Resumen de contenidos para Einhell Royal TMP-R 400
Página 1
Anl TMP-R 400 SPK2 03.02.2006 9:20 Uhr Seite 1 ® Bedienungsanleitung Regenfasspumpe Manual de instrucciones Bomba para cisterna de recogida de aguas pluviales Mode d’emploi de la pompe pour collecteur de pluie Handleiding regenvatpomp Istruzioni per l’uso Pompa per fusti di raccolta dell’acqua piovana Manual de instruções...
Anl TMP-R 400 SPK2 03.02.2006 9:20 Uhr Seite 4 Bitte lesen Sie vor der ersten Inbetriebnahme der Regenfasspumpe die nachfolgenden Sicherheits- 2. Gerätebeschreibung (Abb. 1 u. 2) hinweise und die Bedienungsanleitung aufmerksam durch. Falls Sie die Pumpe an andere Personen Tragegriff übergeben sollten, händigen Sie die Bedienungsan-...
Página 5
Anl TMP-R 400 SPK2 03.02.2006 9:20 Uhr Seite 5 Pumpe in Betrieb nehmen. Stecken Sie dazu Einstellung des Schwimmschalters (Abb. 6) den Netzstecker in eine ordnungsgemäß abge- Der Ein- bzw. Ausschaltpunkt des Schwimm- sicherte 230V~/50Hz – Wechselstromsteckdose. schalters kann stufenlos eingestellt werden. Dies Die Pumpe läuft sofort an!
Anl TMP-R 400 SPK2 03.02.2006 9:20 Uhr Seite 6 9. Ersatzteilbestellung Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende Angaben gemacht werden: ● Typ des Gerätes ● Artikelnummer des Gerätes ● Identnummer des Gerätes ● Ersatzeilnummer des erforderlichen Ersatzteiles Aktuelle Preise und Infos finden Sie unter www.isc-gmbh.info...
Anl TMP-R 400 SPK2 03.02.2006 9:20 Uhr Seite 8 Antes de la primera puesta en marcha de la bomba Interruptor flotante para cisterna de recogida de aguas pluviales, leer Alcachofa detenidamente las siguientes instrucciones de Manguera de presión seguridad y de funcionamiento. En caso de entregar Distribuidor la bomba a terceras personas, será...
Página 9
Anl TMP-R 400 SPK2 03.02.2006 9:20 Uhr Seite 9 Atención: 8. Limpieza y almacenamiento Asegurarse de que el interruptor flotante se pueda mover con libertad para que el servicio automático La bomba para cisterna de recogida de aguas funcione. pluviales es un producto de calidad probada que no Vigilar siempre la bomba mientras está...
Anl TMP-R 400 SPK2 03.02.2006 9:20 Uhr Seite 10 10. Características técnicas Tensión de red 230 V ~ 50 Hz Consumo 400 vatios Caudal de transporte máx. 4.200 l/h Altura de elevación máx. 11 m Profundidad de inmersión máx. Temperatura del agua máx.
Anl TMP-R 400 SPK2 03.02.2006 9:20 Uhr Seite 11 Avant la première mise en service de la pompe pour Tuyau de soutirage collecteur de pluie, veuillez lire consciencieusement Raccord de tuyau flexible les consignes de sécurité suivantes ainsi que le 10 Robinet d’arrêt...
Anl TMP-R 400 SPK2 03.02.2006 9:20 Uhr Seite 12 Attention : 8. Nettoyage et entreposage Veiller à ce que l’interrupteur à flotteur puisse bouger sans obstacle pour que le mode automatique fonctionne ! La pompe pour collecteur de pluie est un produit de Il faut toujours surveiller la pompe pendant son qualité...
Anl TMP-R 400 SPK2 03.02.2006 9:20 Uhr Seite 13 9. Commande de pièces de rechange Pour les commandes de pièces de rechange, veuillez indiquer les références suivantes: Type de l’appareil No. d’article de l’appareil No. d’identification de l’appareil No. de pièce de rechange de la pièce requise Vous trouverez les prix et informations actuelles à...
Página 14
Anl TMP-R 400 SPK2 03.02.2006 9:20 Uhr Seite 14 11. Dérangements – Origine – Remède Dérangements Origines Remède Pompe ne se met pas – Tension secteur manque – Vérifier la tension secteur en marche – Interrupteur à flotteur ne commute –...
Página 15
Anl TMP-R 400 SPK2 03.02.2006 9:20 Uhr Seite 15 Gelieve voor de eerste ingebruikneming van de Verdeelstuk regenvatpomp onderstaande veiligheidsinstructies Aftapslang en de handleiding aandachtig door te lezen. Mocht u Slangkoppeling de pomp aan andere personen doorgeven, gelieve 10 Afsluitkraan dan deze handleiding mee te geven.
