Hitachi Koki WH 12DM Instrucciones De Manejo

Atornilladores de percusion a batería

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 45

Enlaces rápidos

CORDLESS IMPACT DRIVER
AKKU-SCHLAGSCHRAUBER
VISSEUSE À PERCUSSION À BATTERIE
AVVITATORE BATTENTE A BATTERIA
SNOERLOZE SLAGSCHROEVEDRAAIER
ATORNILLADORES DE PERCUSION A BATERÍA
APARAFUSADORA COM PERCUSSAO A BATERIA
∆ΡΑΠΑΝΟΚΑΤΣΑΒΙ∆Ο ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ
Variable speed
WH 12DM • WH 9DM
WH12DM
Read through carefully and understand these instructions before use.
Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen.
Lire soigneusement et bien assimiler ces instructions avant usage.
Prima dell'uso leggere attentamente e comprendere queste istruzioni.
Deze gebruiksaanwijzing s.v.p. voor gebruik zorgvuldig doorlezen.
Leer cuidadosamente y comprender estas instrucciones antes del uso.
Antes de usar, leia com cuidado para assimilar estas instruções.
∆ιαβάστε προσεκτικά και κατανοήσετε αυτές τις οδηγίες πριν τη χρήση.
Handling instructions
Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de manejo
Instruções de uso
Οδηγίες χειρισµού

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Hitachi Koki WH 12DM

  • Página 1 ATORNILLADORES DE PERCUSION A BATERÍA APARAFUSADORA COM PERCUSSAO A BATERIA ∆ΡΑΠΑΝΟΚΑΤΣΑΒΙ∆Ο ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ Variable speed WH 12DM • WH 9DM WH12DM Read through carefully and understand these instructions before use. Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen. Lire soigneusement et bien assimiler ces instructions avant usage.
  • Página 3 11.5mm...
  • Página 4 English Deutsch Français Italiano 12 V Rechargeable Akkumulator, 12 V Batterie rechargeable, Batteria ricaricabile, 12 V (Per WH12DM) battery (For WH12DM) (Für WH12DM) 12 V (Pour WH12DM) Batteria ricaricabile, 9.6 V Rechargeable Akkumulator, 9,6 V Batterie rechargeable, battery (For WH9DM) (Für WH9DM) 9,6 V (Pour WH9DM) 9,6 V (Per WH9DM)
  • Página 5 Nederlands Español Português Ελληνικά Bateria de 12 V 12 V Επαναφορτιζ µενη Oplaadbare batterij, Batería recargable, recarregável (Para WH12DM) µπαταρία (για το WH12DM) 12 V (Voor de WH12DM) 12 V (Para WH12DM) Bateria de 9,6 V 9,6 V Επαναφορτιζ µενη Oplaadbare batterij, Batería recargable, recarregável (Para WH9DM)
  • Página 6 English 25. Never use a battery other than that specified. Do GENERAL OPERATIONAL PRECAUTIONS not connect a usual dry cell, a rechargeable battery other than that specified or a car battery to the Keep work area clean. Cluttered areas and benches power tool.
  • Página 7: Standard Accessories

    English MODEL WH12DM: with charger and case WH9DM: with charger and case SPECIFICATIONS POWER TOOL Model WH9DM WH12DM (9.6 V) (12 V) –1 No-load speed 0 – 2,300 min (/min) Capacity M4 – M8 (Small screw) M5 – M12 (Ordinary bolt) M5 –...
  • Página 8: Battery Removal/Installation

    English 3. Wood working drill: Code No. 959183 2. Battery installation Insert the battery while observing its polarities (see Fig. 2). CHARGING Before using the impact driver, charge the battery as 4. Drill chuck adapter set: Code No. 996195 follows. Use the drills available on the local market.
  • Página 9: Prior To Operation

    English (3) Regarding recharging time PRIOR TO OPERATION Depending on the combination of the charger and batteries, the charging time will become as shown 1. Preparing and checking the work environment in Table 3. Make sure that the work site meets all the conditions laid forth in the precautions.
  • Página 10: Operational Cautions

