Gude MD 1700 Traducción Del Manual Original

Rozadora de muros y juntas de dilatación

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 30

Enlaces rápidos

Originalbetriebsanleitung
-------
-------
Translation of the original instructions
-------
Traduction du mode d'emploi d'origine
-------
Traduzione del Manuale d'Uso originale
-------
Traducción del manual original
-------
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
-------
Oversættelse af den originale brugsanvisning
-------
Překlad originálního návodu k provozu
-------
Preklad originálneho návodu na prevádzku
-------
Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης Φρέζα αυλακώσεων τοίχων και χάραξης αρμών
-------
Az eredeti használati utasítás fordítása
-------
Prevod originalnih navodil za uporabo
-------
Prijevod originalnog naputka za uporabu.
-------
Превод на оригиналната инструкция
-------
Traducerea modului original de utilizare
-------
Orijinal Talimatların Çevirisi
-------
Tłumaczeniem instrukcji oryginalnej
GÜDE GmbH & Co. KG
Birkichstrasse 6
74549 Wolpertshausen
Deutschland
Mauernut- u. Dehnfug-Fräse
Masonry groove and expansion joint cutter
Rainureuse à béton et à joints de dilatation
Fresatrice per scanalature e giunti di dilatazione
rozadora de muros y juntas de dilatación
Groeffrees voor muursleuven en dilatatievoegen
Murrille- og ekspansionsfugefræser
Drážkovací frézka do zdiva a na dilatační spáry
Drážkovacia fréza do muriva a na dilatačné škáry
falhorony- és dilatációs hézagmaró
Rezkalnik zidnih utorov in diletacijskih fug
Glodalica za zidne utore i proširivanje fuga
фреза за канали и дилатационни фуги
Freză pentru canale în zidărie şi rosturi de dilataţie
Kanal ve Genleşme Derzi Açma Frezesi
Frezarka do rowków w murze i do szczelin
dylatacyjnych
MD 1700
58090

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Gude MD 1700

  • Página 1 Freză pentru canale în zidărie şi rosturi de dilataţie ------- Orijinal Talimatların Çevirisi Kanal ve Genleşme Derzi Açma Frezesi Frezarka do rowków w murze i do szczelin ------- Tłumaczeniem instrukcji oryginalnej dylatacyjnych MD 1700 58090 GÜDE GmbH & Co. KG Birkichstrasse 6 74549 Wolpertshausen Deutschland...
  • Página 2 DEUTSCH Bitte lesen Sie die Betriebsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch. ENGLISH Please read the instructions carefully before starting the machine. FRANÇAIS Veuillez lire avec soin le mode d‘emploi avant la mise en service ITALIANO Leggere attentamente le istruzioni per l‘uso prima di mettere in funzione l‘elettroutensile. ESPAÑOL Por favor, lea este manual de instrucciones detalladamente antes de la puesta en funcionamiento.
  • Página 3 INBETRIEBNAHME STARTING-UP THE MACHINE | MISE EN SERVICE | MESSA IN FUNZIONE | PUESTA EN MARCHA | INBEDRIJFSTELLING | IBRUGTAGNING | UVEDENÍ DO PROVOZU | UVEDENIE DO PREVÁDZKY | ΠΡΏΤΗ ΘΕΣΗ ΣΕ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΆ | ÜZEMBE HELYEZÉS | UVEDBA V POGON | PUŠTANJE U RAD | ПУСКАНЕ В ДЕЙСТВИЕ | __________________________________ PUNEREA ÎN FUNCŢIUNE | İŞLETIME ALMA | URUCHOMIENIE Deutsch...
  • Página 4 LIEFERUMFANG | DELIVERY RANGE | PIÈCES FOURNIES | ACCESSORI IN DOTAZIONE | EQUIPO ESTÁNDAR | LEVERING | LEVERINGSOMFANG | ROZSAH DODÁVKY | ŠTANDARDNÁ VÝBAVA | ΥΛΙΚΆ ΠΆΡΆΔΟΣΗΣ | ALAPKIVITEL | OBSEG DOBAVE | OPSEG ISPORUKE | ОБЕМ НА ДОСТАВКАТА | GAMA DE LIVRARE | TESLIMAT KAPSAMI | ZAKRES DOSTAWY...
  • Página 5 Inbetriebnahme Πρώτη θέση σε λειτουργία Starting-up the machine Üzembe helyezés Mise en service Uvedba v pogon Messa in funzione Puštanje u rad Puesta en marcha Пускане в действие Inbedrijfstelling Punerea în funcţiune Ibrugtagning İşletime alma Uvedení do provozu Uruchomienie Uvedenie do prevádzky Betrieb Λειτουργία...
  • Página 6 Inbetriebnahme Πρώτη θέση σε λειτουργία Starting-up the machine Üzembe helyezés Mise en service Uvedba v pogon Messa in funzione Puštanje u rad Puesta en marcha Пускане в действие Inbedrijfstelling Punerea în funcţiune Ibrugtagning İşletime alma Uvedení do provozu Uruchomienie Uvedenie do prevádzky...
  • Página 7 Inbetriebnahme Πρώτη θέση σε λειτουργία Starting-up the machine Üzembe helyezés Mise en service Uvedba v pogon Messa in funzione Puštanje u rad Puesta en marcha Пускане в действие Inbedrijfstelling Punerea în funcţiune Ibrugtagning İşletime alma Uvedení do provozu Uruchomienie Uvedenie do prevádzky 25 mm 15 mm 10 mm...
  • Página 8 Inbetriebnahme Πρώτη θέση σε λειτουργία Starting-up the machine Üzembe helyezés Mise en service Uvedba v pogon Messa in funzione Puštanje u rad Puesta en marcha Пускане в действие Inbedrijfstelling Punerea în funcţiune Ibrugtagning İşletime alma Uvedení do provozu Uruchomienie Uvedenie do prevádzky...
  • Página 9 Inbetriebnahme Πρώτη θέση σε λειτουργία Starting-up the machine Üzembe helyezés Mise en service Uvedba v pogon Messa in funzione Puštanje u rad Puesta en marcha Пускане в действие Inbedrijfstelling Punerea în funcţiune Ibrugtagning İşletime alma Uvedení do provozu Uruchomienie Uvedenie do prevádzky ? mm 40 mm...
  • Página 10 Inbetriebnahme Πρώτη θέση σε λειτουργία Starting-up the machine Üzembe helyezés Mise en service Uvedba v pogon Messa in funzione Puštanje u rad Puesta en marcha Пускане в действие Inbedrijfstelling Punerea în funcţiune Ibrugtagning İşletime alma Uvedení do provozu Uruchomienie Uvedenie do prevádzky Ø...
  • Página 11 Betrieb Λειτουργία Operation Üzemeltetés Fonctionnement Delovanje Esercizio Funcionamiento Работа Gebruik Funcţionare Drift İşletim Provoz Eksploatacja Prevádzka EN 60825-1:2007 LASER P< 1 mW = 650nm...
  • Página 12 Betrieb Λειτουργία S T A R T Operation Üzemeltetés S T O P Fonctionnement Delovanje Esercizio Funcionamiento Работа Gebruik Funcţionare Drift İşletim Provoz Eksploatacja Prevádzka S TAR T S TOP...
  • Página 13 Betrieb Λειτουργία Operation Üzemeltetés Fonctionnement Delovanje Esercizio Funcionamiento Работа Gebruik Funcţionare Drift İşletim Provoz Eksploatacja Prevádzka S TA R T STO P...
  • Página 14: Technische Daten