Página 16
Anl TMP-R 400 SPK2 03.02.2006 9:20 Uhr Seite 16 Aanwijzing: Let op! Belangrijk! De pomp kan ook worden gebruikt om reservoirs of kinderbadjes leeg te maken. Daarvoor kan een gepaste drukslang rechtstreeks op de drukkoppeling Voor elke onderhoudswerkzaamheid dient u de van de pomp worden aangesloten.
Anl TMP-R 400 SPK2 03.02.2006 9:20 Uhr Seite 19 Prima di mettere in esercizio per la prima volta la Cesto di aspirazione pompa per fusti di raccolta dell’acqua piovana, Tubo a pressione leggete attentamente le seguenti avvertenze di Distributore sicurezza ed istruzioni per l’uso. Se date la pompa...
Página 20
Anl TMP-R 400 SPK2 03.02.2006 9:20 Uhr Seite 20 Attenzione sottoposto a rigidi controlli finali e che non richiede particolare manutenzione. Per garantire una lunga Tenete presente che l’interruttore a galleggiante si durata e un funzionamento ininterrotto consigliamo deve poter muovere liberamente perché l’esercizio...
Anl TMP-R 400 SPK2 03.02.2006 9:20 Uhr Seite 21 10. Caratteristiche tecniche Allacciamento alla rete 230V ~ 50 Hz Potenza assorbita 400 Watt Portata max. 4.200 l/h Prevalenza max. 11 m Profondità di immersione max. Temperatura max. dell’acqua 35°C Attacco del tubo flessibile 3/4”...
Página 22
Anl TMP-R 400 SPK2 03.02.2006 9:20 Uhr Seite 22 11. Anomalie - cause - rimedio Anomalie Cause Rimedio La pompa non si - Manca la tensione di rete - Controllare la tensione di rete avvia - L’interruttore a galleggiante non - Portare l’interruttore a galleggiante in...
Página 23
Anl TMP-R 400 SPK2 03.02.2006 9:20 Uhr Seite 23 Leia as seguintes instruções de segurança e o Mangueira de recolha manual de instruções com cuidado antes de colocar Ligação da mangueira a bomba para águas pluviais em funcionamento pela 10 Torneira primeira vez.
Página 24
Anl TMP-R 400 SPK2 03.02.2006 9:20 Uhr Seite 24 vigilância para evitar que funcione a seco. e conservação regulares. Nota: Atenção! Importante! Também pode usar a bomba para esvaziar reservatórios ou piscinas para crianças. Para o efeito, pode ligar uma mangueira de pressão Retire a ficha da tomada antes de realizar qualquer adequada directamente à...
Anl TMP-R 400 SPK2 03.02.2006 9:20 Uhr Seite 25 10. Dados técnicos Ligação à rede: 230 V ~ 50 Hz Potência absorvida 400 Watt Vazão máx. 4.200 l/h Altura de impulsão máx. 11 m Profundidade de imersão máx. Temperatura máx. da água 35°C...
Página 26
Anl TMP-R 400 SPK2 03.02.2006 9:20 Uhr Seite 26 11. Avarias – Causas – Resolução Avarias Causas Resolução A bomba não – Falha de tensão de rede – Verifique a tensão de rede arranca – O interruptor de flutuador não comuta –...
Página 28
Anl TMP-R 400 SPK2 03.02.2006 9:20 Uhr Seite 28 GARANTIEURKUNDE Auf das in der Anleitung bezeichnete Gerät geben wir 2 Jahre Selbstverständlich bleiben Ihnen die gesetzlichen Gewähr- Garantie, für den Fall, dass unser Produkt mangelhaft sein sollte. leistungsrechte innerhalb dieser 2 Jahre erhalten. Die Garan- Die 2-Jahres-Frist beginnt mit dem Gefahrenübergang oder der...
Página 29
Anl TMP-R 400 SPK2 03.02.2006 9:20 Uhr Seite 29 GARANTIE GARANTIE Nous fournissons une garantie de 2 ans pour l’appareil décrit dans le mode Op het in de handleiding genoemde toestel geven wij 2 jaar garantie voor het d’emploi, en cas de vice de notre produit. Le délai de 2 ans commence avec la geval dat ons product gebreken mocht vertonen.
Página 30
Anl TMP-R 400 SPK2 03.02.2006 9:20 Uhr Seite 30 D Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Página 31
Anl TMP-R 400 SPK2 03.02.2006 9:20 Uhr Seite 31 I Solo per paesi membri dell'UE Non gettate gli utensili elettrici nei rifiuti domestici. Secondo la Direttiva europea 2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e l'applicazione nel diritto nazionale gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e smaltiti in modo ecologico.
Página 32
Anl TMP-R 400 SPK2 03.02.2006 9:20 Uhr Seite 32 La reimpresión o cualquier otra reproducción de documentos e Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und información adjunta a productos, incluida cualquier copia, sólo se Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- permite con la autorización expresa de ISC GmbH.