    English 2. Check the rotational direction OPERATIONAL CAUTIONS The bit rotates clockwise (viewed from the rear side) by pushing the R-side of the push button. 1. Resting the unit after continuous work The L-side of the push button is pushed to turn the After use for continuous bolt-tightening work, rest bit counterclockwise.
  • Página 11 English For WH12DM kgf•cm N•m M12 × 45 1200 High tension bolt kgf•cm N•m kgf•cm N•m M8 × 30 M10 × 30 1000 1000 1000 High tension bolt High tension bolt Ordinary bolt Ordinary bolt Tightening time: sec Tightening time: sec Tightening time: sec (Steel plate thickness (Steel plate thickness...
  • Página 12: Maintenance And Inspection

    English This Parts List will be helpful if presented with the MAINTENANCE AND INSPECTION tool to the Hitachi Authorized Service Center when requesting repair or other maintenance. 1. Inspecting the driver bit In the operation and maintenance of power tools, Using a broken bit or one with a worn out tip is the safety regulations and standards prescribed in dangerous because the bit can slip.
  • Página 13 Deutsch 19. Der Gebrauch von Zubehör und Sonderzubehör, VORSICHT FÜR ALLGEMEINE BEDIENUNG die nicht im HITACHI-Katalog oder in der Bedienungsanleitung angegeben sind, erhöht das Den Arbeitsplatz sauber halten. Unordentliche Risiko derpersönlichen Verletzungen. Arbeitsplätze und Werkbänke erhöhen die 20. Die Reparaturen sollten nur in autorisierten Service- Unfallgefahr.
  • Página 14: Technische Daten

    Deutsch Keine Fremdkörper durch das Anschlußloch der 14. Bringen Sie die Batterie zum Geschäft, wo Sie ihn Batterie eindringen lassen. gekauft haben sobald die Lebensdauer der Batterie 10. Niemals die Batterie und das Ladegerät abrinnent. Die erschöpfte Batterie nicht wegwerfen. auseinandernehmen.
  • Página 15 Deutsch HERAUSNEHMEN/EINSETZEN DER BATTERIE 1. Herausnehmen der Batterie Den Handgriff fest halten und die Akkumulator- Verriegelung drücken, um den Akkumulator herauszunehmen. (Siehe Abb. 1 und 2) ACHTUNG Die Kontakte des Batterie niemals kurzschließen. 2. Einsetzen des Batterie 2. Sechskantsteckhülse Den Batterie unter Beachtung der richtigen Richtung in das Gerät einsetzen.
  • Página 16 Deutsch Tafel 1 Anzeigen der Kontrollampe Blinkt Leuchtet für 0,5 Sekunden. Erlischt für 0,5 Vor dem (ROT) Sekunden. (Leuchtet nicht für 0,5 Sekunden.) Laden Leuchtet Leuchtet kontinuierlich Beim Laden (ROT) Blinkt Laden Leuchtet für 0,5 Sekunden. Erlischt für 0,5 (ROT) durchgeführt Sekunden.
  • Página 17 Deutsch ACHTUNG: VOR INBETRIEBNAHME Wenn die Richtung der Dreherspitze wie in Abb. 9 gezeigt umgekehrt wird, oder wenn 1. Vorbereitung und Kontrolle des Arbeitsbereichs Schraubendreher mit unvollständig gespeicherter Darauf achten, daß der Arbeitsplatz den im Dreherspitze verwendet wird, kann sich die Vorsichtsmaßnahmen-Abschnitt erläuterten Dreherspitze...
  • Página 18 Deutsch Für WH9DM (EB930H) 2. Vorsichtsmaßregeln für den Geschwindigkeits- regler Dieser Schalter hat eine eingebaute elektronische Zahl der Schaltung, die die Drehgeschwindigkeit stufenlos Verwendete Schraube Festspannungen variiert. Entsprechend können Teile elektronischen Schaltung überhitzt und beschädigt Holzschraube ø4 × 50 Etwa 580 werden, wenn der Drücker nuc leicht gezogen wird (Weiches Holz) (niedrige Drehzahl) und der Motor gestoppt ist,...
  • Página 19: Wartung Und Inspektion

