Pilz PNOZ XV3P Instrucciones De Uso página 7

Ocultar thumbs Ver también para PNOZ XV3P:
Tabla de contenido

Publicidad

Betriebstemperatur/Operating Temperature/Température d'utilisation
Lagertemperatur/Storage Temperature/Température de stockage
Schutzart/Protection/Indice de protection
Einbauraum (z. B. Schaltschrank)/Mounting (eg. panel)/Lieu d'implantation (ex. armoire)
Gehäuse/Housing/Boîtier
Klemmenbereich/Terminals/Bornes
Gehäusematerial/Housing material/Matériau du boîtier
Gehäuse/Housing/Boîtier
Front/Front panel/Face avant
Max. Querschnitt des Außenleiters (Schraubklemmen)/Max. cable cross section (screw
terminals)/ Capacité de raccordement (borniers à vis)
1 Leiter, flexibel/1 core, flexible/1 conducteur souple
2 Leiter gleichen Querschnitts, flexibel mit Aderendhülse, ohne Kunststoffhülse/
2 core, same cross section flexible with crimp connectors, without insulating sleeve/
2 conducteurs de même diamètre souple avec embout, sans chapeau plastique
ohne Aderendhülse oder mit TWIN-Aderendhülse/without crimp connectors or with TWIN
crimp connectors/souple sans embout ou avec embout TWIN
Max. Querschnitt des Außenleiters (Käfigzugfederklemmen)/Max. cable cross section (cage
clamp terminals)/Capacité de raccordement (borniers à ressort)
flexibel ohne Aderendhülse/flexible without crimp connectors/souple sans embout
Gehäuse mit Käfigzugfederklemmen/Housing with cage clamp terminals/
Boîtier avec borniers à ressort/
Abisolierlänge/Stripping length/Longueur de dénudage
Klemmstellen pro Anschluss/Termination points per connection/bornes par raccordement
Anzugsdrehmoment Schrauben (auf Anschlussklemmen)/Torque setting for connection terminal
screws/Couple de serrage (bornier)
Abmessungen (Schraubklemmen) H x B x T/Dimensions H x W x D (screw terminals)/
Dimensions (borniers à vis) H x P x L
Abmessungen (Käfigzugfederklemmen) H x B x T/Dimensions (cage clamp terminals)
H x W x D/ Dimensions (borniers à ressort) H x L x P
Einbaulage/Fitting Position/Position de travail
Gewicht/Weight/Poids
Es gelten die 08/02 aktuellen Ausgaben der
Normen.
Konventioneller thermischer Strom bei gleichzeitiger Belastung mehrerer Kontakte/Conventional thermal
current while loading several contacts/Courant thermique conventionnel en cas de charge sur plusieurs
contacts (AC1, DC1)
Anzahl der Kontakte/number of contacts/nombre des contacts
I
(A) pro Kontakt bei Versorgungsspannung DC/per contact
th
with operating voltage DC/par contact pour tension d'alimentation DC
Um ein Versagen der Geräte zu verhindern,
an allen Ausgangskontakten für eine aus-
reichende Funkenlöschung sorgen. Bei
kapazitiven Lasten sind eventuell auftretende
Stromspitzen zu beachten. Bei DC-Schützen
Freilaufdioden zur Funkenlöschung einset-
zen, um die Lebendauer der Schütze zu
erhöhen.
Lebensdauer der Ausgangsrelais/Service Life of Output relays/Durée de vie des relais de sortie
The version of the standards current at 08/02
shall apply.
To prevent failure of the unit, all output
contacts should be fused adequately. With
capacative loads, possible current peaks are
to be avoided. With DC contactors/relays
use suitable spark suppression to ensure
extended life of the contactors/relays.
- 7 -
-10 - 55 °C
-40 - 85 °C
IP54
IP40
IP20
PPO UL 94 V0
ABS UL 94 V0
0,25 - 2,5 mm
2
0,25 - 1 mm
2
0,2 - 1,5 mm
2
0,2 - 1,5 mm
8 mm
2
0,50 Nm
94 x 45 x 121 mm
101 x 45 x 121 mm
beliebig; any; indifférente
370 g
Se référer à la version des normes en vigeur
au 08/02.
5
4
3
4,3
4,8
5,5
Prévoir un dispositif d'extinction d'arc sur les
contacts de sortie pour éviter un éventuel
disfonctionnement du relais.
Tenir compte des pointes d'intensité en cas
de charge capacitive. Equiper les
contacteurs DC de diodes de roue libre .
2
/24-12 AWG
/24-16 AWG
/24-16 AWG
/24-16 AWG
2
1
6,8
8,0

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido