Descargar Imprimir esta página

Martor SECUMAX COUPPY Instrucciones De Uso

Publicidad

Enlaces rápidos

SECUMAX COUPPY
NO. 43136
PDF DOWNLOAD
www.martor.com/
manuals
Verwendung: Zum Schneiden von Papier, Folie und
Schaumstoff. Handhabung: Daumen vom Schieber neh-
men und mit einer schiebenden Bewegung schneiden.
Klingenwechsel: Klingenwechsler nach oben pressen
und die Klinge aus dem Klingenschlitz drücken. Achtung:
Material nur bedingt abriebfest.
Use: Cuts paper, sheet material and foamed plas-
tics. Handling: Take thumb off the slider and push to cut.
Blade Change: Push slider button up and blade out of guide slot. CAUTION: Material
abrasion-resistant within limits only.
Usage: pour coupe de papier, film et mousses. Utilisation: ôter le pouce du curseur
et couper en poussant. Changement de lame: débloquer la lame en poussant le curseur
vers le haut et la faire coulisser par la fente. Attention: la résistance de la matière au
frottement est limitée.
Uso: Para cortar papel, laminas y espuma. Manejo: Retirar el dedo pulgar de la cor-
redera, presionar y cortar. Cambio de cuchilla: Desplazar el botón haste sacar la nueva.
ToepassIng: het snijden van papier, folie en schuim. Gebruik: Duim van de schuif weg-
halen en met een schuivende beweging snijden. Mesjes vervangen: schuiver naar boven
duwen en mesje uit gleuf drukken. Bijzonderheden: materiaal alleen beperkt slijtvast.
SICHERHEITSHINWEISE
Bitte lesen Sie die Anleitung und bewahren Sie diese stets gut auf, damit Sie Ihr neues
MARTOR-Schneidwerkzeug sicher und optimal verwenden können.
1. Allgemeine Anwendungshinweise: Bitte nutzen Sie das Produkt nur für manuelle
Schneidarbeiten, stets sorgfältig und nicht auf zweckentfremdete Weise. Achten Sie
hierzu auf die korrekte Handhabung und den richtigen Einsatz des Schneidwerkzeugs.
Als zusätzliche Schutzmaßnahme empfehlen wir das Tragen von Handschuhen.
2. Besondere Anwendungshinweise zur Vermeidung von Verletzungsgefahren: Benut-
zen Sie nur einwandfreie Schneidwerkzeuge mit scharfer, sauberer und unbeschädigter
MARTOR-Klinge. Lassen Sie beim Umgang mit dem Produkt immer größte Vorsicht wal-
ten. Machen Sie sich vor Gebrauch mit der Sicherheitstechnik und ihrer Funktionsweise
vertraut. Stellen Sie auch sicher, dass diese nicht durch das zu schneidende Material
beeinträchtigt wird.
ACHTUNG, die Klinge ist scharf und kann zu erheblichen und tiefen Schnittverletzungen
führen. Greifen Sie daher niemals in die Klinge! Platzieren Sie die zweite Hand nicht auf
dem Schneidweg des Messers und schneiden Sie grundsätzlich am Körper vorbei.
3. Ersatzteilaustausch: Tauschen Sie stumpf gewordene Klingen rechtzeitig aus! Verwen-
den Sie dazu nur MARTOR-Ersatzklingen. Ausgewechselte Klingen sind fachgerecht zu
entsorgen. Sie gehören nicht in den Papiermüll, da sonst eine erhebliche Verletzungs-
gefahr besteht. Führen Sie Reparaturen nie selbst aus. Weist das Schneidwerkzeug Alte-
rungs- oder sonstige Verschleißerscheinungen auf, wie z. B. Funktionsstörungen bei der
Sicherheitstechnik, beim Klingenwechsel oder in der Handhabung, muss es ausgemustert
und ersetzt werden. Veränderungen oder Manipulationen am Produkt sind nicht erlaubt,
da diese die Produktsicherheit beeinträchtigen. ACHTUNG, hier ist die Verletzungsgefahr
besonders hoch!
4. Nichtverwendung des Schneidwerkzeugs: Sichern Sie die Klinge stets so (abhängig
vom Produkttyp), dass Schnittverletzungen ausgeschlossen sind. Bewahren Sie das
Produkt an einem sicheren Ort auf.
5. Pflegehinweise: Halten Sie das Schneidwerkzeug immer sauber und setzen Sie es nicht
unnötig Schmutz und Feuchtigkeit aus, um eine lange Lebensdauer zu gewährleisten.
ACHTUNG: Es wird keine Haftung für Folgeschäden übernommen. Technische Änderun-
gen und Irrtümer vorbehalten! Dieses Produkt gehört nicht in Kinderhände!
SECURITY ADVICE
To ensure that you use your new MARTOR knife safely and most effectively, please read
and note the following user-instructions. Please keep the written guide in a safe place
so that you can access it at any time.