    Deutsch Für WH9DM kgf•cm N•m M12 × 45 1200 Hochzugfester kgf•cm N•m kgf•cm N•m M10 × 30 Bolzen M8 × 30 1000 1000 1000 Hochzugfester Bolzen Hochzugfester Bolzen Üblicher Bolzen Üblicher Bolzen Festspannungs-Dauer: Sek Festspannungs-Dauer: Sek Festspannungs-Dauer: Sek (Stahlplattendicke (Stahlplattendicke (Stahlplattendicke t = 10 mm) t = 25 mm)
  • Página 20 Deutsch vorhandenen Klauen muß eingeschoben werden.) Vorsicht ist erforderlich, da Fehler bei dieser Tätigkeit zu einer verformten Klaue der Kohlebürste und frühzeitigen Motorstörungen führen können. 6. Außenreinigung Wenn der Schlagschrauber schmutzig ist, ihn mit einem weichen und trockenen Tuch abwischen oder mit einem mit Seifenwasser benetzten Tuch.
  • Página 21: Precautions Generales

    Français 20. Toute réparation doit être effectuee par un PRECAUTIONS GENERALES réparateur agréé. Le fabricant ne peut être tenu responsable des dommages ou blessures dus à Maintenez la zone de travail propre. une réparation effectuée par une personne non Des surfaces et des bancs de travail encombrés autorisée ou par une mauvaise utilisation de l’outil.
  • Página 22: Accessoires Standards

    Français 11. Ne court-circuitez jamais la batterie rechargeable. 14. Apportez la batterie aù magasin ou vous l’avez Le fait de cour-circuiter la batterie génèrera un achetée dès que la durée de vie de postcharge courant électrique élevé et une surchauffe, ce qui de la batterie devient trop courte pour une entraînera la brûlure ou l’endommagement de la utilisation pratique.
  • Página 23 Français 2. Douille hexagonale EXTRACTION ET INSTALLATION DE LA Caractères N° de BATTERIE Désignation gravés code 1. Retrait de la batterie 5 mm Douille hexagonale 996177 Maintenir fermement la poignée et pousser le taquet 6 mm Douille hexagonale 985329 de la batterie pour l’enlever. (Voir Fig. 1 et 2). 5/16"...
  • Página 24 Français Tableau 1 Indications de la lampe témoin S’allume pendant 0,5 seconde. Clignote Avant la Ne s’allume pas pendant 0,5 seconde. (ROUGE) recharge (Eteint pendant 0,5 seconde) S’allume Pendant la S’allume sans interruption (ROUGE) recharge S’allume pendant 0,5 seconde. Clignote Recharge Ne s’allume pas pendant 0,5 seconde.
  • Página 25: Avant La Mise En Marche

    Français Utiliser exclusivement les ACCESSOIRES EN OPTION AVANT LA MISE EN MARCHE et les mèches (No. de mèche 2 ; No. de code 992671, No. de mèche 3 ; No. de code 992672) 1. Préparatifs et inspection de la zone de travail Hitachi d’origine.
  • Página 26: Precautions De Fonctionnement

    Français REMARQUE les composants du circuit électronique risquent de L'utilisation de la batterie EB1230HL et EB930H dans chauffer et d’être endommagés. un environnement froid (en-dessous de 0 degré 3. Couple de serrage centigrade) peut parfois entraîner un affaiblissement Se référer à la Fig. 16 et 17 pour connaître le couple du couple de serrage et une réduction du volume de serrage des Boulon (en fonction de leur taille) de travail.
  • Página 27 Français Pour WH9DM N•m kgf•cm M12 × 45 1200 Boulon hautement extensible N•m kgf•cm kgf•cm N•m M10 × 30 M8 × 30 1000 1000 1000 Boulon hautement extensible Boulon hautement extensible Boulon ordinaire Boulon ordinaire Temps de serrage: sec Temps de serrage: sec Temps de serrage: sec (Epaisseur de la plaque (Epaisseur de la plaque...
  • Página 28 Français N’utilisez pas de solvant au chlore, d’essence ou de diluant, car ils font fondre les matières plastiques. 7. Rangement Rangez la visseuse à percussion dans un endroit ou la température est inférieure à 40°C et hors de portée des enfants. 8.
  • Página 29 Italiano èresponsabile per danni o incidenti causati da per- PRECAUZIONI PER LE OPERAZIONI sone non autorizzate, nè dell’eventuale mal utilizzo GENERALI del’utensile. 21. Per ottenere l’integrità di funzionamento per la Tenere pulita l’area di lavoro. Aree in disordine quale gli utensili e il caricatore sono stati concepiti, e banchi ingombri, invitano gli incidenti.
  • Página 30: Caratteristiche

    Italiano 13. Non inserire nessun oggetto nelle fessure di 15. Usando una batteria, il caricatore può venir ventilazione del caricatore. danneggiato. Inserendo oggetti metallici o infiammabili nelle fessure di ventilazione, si possono causare MODELLO facilmente delle scosse elettriche, o si può danneggiare il caricatore.
  • Página 31 Italiano 2. Chiave esagonale a tubo APPLICAZIONI Lettere N. di Nome della parte Avvitamento o estrazione di viti piccoli, Bulloni incise codice piccoli, etc. 5 mm Doppia testa più 996177 testa avvitatrice RIMOZIONE E INSTALLAZIONE DELLA 6 mm Doppia testa più 985329 BATTERA testa avvitatrice...
  • Página 32 Italiano Tabella 1 Indicazioni della spie Prima della Lampeggia Si illumina per 0,5 secondi. carica (ROSSO) Non si illumina per 0,5 secondi. (Spento per 0,5 secondi) Durante la Si illumina Si illumina stabilmente carica (ROSSO) Carica Lampeggia Si illumina per 0,5 secondi. completa (ROSSO) Non si illumina per 0,5 secondi.
  • Página 33 Italiano secondi prema di reinserirla per continuare il ATTENZIONE: caricamento. La testa può staccarsi dal gancio e causare ferite Se la batteria viene reinserita entro 3 secondi, essa quando si inverte la direzione della testa come può non essere caricata in modo approprioato. indicato nella Fig.
  • Página 34 Italiano (rotazione a bassa velocità) e il motore viene fermato Questi valori possono risultare leggermente diversi mentre avvita continuamente delle viti, i componenti in pratica, a seconda della temperatura dell’ambiente delle parti del circuito elettronico possono e alle caratteristiche della batteria. surriscaldarsi ed essere danneggiati.
  • Página 35: Manutenzione E Controlli

    Italiano Per WH9DM kgf•cm N•m M12 × 45 1200 Bullone ad alta kgf•cm N•m trazione kgf•cm N•m M10 × 30 M8 × 30 1000 1000 1000 Bullone ad alta trazione Bullone ad alta trazione Bullone ordinario Bullone ordinario Durata di fissaggio: sec Durata di fissaggio: sec Durata di fissaggio: sec (Spessore della lastra...
  • Página 36 Italiano solventi cloridrici, benzina o diluenti per benzina, in quanto potrebbero deformare la plastica. 7. Conservazione Conservare il trapano super ad una temperatura inferiore ai 40°C e non a portata di mano di bambini. 8. Lista dei pezzi di ricambio A: N.
  • Página 37: Algemene Voorzorgsmaatregelen