    Das Gerät darf nur von Personen betrieben werden, die das 16. Lebensjahr vollendet haben. Eine Ausnahme stellt die Benutzung als Jugend- Mauernut- u. Dehnfug- MD 1700 licher dar, wenn die Benutzung im Zuge einer Fräse Berufsausbildung zur Erreichung der Fertigkeit Artikel-Nr.
  • Página 15: Sicherheitshinweise Für Trennschleifmaschinen

    DEUTSCH g) Außendurchmesser und Dicke des Einsatzwerk- Schließen immer eine Staubabsaugung zeugs müssen den Maßangaben Ihres Elektro- werkzeugs entsprechen. Falsch bemessene Einsatz- werkzeuge können nicht ausreichend abgeschirmt oder kontrolliert werden. Elektrowerkzeug der Schutzklasse II. h) Trennscheiben, Flansche oder anderes Zubehör müssen genau auf die Schleifspindel Ihres Elek- trowerkzeugs passen.
  • Página 16 DEUTSCH o) Lassen Sie das Elektrowerkzeug nicht laufen, c) Meiden Sie mit Ihrem Körper den Bereich, in den während Sie es tragen. Ihre Kleidung kann durch das Elektrowerkzeug bei einem Rückschlag bewegt wird. Der Rückschlag treibt das Elektrowerkzeug in die zufälligen Kontakt mit dem sich drehenden Einsatz- werkzeug erfasst werden, und das Einsatzwerkzeug Richtung entgegengesetzt zur Bewegung der Schleif-...
  • Página 17 DEUTSCH Weitere Sicherheits- und Netzanschluss Arbeitshinweise Der Betrieb ist nur mit Fehlerstrom-Schutz- Schutzausrüstung verwenden. Beim Arbeiten mit der schalter (RCD max. Fehlerstrom 30mA) zulässig. Maschine stets Schutzbrille tragen. Schutzkleidung wie Staubschutzmaske, Schutzhandschuhe, festes und rutschsicheres Schuhwerk, Helm und Gehör- Nur an Einphasen-Wechselstrom und nur an die auf schutz werden empfohlen.
  • Página 18: Technical Data