1. General application instructions: Please always use the product carefully for manual
cutting work only and not for any purposes other than those that are intended. Please
take the correct handling and the proper use of the knives into account in this regard. As
an additional safety measure, we recommend the wearing of safe gloves.
2. Special application instructions to avoid the danger of injuries: Only use knives that
are in perfect condition and have sharp, clean and undamaged MARTOR blades. Em-
ploy the utmost care when handling the knives. Prior to use, familiarise yourself with
the safety features and their functioning. Ensure that these safety features are not im-
paired by the type of material to be cut. CAUTION: The blade is sharp and can result in
serious and deep cuts. Therefore, never reach into the blade! Do not place your free
hand in the line of cutting and never cut directly towards you.
3. Replacement of spare parts: Replace any blades that become dull at the right time!
Use only the replacement blades from MARTOR for this purpose. Dispose of old blades
in a proper fashion. They should not be placed in a waste paper bin, as this poses a
considerable danger of injuries. Never perform any repairs yourself. If the knife shows
signs of aging or any other wear, e.g. which impair safety features, blade changing or
usage, the knife must be taken out of service and replaced. Do not modify this product
in any way. Modifications of any kind may impair product safety. CAUTION: The risk of
Montierte Klinge | Installed blade | Lame montée | Hoja
montada | Gemonteerd mesje | Lama installata | Yüklü Blade |
Zamocowane ostrze | Szerelt penge | Instalovaná čepel
NO. 36020
0,20 mm
Uso: Per tagliare carta, pellicole e materiale espanso. Utilizzo: Togliere il pollice dal
cursore e spingere per tagliare. Cambio lama: Spingere il cursore verso l'alto e premere
la lama fuori dal suo alloggiamento. Attenzione: Il materiale è solo parzialmente resis-
tente all'abrasione.
Kullanım Alanı: Kâğıt, tabaka malzeme ve köpük plastiklerin kesimi. Uygulama: Bı-
çağı iterek malzemeyi kesin. Bıçak Değişimi: Düğmeyi A pozisyonuna iterek kesici ucun
çıkmasını sağlayın. UYARI: Bıçak malzemesinin sürtünme direnci limitler dahilindedir.
Zastosowanie: Nóż do cięcia folii, papieru i pianek. Obsługa: Ciąć przesuwając nóż
po materiale. Wymiana ostrza: Ostrze należy wysunąć poprzez przesunięcie elementu
ruchomego A do góry. Uwaga! Ograniczona odporność materiału na ścieranie.
Felhasználási terület: papír, műanyagfóla, habszivacs vágásához. Alkalmazás:
Engedje el a pengemozgató gombot és a markolatnál fogva vágjon. Pengecsere: Nyom-
ja felfelé a pengemozgató gombot és húzza ki a pengét. Figyelem: A szerszám anyagá-
nak kopásállósága korlátozott!
Použití: řeže papír, fólie a pěnové plasty. Manipulace: pusťte tlačítko čepele a pohy-
bem nože veďte řez. Výměna čepele: posunovač „A" stlačte směrem nahoru a vysuňte
čepel ven. UPOZORNĚNÍ: odolnost materiálu proti poškrábání je omezená.
injury caused by manipulation of this product is extremely high.
4. Non-use of the knife: Always secure the blade in such a way (depending on product
type) that injuries due to cuts are excluded. Store the knife in a secure place.
5. Care instructions: To guarantee a long service life, always keep the knife clean and do
not expose it to unnecessary soiling and humidity.
CAUTION: No liability will be assumed for consequential losses. Subject to technical
changes and errors! This knife does not belong in the hands of children!
INDICATIONS DE SÉCURITÉ
Veuillez lire et conserver les instructions de sécurité afin de toujours pouvoir utiliser
votre nouveau couteau MARTOR de façon sûre et optimale.
1. Instructions générales d'utilisation : utilisez toujours le produit avec le plus grand
soin et uniquement pour des travaux de coupe manuels. Respectez le maniement cor-
rect du couteau et vérifiez l'adéquation entre l'outil et la tâche à effectuer. En protection
additionnelle, nous recommandons le port de gants.
2. Instructions particulières pour éviter les risques de blessures : n'utilisez que des