    Nederlands 20. Reparaties mogen alleen uitgevoerd worden door ALGEMENE VOORZORGSMAATREGELEN een geautoriseerde service dienst. De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade en/of latsel De plaats waar gewerkt wordt schoonhouden. Niet veroorzaakt door reparatie uitgevoerd door opgeruimde werkplaatsen en werkbanken ongeautoriseerde service diensten en/of verkeerd verhogen het gevaar van ongelukken.
  • Página 38: Technische Gegevens

    Nederlands 12. Gooi de batterij niet in het vuur. Een brandende 15. Het gebruik van een uitgeputte accu zal de oplader batterij kan ontploffen. beschadigen. 13. Steek nooit een voorwerp in de ventilatieopeningen van de oplader. MODEL Als een voorwerp of ontvlambaar materiaal in de ventilatie-openingen van de oplader wordt gesto WH12DM: met oplader en doos ken, kan dit resulteren in een elektrische schok of...
  • Página 39 Nederlands 2. Zeskante dopsleutel INLEGGEN EN UITNEMEN VAN DE BATTERIJ Ingegraveerde Naam onderdeel Code Nr. 1. Verwijderen van de batterij nummers Houd de handgreep goed vast en druk tegen de 5 mm Zeshoekige bus 996177 accuvergrendeling om de batterij te verwijderen 6 mm Zeshoekige bus 995329 (Zie Afb.
  • Página 40 Nederlands Tabel 1 Aanduidingen van het controlelampje Knippert Brandt ongeveer 0,5 sekonde. Voor het (ROOD) Brandt ongeveer 0,5 sekonde niet. laden (Uit voor 0,5 seconde) Brandt Tijdens Blift branden (ROOD) opladen Knippert Na opladen Brandt ongeveer 0,5 sekonde. (ROOD) Brandt ongeveer 0,5 sekonde niet. (Uit voor 0,5 sekonde) Opladen Knippert...
  • Página 41: Voor Het Gebruik

    Nederlands Aangzien de ingebouwde micoprocessor van de Verwijderen van een bitje UC14YF2 een drietal sekonden nodig heeft om te Houd de machine stevig vast en trek het bitje eruit reageren op het loskoppelen van de batterij, dient terwijl u de punt met uw duim vasthoudt. (Afb. 10) u minimaal drie sekonden te wachten voordat u de LET OP: batterij weer aansluit om het laden te vervolgen.
  • Página 42: Voorzorgsmaatregelen Bij Gebruik

    Nederlands Voor de WH9DM (EB930H) kan worden ingesteld. Hierdoor kunnen, wanneer de trekschakelaar slechts een beetje wordt Antal overgehaald (laag toerental) en de motor gestopt Type schroef vastdraaiingen wordt terwijl u een schroef aan het indraaien bent, onderdelen van het elektronisch circuit oververhit Houtschroef ø4 ×...
  • Página 43: Onderhoud En Inspectie

    Nederlands Voor de WH9DM kgf•cm N•m M12 × 45 1200 Trekvaste bout kgf•cm N•m kgf•cm N•m M10 × 30 M8 × 30 1000 1000 1000 Trekvaste bout Trekvaste bout Normale bout Normale bout Vastdraaitijd: sec Vastdraaitijd: sec Vastdraaitijd: sec (Dikte van de staalplaat (Dikte van de staalplaat (Dikte van de staalplaat t = 25 mm)
  • Página 44 Nederlands 6. Reiningen van de behuizing Gebruik een zachte droge doek, of wat soppig water wanneer de behuizing bevuild is. Gebruik geen vloeistoffen zoals verdunner of bezine om te voorkomen dat de afwerking beschadigd. 7. Opbergen Bewaar de machine in een plaats waar de temperatuur niet hoger is dan 40°C, en buiten het bereik van kinderen.
  • Página 45: Precauciones Generales De Operacion