    Persons over 16 years of age can only work on the appliance. An exception includes youngsters trained in order to reach knowledge under supervision Masonry groove and MD 1700 of the trainer during occupational education. expansion joint cutter In case of any doubts about connection and operati- Art.
  • Página 19: Cut-Off Machine Safety Warnings

    ENGLISH i) Do not use damaged wheels. Before each use, inspect the wheels for chips and cracks. If power Class II tool. tool or wheel is dropped, inspect for damage or install an undamaged wheel. After inspecting and installing the wheel, position yourself and bystan- CE marking ders away from the plane of the rotating wheel and run the power tool at maximum no load speed...
  • Página 20 ENGLISH For example, if an abrasive wheel is snagged or i) Support panels or any oversized workpiece to pinched by the workpiece, the edge of the wheel minimize the risk of wheel pinching and kickback. that is entering into the pinch point can dig into Large workpieces tend to sag under their own weight.
  • Página 21: Mains Connection

    ENGLISH Laser Maintenance Do not stare into beam. Do not point laser light at other persons. Unplug the machine before any work on it. Do not view directly into beam with optical instru- ments (binocular, telescope). Repairs and works specified in these Instructions may Do not point laser at reflective surfaces.
  • Página 22: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques Techniques L‘utilisateur est responsable des accidents et dangers vis-à-vis de tierces personnes. Rainureuse à béton et à MD 1700 L’appareil peut être utilisé uniquement par joints de dilatation des personnes de plus de 16 ans. Exception faite des adolescents manipulant l’appareil N°...
  • Página 23 FRANÇAIS g) Le diamètre extérieur et l’épaisseur de votre ac- Toujours raccorder un dispositif cessoire doivent se situer dans le cadre des carac- d‘aspiration des poussières. téristiques de capacité de votre outil électrique. Les accessoires dimensionnés de façon incorrecte ne peuvent pas être protégés ou commandés de Outil électrique en classe de protection II.
  • Página 24 FRANÇAIS n) Ne jamais reposer l’outil électrique avant c) Ne pas vous placer dans la zone où l’outil élec- que l’accessoire n’ait atteint un arrêt complet. trique se déplacera en cas de rebond. Le rebond L’accessoire de rotation peut agripper la surface et pousse l’outil dans le sens opposé...
  • Página 25: Branchement Secteur

    FRANÇAIS Avis complémentaires de sécurité et Laser de travail Ne pas regarder dans le rayon laser et ne pas le diriger sur d’autres personnes. Utiliser l’équipement de protection. Toujours porter Ne pas regarder dans le rayon laser avec des ap- des lunettes de protection pendant le travail avec la pareils optiques (jumelles, télescope).
  • Página 26: Datos Técnicos

    ITALIANO Datos técnicos Possono lavorare con l‘apparecchio solo le persone che hanno raggiunto 16 anni. L’eccezione rap- presenta lo sfruttamento dei minorenni per lo Fresatrice per scanalature MD 1700 scopo dell’addestramento professionale per e giunti di dilatazione raggiungere la pratica sotto controllo dell‘istruttore. N.º de artículo 58090 In caso dei dubbi sul collegamento ed uso Conexión...
  • Página 27 ITALIANO f) Non utilizzare mai mole abrasive usurate pre- Montare sempre il sistema di aspirazione viste per elettroutensili più grandi. Mole abrasive della polvere. previste per elettroutensili più grandi non sono concepite per le maggiori velocità di elettroutensili più piccoli e possono rompersi. Utensile elettrico di classe di protezione II.
  • Página 28 ITALIANO m) Tenere il cavo di collegamento elettrico sempre a) Tenere sempre ben saldo l’elettroutensile e lontano da portautensili o accessori in rotazione. portare il proprio corpo e le proprie braccia in una posizione che Vi permetta di compensare le forze Se si perde il controllo sull’elettroutensile vi è...
  • Página 29: Collegamento Alla Rete

    ITALIANO Laser i) Dotare di un supporto adatto pannelli oppure pezzi in lavorazione di dimensioni maggiori in Non guardare nel raggio laser e non puntarlo su altre modo da ridurre il rischio di un contraccolpo dovu- persone. to ad un disco abrasivo da taglio diritto che rimane Non osservare il raggio laser con strumenti ottici di bloccato.
  • Página 30: Uso Previsto

    16 años. Una excepción será el uso por parte de adolescentes en caso de rozadora de muros y MD 1700 formación profesional para conseguir su capa- juntas de dilatación citación bajo la supervisión de un instructor.
  • Página 31: Instrucciones De Seguridad Para Tronzadoras A Muela

    ESPAÑOL f) No intente aprovechar los discos amoladores de otras herramientas eléctricas más grandes, aun- Cerrar siempre el extractor de polvo. que su diámetro exterior se haya reducido sufici- entemente por el desgaste. Los discos amoladores destinados para herramientas eléctricas grandes no Herramienta eléctrica de la clase de son aptos para soportar las velocidades periféricas protección II.
  • Página 32 ESPAÑOL l) Sujete el aparato de las superficies aisladas de a) Sujete con firmeza la herramienta eléctrica y agarre al efectuar trabajos en los cuales la perfo- mantenga su cuerpo y brazos en una posición pro- radora de percusión pueda entrar en contacto con picia para resistir las fuerzas de reacción.
  • Página 33: Instrucciones Adicionales De Seguridad Y Laborales

    ESPAÑOL Instrucciones adicionales de Conexión Eléctrica seguridad y laborales El funcionamiento solo está permitido con Utilice el equipamiento de protección. Mientras tra- un interruptor diferencial (máx. corriente de baje con la máquina lleve siempre gafas protectoras. fuga del ID 30 mA). Se recomienda utilizar ropa de protección como máscara protectora contra el polvo, guantes pro- tectores, calzado resistente y antideslizante, casco y...
  • Página 34: Technische Gegevens

    16 jaar of ouder. Uitzondering hierop is het gebruik door jeugdige personen bij een beroep- Groeffrees voor muurs- MD 1700 sopleiding ter verkrijging van vaardigheid en indien leuven en dilatatievoe- dit onder toezicht van een opleider plaats vindt.
  • Página 35 NEDERLANDS g) De buitendiameter en de dikte van het inzet- gereedschap moeten overeenkomen met de Sluit altijd een stofafzuigapparaat aan. maatgegevens van het elektrische gereedschap. Inzetgereedschappen met onjuiste afmetingen kun- nen niet voldoende afgeschermd of gecontroleerd Elektrisch gereedschap van de bescher- worden.
  • Página 36 NEDERLANDS n) Leg het elektrische gereedschap nooit neer b) Breng uw hand nooit in de buurt van draaiende voordat het inzetgereedschap volledig tot stil- inzetgereedschappen. Het inzetgereedschap kan bij stand is gekomen. Het draaiende inzetgereedschap de terugslag over uw hand bewegen. kan in contact komen met het oppervlak, waardoor c) Mijd met uw lichaam het gebied waarheen u de controle over het elektrische gereedschap kunt...
  • Página 37: Verdere Veiligheids- En Werkinstructies

    NEDERLANDS Verdere veiligheids- en Netaansluiting werkinstructies Het gebruik is slechts met een fout- Draag veiligheidsuitrusting. Bij werkzaamheden met stroomschakelaar (RCD max. foutstroom van 30 de machine dient u altijd een veiligheidsbril te dra- mA) toegestaan. gen. Veiligheidskleding zoals stofmasker, veiligheids- handschoenen, stevig en slipvast schoeisel, helm en gehoorbescherming worden aanbevolen.
  • Página 38: Tekniske Data

    DANSK Tekniske data Anvendelse efter hensigten Murnotfræseren fræser lednings- og kabelkanaler Murrille- og ekspansions- MD 1700 (murnot) i alt slags murværk med to parallelt løbende fugefræser diamantadskillelsesskiver. Artikel-nr. 58090 (undtaget jernbeton og beton) Dette værktøj m kun anvendes efter hensigten...
  • Página 39 DANSK i) Anvend ikke indsatsværktøj, der er beskadiget. ADVARSEL  Læs alle sikkerhedsanvisninger og Kontrollér før hver brug, om der er afsplintninger informationer.  Hvis sikkerhedsanvisningerne og in- og revner på indsatsværktøjet. Hvis du taber formationerne tilsidesættes, er der fare for strømstød, elektroværktøjet eller indsatsværktøjet på...
  • Página 40 DANSK Tilbageslag og tilsvarende advarsler h) Tænd ikke for elværktøjet, så længe det befinder sig i emnet. Sørg for at skæreskiven når op på sit Tilbageslag er en pludselig reaktion, som skyldes, fulde omdrejningstal, før du forsigtigt fortsætter at et roterende indsatsværktøj (slibemaskine, snittet.
  • Página 41 DANSK Laser Vedligeholdelse Kig ikke ind i laserstr len, og ret den ikke mod andre personer. Træk altid stikket ud af stikd sen, før der Kig ikke ind i laseren gennem optiske instrumenter arbejdes p værktøjet. (kikkert, teleskop). Ret ikke laseren mod reflekterende overflader. Reparationer og arbejde, der ikke beskrives i denne vejledning, m kun udføres af kvalificerede fagfolk.
  • Página 42: Technické Údaje

    Na přístroji smí pracovat jen osoby, jež dosáhly 16 let. Výjimku představuje využití mladistvých, pokud se toto děje během profesního vzdělávání za účelem Drážkovací frézka do MD 1700 dosažení dovednosti pod dohledem školitele zdiva a na dilatační spáry Pokud máte o zapojení a obsluze přístroje pochybno- Obj.
  • Página 43 CESKY h) Řezné kotouče, příruby nebo jiné příslušenství musí přesně pasovat na brousící vřeteno vašeho CE symbol elektrického přístroje. Vkládané nástroje, které nepasují přesně na brousící vřeteno elektrického přístroje, se otáčí nerovnoměrně, velmi silně vibrují a Vadné a ebo likvidované elektrické či mohou vést ke ztrátě...
  • Página 44 CESKY q) Nepoužívejte elektronářadí v blízkosti f) Zabraňte zablokování dělícího kotouče nebo hořlavých materiálů. Jiskry mohou tyto materiály příliš vysokému přítlaku. Neprovádějte žádné nadměrně hluboké řezy. Přetížení dělícího kotouče zapálit. zvyšuje jeho namáhání a náchylnost ke vzpříčení r) Nepoužívejte žádné nasazovací nástroje, které nebo zablokování...
  • Página 45: Připojení Na Sít

    CESKY Připojení Na Sít Nepoužívejte zařízení v blízkosti hořlavým kapalin nebo plynů. Při zkratu hrozí nebezpečí požáru a exploze. Provoz je povolen jen s ochranným Nesmí se používat takové brusné kotouče, které vypínačem proti chybovému proudu (RCD max. neodpovídají parametrům v tomto návodu k použití. chybový...
  • Página 46: Použitie Podľa Predpisov

    Na prístroji smú pracovať len osoby, ktoré dosiahli 16 rokov. Výnimku predstavuje využitie mladist- vých, ak sa toto deje počas profesijného vzdelávania s Drážkovacia fréza do mu- MD 1700 cieľom dosiahnutia zručností pod dohľadom školiteľa. riva a na dilatačné škáry Ak máte o zapojení a obsluhe prístroja pochybnosti, Obj.
  • Página 47 SLOVENSKY h) Rezné kotúče, príruba alebo iné príslušenstvo musí presne pasovať na brúsiace vreteno vášho Elektrický prístroj triedy ochrany II. elektrického náradia. Pracovné nástroje, ktoré nepasujú presne na brúsiace vreteno elektrického náradia, sa točia nepravidelne, silno vibrujú a môžu CE symbol viesť...
  • Página 48 SLOVENSKY p) Pravidelne čistite vetracie otvory svojho e) Nepoužívajte reťazový alebo ozubený list píly, ručného elektrického náradia. Ventilátor motora ani žiadny segmentovaný diamantový kotúč s viac ako 10 mm širokými štrbinami. Takéto používané vťahuje do telesa náradia prach a veľké nahroma- denie kovového prachu by mohlo spôsobiť...
  • Página 49: Sieťová Prípojka

    SLOVENSKY Sieťová Prípojka Pred každým uvedením do prevádzky skontro- lujte všetky skrutkové a zásuvné spoje, a tiež Prevádzka je povolená len s ochranným ochranné zariadenia z hľadiska pevnosti a vypínačom proti chybovému prúdu (RCD max. správneho utiahnutia a ľahkosti chodu všetkých chybový...
  • Página 50 Η λειτουργία του μηχανήματος επιτρέπεται μόνον από άτομα, που έχουν συμπληρώσει το 16ο έτος της ηλικίας τους. Εξαίρεση αποτελεί η χρήση από Φρέζα αυλακώσεων MD 1700 εφήβους, εφόσον πραγματοποιείται στα πλαίσια τοίχων και χάραξης αρμών μίας επαγγελματική κατάρτισης για την απόκτηση...
  • Página 51 ΕΛΛΗΝΙΚΆ f) Να μη χρησιμοποιείτε μεταχειρισμένους δίσκους λείανσης από μεγαλύτερα ηλεκτρικά Το προϊόν πληροί την κατηγορία λέιζερ 2 εργαλεία. Δίσκοι λείανσης για μεγαλύτερα λειαντικά LASER σύμφωνα με το EN 60825-1:2007 εργαλεία δεν είναι κατάλληλοι για τους υψηλότερους P< 1 mW / λ = 650nm αριθμούς...
  • Página 52 ΕΛΛΗΝΙΚΆ l) Να πιάνετε τη συσκευή στις μονωμένες ελλιπή χειρισμού του ηλεκτρικού εργαλείου και μπορεί χειρολαβές όταν εκτελείτε εργασίες κατά τις να αποφευχθεί με λήψη κατάλληλων προληπτικών οποίες τα κοπτικά εργαλεία θα μπορούσαν να μέτρων, σαν αυτά που περιγράφονται παρακάτω. πέσουν...
  • Página 53 ΕΛΛΗΝΙΚΆ i) Πλάκες, ή άλλα μεγάλα υπό κατεργασία της μηχανής όταν είναι σε λειτουργία. τεμάχια, πρέπει να υποστηρίζονται για να Συνδέετε πάντοτε απορροφητήρα σκόνης. ελαττωθεί ο κίνδυνος κλοτσήματος από έναν Βλάβες στον κινητήρα που οφείλονται τυχόν μπλοκαρισμένο δίσκο κοπής. Μεγάλα υπό στην...
  • Página 54: Műszaki Adatok

    MAGYAR Műszaki Adatok A géppel kizárólag 16 éven felüli személyek dolgozhatnak. Kivételt képez a fiatalkorúak foglal- koztatása szakképzés alatt az oktató felügyelete falhorony- és dilatációs MD 1700 mellet szakképzettség elsajátítása érdekében. hézagmaró Az esetben, ha a gép bekapcsolásával és kezelésével Megrend.szám 58090 kapcsolatban kételyei támadnak, forduljon a szerviz- Feszültség...
  • Página 55 MAGYAR g) A betétszerszám külső átmérőjének és vastagságának meg kell felelnie az Ön elektro- II. védelmi osztályú elektromos szerszám. mos kéziszerszámán megadott méreteknek. A hibásan méretezett betétszerszámokat nem lehet megfelelően eltakarni, vagy irányítani. CE jelzet h) A vágókorongnak, karimának és minden egyéb tartozéknak pontosan illeszkednie kell a köszörűorsóra az elektromos szerszámon.
  • Página 56 MAGYAR o) Ne járassa az elektromos kéziszerszámot, mi- c) Kerülje el a testével azt a tartományt, ahová közben azt a kezében tartja. A forgó betétszerszám egy visszarugás az elektromos kéziszerszámot mozgatja. A visszarúgás az elektromos kéziszerszámot egy véletlen érintkezés során bekaphatja a ruháját és a betétszerszám belefúródhat a testébe.
  • Página 57: Hálózati Csatlakoztatás

    MAGYAR További biztonsági és Lézer munkavégzési utasítások Tilos a lézersugárba nézni, és nem szabad más sze- mélyekre irányítani. Használjon védőfelszerelést! Ha a gépen dolgozik, Tilos optikai segédeszközökkel (messzelátó, távcső) mindig hordjon védőszemüveget! Javasoljuk a a lézerbe nézni. védőruházat, úgymint porvédő maszk, védőcipő, A lézert nem szabad visszaverő...
  • Página 58: Tehnični Podatki

    Mladoletniki lahko uporabljajo napravo, ko dopolnijo 16. leto starosti. Izjema so mlado- letniki, ki se kot vajenci udeležijo del z name- Rezkalnik zidnih utorov MD 1700 nom, da se naučijo pravilne uporabe; morajo in diletacijskih fug pa biti pod stalnim nadzorom učitelja.
  • Página 59 SLOVENIJA g) Zunanji premer in debelina vsadnega orodja morata ustrezati meram Vašega električnega Električno orodje zaščitnega razreda II. orodja. Napačno dimenzioniranih vsadnih orodij ne boste mogli dovolj dobro zavarovati ali nadzorovati. h) Rezalne plošče, prirobnice oziroma drugi pribor Simbol CE se mora pravilno ujemati na brusilno vreteno Vaše električne naprave.
  • Página 60 SLOVENIJA p) Prezračevalne reže Vašega električnega orodja f) Izogibajte se blokiranju rezalne plošče ali morate redno čistiti. Ventilator motorja povleče premočnemu pritiskanju na obdelovanec. Ne delajte pretirano globokih rezov. Preobremenjenost v ohišje prah in velika količina nabranega prahu je lahko vzrok za električno nevarnost. rezalne plošče se poveča, prav tako dovzetnost za zatikanje ali blokiranje in s tem možnost povratnega q) Ne uporabljajte električnega orodja v bližini...
  • Página 61: Omrežni Priključek

    SLOVENIJA Vzdrževanje Ne uporabljajte naprave v bližini vnetljivih tekočin ali plinov. Pri kratkem stiku obstaja nevarnost požara in eksplozije. Pred opravljanjem vsakršnih del in posegov v Uporaba ločilnih plošč, ki ne ustrezajo karakteristi- črpalko vedno izvlecite vtič iz vtičnice. kam v teh navodilih za uporabo, ni dovoljena. Ne uporabljati brusne plošče Popravila in dela, ki niso opisana v teh navodilih za Električni kabel mora biti vedno izven delovanja stro-...
  • Página 62: Tehnički Podaci

