Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 11

Enlaces rápidos

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Cardigo Mauiwurf-Abwehr

  • Página 1: Tabla De Contenido

    Maulwurf-Abwehr Vibration Art.-Nr. 70051 Gebrauchsanweisung Instruction manual Notice d’utilisation Manual de instrucciones Istruzioni per l’uso Instructies...
  • Página 2: Gebrauchsanweisung

    Gebrauchsanweisung Art.-Nr. 70051 Stand: 01/18 Sehr geehrter Kunde, getiere im Einsatz. Bis dieser Effekt eintritt, können einige Tage bis wenige Wochen vergehen. Das Gerät sollte dauerhaft in Betrieb sein, um die Wirkung nicht zu unterbrechen. Wie vielen Dank, dass Sie sich für eines unserer Qualitätsproduk- te entschieden haben.
  • Página 3 • B atterien sollten Temperaturen unter 0 °C nicht ausgesetzt sein. Es kann zu Beschädigungen und einen Verlust der Ka- pazität führen. • P latzieren Sie das Gerät so, dass es nicht zur Stolperfalle wird. 4. Lieferumfang • M aulwurf-Abwehr Vibration • Gebrauchsanweisung 5. Inbetriebnahme 1. Drehen Sie den grünen Deckel gegen den Uhr- zeigersinn bis sich dieser abnehmen lässt. 2. Ziehen Sie den Batteriezylinder aus dem Ge- häuse und legen Sie 4 x 1,5 V Monozell-Batteri- en wie markiert ein.
  • Página 4 Sie bitte ob das Gerät wirklich funktionsbereit ist (der aus- schäden, die durch Fehlbedienungen, fahrlässige Behand- gesendete Ton ist hörbar). Sollte dies der Fall sein, prüfen lung oder Missbrauch entstanden sind. In all diesen Fällen Sie ob die Batterien einwandfrei funktionieren oder ggf. erlischt auch die Garantie.
  • Página 5: Instruction Manual

    VIBRASONIC MOLECHASER Instruction manual Art.-No. 70051 Status: 01/18 Note: The response of each animal to our animal repellent Dear customer, may vary. The development of our devices, methods and ap- thank you for deciding on one of our quality products. In this plication tips are based on experience, testing and feedback manual we will explain the functions and the handling of our from our customers.
  • Página 6 4. Contents • V ibrasonic Molechaser • I nstruction manual 5. Getting started 1. To open, unscrew the green lid counter-clock- wise. 2. Remove battery box and insert 4 X D cell batteries as indicated. If battery installation is correct, you should hear the first vibrating sound within 18 seconds.
  • Página 7 and should not be the cause for worry. The mole notices a Enviromental change of his environment and wants to find out where it protection notice comes from. However in the long run, the sound becomes too annoying and it will move away. At the end of its life span this product may not be disposed as normal household waste but must be disposed of at a collecting place for recycling of electrical and electronic equipment. The 7. Specifications icon on the product, in the manual, or on the packing points to this fact.
  • Página 8: Notice D'utilisation

    RÉPULSIF À TAUPES, VIBRATION Notice d’utilisation Mise à jour : 01/18 Réf. 70051 gréable perdure, ils partent vers un autre endroit. Cela peut Cher client, prendre quelques jours, voire quelques semaines, jusqu’à ce merci d’avoir choisi l’un de nos produits de qualité. Nous que l’appareil fasse effet. L’appareil doit rester en perma- vous expliquons ci-dessous comment utiliser et manipuler nence en fonctionnement pour ne pas interrompre l’effet.
  • Página 9 4. Contenu de l’emballage • Répulsif à Taupes, Vibration • Notice d’utilisation 5. Mis en service 1. Tournez le couvercle vert dans le sens anti- horaire jusqu’à ce qu’il puisse être retiré. 2. Retirez le cylindre à piles du carter et insérez 4 x piles 1,5 V LR20 tel qu’indiqué. Lorsque les piles sont correctement insérées, un premier son vibrant retentit dans les 15 secondes.
  • Página 10 • V ous ne devez pas vous inquiétez si, peu de temps après Ne jetez pas vos batteries et l’utilisation de l’appareil, il y a plus de mottes qu’auparavant chargeurs d’accus avec les dans le jardin, c’est tout à fait normal. La taupe et ses déchets domestiques! amis du jardin voisin remarquent un changement dans l’environnement et souhaitent savoir d’où il vient. Cepen- dant, ce changement est trop pénible pour eux sur la durée La loi oblige chaque consommateur à...
  • Página 11: Ahuyentador De Topos Vibración