    Español 20. La reparación de cualquier máguina debe ser PRECAUCIONES GENERALES DE OPERACION facilitada por un servicio autorizado. El fabricante no es responsable de ningun daño Mantener limpia el área de trabajo. Sitios y bancos o deterioro causado por la reparación que una desordenados predisponen a que ocurran persona no autorizada hubiese realizado, ni accidentes.
  • Página 46: Especificaciones

    Español 11. Nunca poner en cortocircuito la batería recarga- 14. Llevar la batería al sitio de compra original en ble. el caso de que la duración de la batería recargable Poner en cortocircuito a la batería produce una sea reducida al usarse. No tirar la batería corriente eléctrica enorme y el consecuente descargada.
  • Página 47: Desmontaje E Instalacion De Bateria

    Español 2. Receptáculo hexagonal para tuercas y pernos DESMONTAJE E INSTALACION DE BATERIA Caracteres No. de 1. Desmontaje de la batería Nombre de la pieza grabados código Sujetar firmemente el asidero y presionar el cierre de la batería para desmontarla (Ver las Fig. 1 y 2). 5 mm Receptáculo 996177 hexagonal...
  • Página 48 Español Tabla 1 Indicaciones de la lámpara piloto Antes de la Parpadeo Se encenderá durante 0,5 segundos. carga (ROJA) No se encenderá durante 0,5 segundos. (Apagada durante 0,5 segundos) Durante la Iluminación Iluminación permanente carga (ROJA) Carga Parpadeo Se encenderá durante 0,5 segundos. completa (ROJA) No se encenderá...
  • Página 49: Antes De Usar La Herramienta

    Español Como el microprocesador incorporado tarda 3 Extracción de la punta segundos en confirmar que las batería que estaba Sostenga firmemente la unidad principal y extraiga cargándose con el UC14YF2 se ha estraído, espere la punta sujetando el extremo con su pulgar. (Fig. 3 segundos como minimo antes de reinsertarla para continuar cargando.
  • Página 50: Precauciones Operacionales

    Español Para WH9DM (EB930H) 2. Precauciones sobre el empleo del interruptor de control de velocidad No. de Este interruptor posee un circuito electrónico Tornillos utilizados aprietes incorporado que varía la velocidad de rotación. Por consiguiente, cuando apriete el gatillo sólo Tornillo para madera ø4 ×...
  • Página 51: Mantenimiento E Inspección

    Español Para WH9DM kgf•cm N•m M12 × 45 1200 Perno de gran resis- kgf•cm N•m M8 × 30 N•m kgf•cm tencia a la tracción M10 × 30 1000 1000 1000 Perno de gran resis- tencia a la tracción Perno de gran resis- tencia a la tracción Perno ordinario Perno ordinario...
  • Página 52 Español 6. Limpieza en el exterior Cuando el aprietatuercas esté sucio, limpiarlo con un paño suave y seco o con un paño mojado en agua jabonosa. No utilizar disolventes clóricos, gasolina o disolventes parapinturas ya que éstos funden los materiales plásticos. 7.
  • Página 53 Português 19. A utilização de quaisquer acessórios ou aparelhos PRECAUÇÕES GERAIS QUANTO À adicionais que não se encontrem nestas instruções OPERAÇÃO de uso podem apresentar riscos de acidentes pessoais. Mantenha o local de trabalho arrumado. 20. Se o cabo deste recarregador estiver danificado, A desordem no local de trabalho pode ser motivo o recarregador deve ser mandado de volta para de acidente.
  • Página 54: Especificações

    Português é perigoso. Enquanto que numa temperatura acima 12. Não jogue a bateria no fogo. Queimando-se, ela de 40°C, a bateria não pode ser recarregada. pode explodir. A temperatura mais apropriada para a recarga é 13. Não insira nenhum objeto nas aberturas de entre 20°...
  • Página 55 Português APLICAÇÕES Aparafusar e retirar pequenos parafusos simples, parafusos de porcas, etc. RETIRADA/INSTALAÇÃO DA BATERIA 1. Retirada da bateria 2. Encaixe sextavado Segure firmemente o cabo e empurre a lingüeta da bateria para retirá-la. (veja Figs. 1 e 2). Sinais Nome das peças Código nº...
  • Página 56 Português Quadro 1 Indicações das lâmpadas Antes da Pisca Acende-se por 0,5 segundo. Não se acende recarga (VERMELHO) por 0,5 segundo. (desliga-se por 0,5 segundo) Acende Fica continuamente acesa Durante a recarga (VERMELHO) Recarga Pisca Acende-se por 0,5 segundo. Não se acende completa (VERMELHO) por 0,5 segundo.
  • Página 57: Antes De Usar

    Português sendo recarregada com UC14YF2 foi retirada, espere ATENÇÃO: no mínimo 3 segundos antes de reinseri-la para que A chave pode se soltar do gancho e causar continue a ser recarregada. Caso seja reinserida ferimentos corporais quando a direção da chave for dentro de 3 segundos, ela pode não estar sendo revertida, como mostra a Fig.
  • Página 58 Português o gatilho do comutador é apertado apenas de leve Estes valores podem variar um pouco, segundo a (rotação em baixa velocidade) e o motor é parado temperatura ao redor e as características da bateria. enquanto a máquina estiver aparafusando NOTA continuamente, os componentes do circuito O emprego da bateria EB1230HL e da EB930H em...
  • Página 59: Manutenção E Inspeção

    Português Para WH9DM N•m kgf•cm M12 × 45 1200 Parafuso de alta N•m kgf•cm tração kgf•cm N•m M8 × 30 M10 × 30 1000 1000 1000 Parafuso de alta tração Parafuso de alta tração Parafuso comum Parafuso comum Tempo de aperto: seg. Tempo de aperto: seg.
  • Página 60 Português 6. Limpeza externa Quando a chave de fenda de impacto estiver manchada, limpe-a com um pano macio e seco umedecido com água com sabão. Não utilize solventes clorídricos, gasolina ou solventes de tinta, pois eles derretem plásticos. 7. Armazenagem Guarde a chave de fenda de impacto num local cuja temperatura seja menor que 40°C e fora do alcance de crianças.
  • Página 61 Ελληνικά 17. Χρησιµοποιήστε µ νο αυθεντικά ανταλλακτικά ΓΕΝΙΚΑ ΜΕΤΡΑ ΠΡΟΦΥΛΑΞΗΣ ΓΙΑ ΤΗ HITACHI. ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ 18. Μην χρησιµοποιήσετε τα ηλεκτρικά εργαλεία για εφαρµογές διαφορετικές απ αυτές που Κρατήστε το χώρο εργασίας καθαρ . Οι γεµάτοι αναφέρονται στις Οδηγίες Χειρισµού. χώροι και οι πάγκοι προκαλούν ατυχήµατα. 19.
  • Página 62: Τεχνικα Χαρακτηριστικα

    Ελληνικά προκαλέσει ένα µεγάλο ηλεκτρικ ρεύµα και Χρησιµοποιήστε τη λεπίδα που ταιριάζει στη βίδα. υπερθέρµανση. Προκαλεί το κάψιµο ή την Το σφίξιµο της βίδας µε το δραπανοκατσάβιδο υπερθέρµανση της µπαταρίας. µπαταρίας σε γωνία προς τη βίδα µπορεί να 12. Μην πετάξετε την µπαταρία στη φωτιά. προκαλέσει...
  • Página 63 Ελληνικά ΠΡΟΑΙΡΕΤΙΚΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ (Πωλούνται ΕΦΑΡΜΟΓΕΣ ξεχωριστά) Βίδωµα και αφαίρεση µικρών βιδών, µικρών µπουλονιών, κλπ. 1. Συν λεπίδα κίνησης Αρ. Λεπίδας Μέγεθος βίδας ΑΦΑΙΡΕΣΗ ΚΑΙ ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ No. 2 992671 1. Αφαίρεση µπαταρίας No. 3 992672 Κρατήστε τη λαβή γερά και σπρώξτε το µάνδαλο της...
  • Página 64 Ελληνικά Πίνακας 1 Ενδείξεις των λαµπών Πριν τη Αναβοσβήνει Ανάβει για 0,5 δευτερ λεπτα. ∆εν ανάβει για 0,5 (ΚΟΚΚΙΝΟ) δευτερ λεπτα. (κλειστ για 0,5 δευτερ λεπτα) φ ρτιση Κατά τη Ανάβει Ανάβει συνεχώς φ ρτιση (ΚΟΚΚΙΝΟ) Αναβοσβήνει Ολοκλήρωση Ανάβει για 0,5 δευτερ λεπτα. ∆εν ανάβει για 0,5 (ΚΟΚΚΙΝΟ) φ...
  • Página 65: Πριν Τη Λειτουργια