    Sa strojem smiju raditi samo osobe koje su navršile 16 godina. Iznimku predstavljaju samo maloljetne osobe u okviru programa stručne prakse i obrazo- Glodalica za zidne utore i MD 1700 vanja pod nadzorom voditelja praktične nastave. proširivanje fuga U slučaju bilo kakve sumnje u vezi instalacije i Br.
  • Página 63 HRVATSKI h) Rezna ploča, prirubnica i druga oprema moraju točno odgovarati vretenima Vašeg električnog Električni alat zaštitne kategorije II. stroja. Alati, koji ne odgovaraju točno vretenima električnog stroja, se okreću ne ravnomjerno, silno vibriraju i mogu dovesti do gubitka kontrole. Simbol CE i) Pokvarene alate ne koristite.
  • Página 64 HRVATSKI Povratni udar i odgovarajuće upute upozorenja i) Podložite ploče ili velike izratke, kako bi se izbjeg- la opasnost povratnog udara od ukliještene brusne Povratni udar je iznenadna reakcija zbog radnog alata ploče za rezanje. Veliki izraci se mogu prognuti pod koji se je zaglavio ili blokirao, kao što su brusilice, djelovanjem svoje vlastite težine.
  • Página 65 HRVATSKI Laser Ne gledati u laserski zrak i ne usmjeravati na druge osobe U laser ne gledati sa optičkim pomoćnim sredstvima (dalekozor, teleskop) Laser ne usmjeravati na reflektirajuće površine Ne izlagati se laserskim zrakama. Laser može odašiljati jako zračenje. Ugrađeni laser ne zamijenite sa laserom nekog drugog tipa.
  • Página 66: Технически Данни

    БЪЛГАРСКИ Технически данни Използвайте помпата едва след като внимателно сте прочели и разбрали упътването за фреза за канали и MD 1700 обслужване. Запознайте се с управляващите дилатационни фуги елементи и правилната употреба на уреда. Заявка № 58090 Спазвайте всички инструкции за безопасност...
  • Página 67 БЪЛГАРСКИ Äîïóñêà ñå èçïîëçâàíåòî íà àáðàçèâíèòå äèñêîâå ñàìî çà öåëèòå, çà êîèòî òå ñà ïðåäâèäåíè. Íàïð.: Да се носят предпазни ръкавици! íèêîãà íå øëèôîâàéòå ñúñ ñòðàíè÷íàòà ïîâúðõíîñò íà äèñê çà ðÿçàíå. Äèñêîâåòå çà ðÿçàíå ñà ïðåäíàçíà÷åíè Преди извършване на каквато и да çà...
  • Página 68 БЪЛГАРСКИ l) Дръжте уреда за изолираните ръкохватки, Äðúæòå åëåêòðîèíñòðóìåíòà çäðàâî è äðúæòå ðúöåòå когато извършвате работи, при които è òÿëîòî ñè â òàêàâà ïîçèöèÿ, ÷å äà ïðîòèâîñòîèòå íà åâåíòóàëíî âúçíèêâàù îòêàò. Àêî åëåêòðîèíñòðóìåíòúò режещият инструмент може да засегне скрити èìà ñïîìàãàòåëíà ðúêîõâàòêà, âèíàãè ÿ èçïîëçâàéòå, електроинсталационни...
  • Página 69 БЪЛГАРСКИ Допълнителни указания за работа Не се подлагайте на лазерно облъчване. Лазерът може да излъчва много силно. и безопасност Не заменяйте вграден в електроинструмента Да се използват предпазни средства. При работа лазер с лазер от друг модел. с машината винаги носете предпазни очила. Ремонти...
  • Página 70: Date Tehnice

    Utilajul poate fi operat numai de persoane care au îm- plinit vârsta de 16 ani. Excepţie o fac minorii în cadrul pregătirii lor profesionale pentru a obţine deprinderi, Freză pentru canale MD 1700 aceasta doar sub supravegherea instructorului. în zidărie şi rosturi de dilataţie Dacă...
  • Página 71 ROMÂNIA h) Discurile, flanşele sau alte accesorii care nu se potrivesc exact pe arborele sculei dumneavoastră Sculă electrică cu clasa de protecţie II. electrice, se rotesc neregulat, vibrează foarte puternic şi se poate ajunge la pierderea con- trolului asupra sculei. Discurile, flanşele sau alte simbol CE accesorii care nu se potrivesc exact pe arborele sculei dumneavoastră...
  • Página 72 ROMÂNIA o) Nu lăsaţi scula electrică să funcţioneze în timp e) Nu utilizaţi pânze de ferăstrău cu lanţ sau de cir- ce o transportaţi. În urma unui contact accidental cu cular precum şi nici discuri diamantate segmentate cu fante mai late de 10 mm între segmente. Astfel dispozitivul de lucru care se roteşte, acesta vă...
  • Página 73: Alimentare De La Reţea

    ROMÂNIA Alimentare De La Reţea Înaintea fiecărei puneri în funcțiune, controlați toate îmbinările telescopice și cele cu șuruburi ca Funcţionarea este permisă numai cu și instalațiile de protecție, dacă sunt suficient de întrerupător cu protecţie împotriva curentului solide și strânse reglementar ca și ușurința de eronat (RCD curent eronat max.
  • Página 74: Teknik Veriler