couteaux irréprochables avec une lame MARTOR tranchante, propre et intacte. Le ma-
niement du couteau doit se faire avec la plus grande prudence. Avant de l'utiliser, fami-
liarisez-vous avec sa technique de sécurité et son fonctionnement. Assurez-vous égale-
ment que la matière à couper n'en empêche pas le bon fonctionnement. ATTENTION, la
lame est tranchante et peut engendrer de graves et profondes blessures par coupure.
N'empoignez de ce fait jamais la lame ! Ne jamais mettre l'autre main sur le passage de
la lame et ne jamais couper en direction du corps.
3. Remplacement de pièces : Remplacez à temps les lames émoussées! Utilisez pour
cela uniquement des lames de rechange MARTOR. Les lames usagées doivent être éli-
minées de manière appropriée. Elles ne doivent pas se retrouver dans les corbeilles
à papier, elles constitueraient ainsi un risque de blessure considérable. N'entreprenez
jamais de réparation vous-même. Si le couteau présente des signes d'usure, tel qu'un
disfonctionnement au niveau de la technique de sécurité, du changement de lame ou
du maniement, il doit être retiré et remplacé. Les modifications ou les transformations
du produit ne sont pas autorisées car elles altèreraient la sécurité du produit. ATTEN-
TION, risque de blessure particulièrement élevé !
4. Couteau non utilisé : sécurisez toujours la lame de manière à exclure les blessures
par coupure (selon le type du produit). Conservez le couteau en lieu sûr.
5. Instructions d'entretien : afin de garantir une grande longévité, veillez constamment
à la propreté du couteau et préservez-le de la salissure et de l'humidité.
ATTENTION : Nous déclinons toute responsabilité pour d'éventuels dommages indirects.
Sous réserve de modifications techniques ou d'erreurs ! Ce couteau doit être gardé hors
de la portée des enfants !
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
Para poder usar su nueva la herramienta de corte MARTOR de manera segura y óptima,
lea y tenga en cuenta las siguientes instrucciones.
1. Instrucciones generales: Por favor, utilice el producto siempre cuidadosamente y
solo para las tareas de corte manuales para las que ha sido creado. Asegúrese de mani-
pular y usar correctamente la herramienta de corte. Como medida de protección adicio-
nal recomendamos llevar guantes.
2. Instrucciones de uso especiales para evitar el peligro de heridas: Use solamente he-
rramientas de corte que estén en perfectas condiciones y con hojas MARTOR afiladas,
limpias y sin daños. Utilice el producto con la máxima precaución. Antes de usarlo, fami-
liarícese con la tecnología de seguridad y su funcionamiento. Asegúrese también de que
no se vea afectado por el material que se vaya a cortar. Precaución: la hoja es afilada
y puede producir cortes graves y profundos, así que no coja nunca la hoja. No coloque
la otra mano en la trayectoria del corte de la herramienta de corte y nunca corte en
dirección a su cuerpo.
3. Reemplazo de repuestos: Reemplace las hojas desafiladas de inmediato! Use sola-
mente las hojas de recambio MARTOR con este fin. Descarte las hojas de la manera
adecuada. No se deben tirar a la papelera ya que podrían ocasionar daños o heridas
de consideración. No intente reparar los cuchillos. Si la herramienta de corte presenta

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Martor SECUMAX COUPPY

  • Página 1 SECURITY ADVICE de la portée des enfants ! To ensure that you use your new MARTOR knife safely and most effectively, please read and note the following user-instructions. Please keep the written guide in a safe place INFORMACIÓN DE SEGURIDAD so that you can access it at any time.
  • Página 2 2. Avvertenze particolari per l’uso per evitare di ferirsi: gli utensili di taglio devono ban lévő késeket használjon, és figyeljen arra, hogy a MARTOR-pengék épek, tiszták essere utilizzati solo in condizioni perfette, con la lama MARTOR affilata, pulita e non és élesek legyenek. A késeket mindig teljes odafigyeléssel használja. A használat előtt danneggiata.

Este manual también es adecuado para:

43136