    Ελληνικά δεν υπάρχουν ξένα αντικείµενα, είναι πιθαν τι ΣΗΜΕΙΩΣΗ: η µπαταρία ή ο φορτιστής δυσλειτουργεί. Πηγαίνετε ∆ώστε προσοχή στον προσανατολισµ του το στον εξουσιοδοτηµένο Αντιπρ σωπο του Σέρβις. ελατηρίου. Τοποθετήστε το ελατήριο µε τη Επειδή ο ενσωµατοµένος µικρο-επεξεργαστής µεγαλύτερη διάµετρο µακριά απ εσάς.
  • Página 66 Ελληνικά 5. ∆υνατ ς αριθµ ς σφίξεων βιδών. ΣΗΜΕΙΩΣΗ Παρακαλώ ανατρέξετε στον παρακάτω πίνακα για Αν ένα µακρύ χρονικ διάστηµα βιδώµατος τον δυνατ αριθµ σφίξεων βιδών µε µια φ ρτιση. χρησιµοποιηθεί, οι βίδες θα βιδωθούν πολύ σφικτά. Αυτ µπορεί να προκαλέσει το σπάσιµο της βίδας, Για...
  • Página 67 Ελληνικά Για WH12DM kgf•cm N•m M12 × 45 1200 µπουλ νι υψηλού N•m kgf•cm εφελκυσµού kgf•cm N•m M10 × 30 M8 × 30 1000 1000 1000 µπουλ νι υψηλού εφελκυσµού µπουλ νι υψηλού εφελκυσµού κανονικ µπουλ νι κανονικ µπουλ νι Χρ...
  • Página 68 Ελληνικά 8. Λίστα συντήρησης των µερών ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΚΑΙ ΕΛΕΓΧΟΣ A: Αρ. Αντικειµένου B: Αρ. Κωδικού 1. Έλεγχος εργαλείου C: Αρ. που χρησιµοποιήθηκε Επειδή η χρήση εν ς αµβλύ εργαλείου θα D: Παρατηρήσεις χαµηλώσει την αποδοτικ τητα και θα προκαλέσει ΠΡΟΣΟΧΗ την...
  • Página 71 English Nederlands GARANTIEBEWIJS GUARANTEE CERTIFICATE 1 Modelnummer 1 Model No. 2 Serienummer 2 Serial No. 3 Datum van aankoop 3 Date of Purchase 4 Naam en adres van de gebruiker 4 Customer Name and Address 5 Naam en adres van de handelaar 5 Dealer Name and Address (Stempel a.u.b.
  • Página 74 Representative office in Europe Hitachi Power Tools Europe GmbH 30. 9. 2003 Siemensring 34, 47877 Willich 1, F. R. Germany Head office in Japan Hitachi Koki Co., Ltd. K. Kato Shinagawa Intercity Tower A, 15-1, Konan 2-chome, Board Director Minato-ku, Tokyo, Japan Hitachi Koki Co., Ltd.

Este manual también es adecuado para:

Wh 9dm

Tabla de contenido