    AHUYENTADOR DE TOPOS VIBRACIÓN Manual de instrucciones Art.-No. 70051 Estado: 01/18 Estimado cliente, ta que se produzca este efecto, pueden pasar algunos días e incluso algunas semanas. El dispositivo debe permanecer en le agradecemos que haya elegido uno de nuestros productos funcionamiento permanente para no interrumpir el efecto. El de calidad.
  • Página 12 • L os acumuladores y las pilas no deben ser expuestos a temperaturas inferiores a 0°C. Esto puede resultar en da- ños y una pérdida de la capacidad de carga. • A segúrese de posicionar el dispositivo de manera que na- die pueda tropezar con él. 4. La entrega incluye • Ahuyentador de Topos Vibración • Manual de instrucciones 5. Puesta en funcionamiento 1. Gire la tapa verde en el sentido contrario al de las agujas del reloj hasta poder retirarla.
  • Página 13: Indicaciones Sobre La Eliminación De Las Pilas

    • E l ahuyentador de topos de Gardigo dispone de un inter- Indicaciones sobre la ruptor de encendido y apagado integrado - este aspecto eliminación de las pilas debe tenerse en cuenta a la hora de comprar un ahuyenta- dor de topos. Las pilas/baterías están sometidas a disposiciones legales. Por • S e recomienda apagar el dispositivo de vez en cuando para ello, deberá entregarlas después de su uso en el punto de venta o evitar que los animales se acostumbren a las ondas sono- en un centro de recogida de residuos perteneciente a los organis- ras.
  • Página 14: Istruzioni Per L'uso

    SCACCIA TALPE, VIBRAZIONE Istruzioni per l’uso Art.-No. 70051 Stato: 01/18 Gentile cliente, ranno trascorre alcuni giorni o alcune settimane. Il dispositi- vo deve rimanere costantemente in funzione in modo da non grazie per aver scelto uno dei nostri prodotti di alta qualità. interrompere l‘effetto. Il modo in cui si disperdono le onde Qui di seguito spieghiamo le funzioni e le modalità...
  • Página 15 • Posizionare il dispositivo in modo che non costituisca peri- colo d‘inciampo. 4. Fornitura • Scaccia Talpe, Vibrazione • Istruzioni per l’uso 5. Messa in funzione 1. Ruotare il coperchio verde in senso antiorario finché è possibile rimuoverlo. 2. Estrarre il cilindro delle batterie dall’alloggia- mento e inserire 4 batterie a cella singola da 1,5 V come indicato.
  • Página 16 sostituirle o toglierle senza dover estrarre il dispositivo dal Suggerimenti importanti terreno. per le batterie • P er evitare l’assuefazione va disattivato togliendo le bat- terie a intervalli regolari. Le batterie contengono sostanze inquinanti e il loro trattamento • N on deve stupire il fatto che poco dopo l’inizio dell’impiego è...
  • Página 17: Instructies

    MOL AFWEER, TRILLINGEN Instructies Art.-Nr. 70051 Status: 01/18 Geachte klant, verplaatsen. Totdat dit effect zich voordoet, kunnen een paar dagen tot een paar weken verstrijken. Het apparaat moet permanent in werking zijn om het effect niet te onderbreken. hartelijk dank dat u voor een van onze kwaliteitsproducten gekozen heeft.
  • Página 18 4. Omvang levering • M ol Afweer, Trillingen • I nstructies 5. Inbedrijfname 1. 1. Draai de groene klep tegen de klok in totdat deze kan worden verwijderd. 2. Trek de batterijcilinder uit de behuizing en plaats 4 x 1,5 V monocell-batterijen met de positieve pool naar beneden gericht.
  • Página 19 hun omgeving en ze willen ontdekken waar het vandaan Aanwijzingen voor het komt, maar op de lange termijn wordt deze verandering te verwijderen van batterijen vervelend en verdwijnen ze. Op batterijen zijn wettelijke regels van toepassing. Op grond daarvan moeten deze waar ze worden verkocht, bij een verza- 7. Technische gegevens melpunt voor afvalstoffen of een openbare verwijderaar van che- misch afval worden ingeleverd.
  • Página 20 tevigo GmbH · Raiffeisenstr. 2 D · 38159 Vechelde (Germany) www.gardigo.com...

Este manual también es adecuado para:

70051

Tabla de contenido