    TÜRKÇE Teknik veriler Cihaz bağlantısı ve kullanımına ilişkin şüphe ortaya çıkması durumunda müşteri hizmetleri ile irtibata geçin. Kanal ve Genleşme Derzi MD 1700 Açma Frezesi Amaca uygun kullanım Ürün no. 58090 Bağlantı 230 V ~ 50 Hz Kanal açma makinesi paralel olarak hareket eden iki elmas kesme bıçağı...
  • Página 75 TÜRKÇE i) Hasarlı takımlar kullanmayınız. Her kullanımdan önce takımlarda kırık ve çatlak olup olmadığını CE sembolü kontrol ediniz. Elektrikli cihaz veya takım aşağı düştüğünde, hasarlı olup olmadığını kontrol ediniz veya hasarsız bir takım kullanınız. Takımı Hasarlı ve/veya imha edilecek elektrikli kontrol ettikten ve taktıktan sonra kendiniz ve ve elektronik cihazlar belirlenen geri yakında bulunan diğer kişiler dönen elektrikli...
  • Página 76 TÜRKÇE Geri tepme ve buna ait uyarılar h) Elektrikli el aleti iş parçası içinde bulunduğu sü- rece onu tekrar çalıştırmayın. Kesme işine dikkatli Geri tepme, dönmekte olan taşlama diski, zımpara biçimde devam etmeden önce kesme diskinin en tablası, tel fırça ve benzeri uçların takılması veya bloke yüksek devire ulaşmasını...
  • Página 77 TÜRKÇE Lazer Bakım Lazer ışınlarına bakmayın ve diğer şahısların üzerine yöneltmeyin. Cihaz üzerinde herhangi bir çalışma yapmadan Yardımcı optik araç ve gereçlerle (dürbün, teleskop) önce her zaman fişi prizden çekin. lazere bakmayın. Lazeri yansıtma yapan yüzeylerin üzerine tutmayın. Bu kılavuzda açıklanmayan tamirat ve çalışmalar yalnız kalifiye uzman personel tarafından yürütülme- Lazer ışınlarına tutmayın.
  • Página 78: Dane Techniczne

    POLSZCZYZNA Dane techniczne Operator jest odpowiedzialny za wypadki lub zagrożenia osób trzecich. Frezarka do rowków MD 1700 Urządzenie może być używane wyłącznie przez w murze i do szczelin osoby, które ukończyły 16. rok życia. Wyjątkiem dylatacyjnych jest stosowanie urządzenia pod nadzorem instruktora w procesie nauki w celu uzyska- Nr artykułu...
  • Página 79 POLSZCZYZNA e) Korzystać tylko z nieuszkodzonych kołnierzy mocujących, dopasowanych wielkością do danej Produkt odpowiada klasie lasera 2 wg EN tarczy tnącej. Prawidłowo dobrane kołnierze LASER 60825-1:2007 podpierają tarczę tnącą zmniejszając w ten sposób P< 1 mW / λ = 650nm ryzyko jej złamania.
  • Página 80 POLSZCZYZNA l) Trzymaj urządzenie za izolowane powierzchnie a) Elektronarzędzie należy mocno trzymać, a ciało i chwytne gdy wykonujesz roboty, w trakcie któr- ręce ustawić w pozycji, umożliwiającej złagodzenie ych narzędzie skrawające może natrafić na ukryte odrzutu. Jeżeli w skład wyposażenia standardowe- przewody prądowe lub na własny kabel.
  • Página 81: Podłączenie Do Sieci

    POLSZCZYZNA j) Należy zachować szczególną ostrożność przy Nie kierować lasera na powierzchnie odbijające wykonywaniu „cięć dogłębnych“ w istniejących światło. ścianach lub w innych niewidocznych obszarach. Nie narażać się na działanie promieni lasera. Laser Zagłębiająca się tarcza tnąca może przy natrafieniu na może emitować...
  • Página 82: Original - Eg-Konformitätserklärung

    Original – EG-Konformitätserklärung Fordítása azonossági nyilatkozat EU Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichneten Ezzel kijelentjük mi, a hogy a lentiekben megjelölt gépipari Geräte aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in den termék, koncepciója és tervezése, az általunk forgalomba von uns in Verkehr gebrachten Ausführungen den einschlägi- kerülő...
  • Página 83 | Frez pentru canale în zid rie i норми | Primijenjeni harmonizirani standardi | Wykorzystane rosturi de dilata ie | zharmonizowane normy | Kullanılan uyum normları 58090 MD 1700 EN 60745-1:2009+A11 Einschlägige EG-Richtlinien EN 60745-2-22:2011+A11 Appropriate EU Directives | Directives de la CE appli- AfPS GS 2014:01 cables | Prohlášení...
  • Página 84 GÜDE GmbH & Co. KG Birkichstrasse 6 74549 Wolpertshausen Deutschland Tel.: +49-(0)7904/700-0 Fax.: +49-(0)7904/700-250 eMail: info@guede.com TN 58090 15-12...

Este manual también es adecuado para:

58090

Tabla de contenido