B_de-ar.book Seite 58 Donnerstag, 28. August 2014 8:16 08...
  • Página 59 MSM6B_de-ar.book Seite 59 Donnerstag, 28. August 2014 8:16 08...
  • Página 62 MSM6B_he.fm Seite 62 Montag, 29. September 2014 1:29 13 he-3 Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 63 MSM6B_he.fm Seite 63 Montag, 29. September 2014 1:29 13 he-2 Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 64 MSM6B_he.fm Seite 64 Montag, 29. September 2014 1:29 13 he-1 Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 65 MSM6B_de-ar.book Seite 65 Donnerstag, 28. August 2014 8:16 08 ar-3 Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 66 MSM6B_de-ar.book Seite 66 Donnerstag, 28. August 2014 8:16 08 ar-2 Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 67 MSM6B_de-ar.book Seite 67 Donnerstag, 28. August 2014 8:16 08 ar-1 Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 68 Online Auftragsstatus, Filterbeutel- mailto:delicnanda@hotmail.com cytanet.com.cy Konfigurator und viele weitere Infos unter: CZ ýeská Republika, BE Belgique, België, Belgium www.bosch-home.com Czech Republic BSH Home Appliances S.A. Reparaturservice, Ersatzteile & BSH domácí spot ebiþe s.r.o. Avenue du Laerbeek 74 Zubehör, Produkt-Informationen: Firemní servis domácích Laarbeeklaan 74 Tel.: 0911 70 440 040...
  • Página 69 Hibabejelentés Service Consommateurs: Tel.: 01 489 5461 0 892 698 010 LT Lietuva, Lithuania (0,34 € TTC/mn) Fax: 01 201 8786 mailto:soa-bosch-conso@bshg.com Senuku prekybos centras UAB mailto:hibabejelentes@bsh.hu Jonavos g. 62 Service Pièces Détachées et Alkatrészrendelés 44192 Kaunas Accessoires: Tel.: 01 489 5463 Tel.: 0372 12146...
  • Página 70 Tel.: 021 203 9748 34771 Ümraniye, Istanbul mailto:mohamed.zuhuree@ Fax: 021 203 9733 Tel.: 0 216 444 6333* lintel.com.mv mailto:service.romania@bshg.com Fax: 0 216 528 9188 www.bosch-home.ro mailto:careline.turkey@bshg.com NL Nederland, Netherlands www.bosch-home.com/tr BSH Huishoudapparaten B.V. RU Russia, *Ça÷rı merkezini sabit hatlardan aramanın Taurusavenue 36 OOO "...
  • Página 71 8001005654 8001005654 (9408) de, en, fr, it, nl, da, no, sv, fi, es, pt, el, tr, pl, uk, ru, he, ar...
  • Página 72 MSM6B_de-ar.book Seite 72 Donnerstag, 28. August 2014 8:16 08...

Tabla de contenido