Einhell Royal TMP 255/1-S Manual De Instrucciones

Motobomba sumergible con interruptor de flotador

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 14

Enlaces rápidos

Anleitung TMP255_1_S
14.03.2005
9:24 Uhr
Seite 1
®
Bedienungsanleitung
Tauchmotorpumpe mit Schwimmschalter
Operating Instructions
Submersible Pump with floating switch
Mode d'emploi
Pompe à moteur submersible avec
interrupteuer à flotteur
Gebruiksaanwijzing
Dompelpomp met vlotterschakelaar
Manual de instrucciones para
Motobomba sumergible con interruptor
de flotador
con interruptor
Manual de operação
da motobomba submersível com interruptor
de flutuador
Bruksanvisning
Dränkbar motorpump med flytande brytare
Käyttöohje
Uimurikytkimellä varustetta
syvämoottoripumppu
Bruksanvisning
Nedsenkbar motorpumpe med
væskesansavbryter
Spillvannspumpe
√‰ËÁ›· ¯Ú‹Û˘
‚˘ıÈ˙fiÌÂÓ˘ ·ÓÙÏ›·˜ Ì ψÙfi ‰È·ÎfiÙË
Istruzioni per l'uso
Pompa sommersa a motore con interruttore
galleggiante
Betjeningsvejledning
Dykpumpe med væskestandafbryder
Upute za uporabu podvodne
motorne pumpe sa sklopkom s plovkom
255/1-S
TMP
Art.-Nr. : 41.702.80
I.-Nr.: 01024

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Einhell Royal TMP 255/1-S

  • Página 1 Anleitung TMP255_1_S 14.03.2005 9:24 Uhr Seite 1 ® Bedienungsanleitung Tauchmotorpumpe mit Schwimmschalter Operating Instructions Submersible Pump with floating switch Mode d’emploi Pompe à moteur submersible avec interrupteuer à flotteur Gebruiksaanwijzing Dompelpomp met vlotterschakelaar Manual de instrucciones para Motobomba sumergible con interruptor de flotador con interruptor Manual de operação...
  • Página 2 Anleitung TMP255_1_S 14.03.2005 9:24 Uhr Seite 2 Vor Inbetriebnahme Beständigkeit Hinweis! beachten! Die von Ihnen erworbene Tauch- Sollte die Netzleitung oder der motorpumpe ist für die Förderung von Stecker aufgrund äußeren Einwirkun- ● Der elektrische Anschluß Wasser mit einer maximalen Tempe- gen beschädigt werden, so darf das erfolgt an einer Schutzkontakt- ratur von 35°...
  • Página 3 Anleitung TMP255_1_S 14.03.2005 9:24 Uhr Seite 3 ● Achten Sie auch darauf , daß der Achtung! Wichtig! Lösen Sie den Ansaugkorb vom Abstand zwischen den Schwimm- Pumpengehäuse. ● Vor jeder Wartungsarbeit den schalterkopf und der Schwimm- Das Schaufelrad mit klarem Wasser Netzstecker ziehen.
  • Página 4: Technische Daten

    Anleitung TMP255_1_S 14.03.2005 9:24 Uhr Seite 4 Garantiehinweise: Nicht unter die Garantie fallen: ● Zerstörung der Gleitringdichtung durch Trockenlauf oder Fremdkörperbeimengungen im Wasser ● Verstopfung des Laufrades durch Fremdkörper ● Transportschaden ● Schäden, verursacht durch Fremdeingriffe Technische Daten Netzanschluß 230V ~ 50Hz Aufnahmeleistung 250 Watt Fördermenge max.
  • Página 5: Mains Supply

    Anleitung TMP255_1_S 14.03.2005 9:24 Uhr Seite 5 Before start-up, note the Consistency Important Note! Your submersible pump is designa- following! If the mains cable or plug suffers ted for the circulation of water with any damage from external action, ● The pump can be connected to a maximum temperature of 35°...
  • Página 6: Cleaning The Impeller

    Anleitung TMP255_1_S 14.03.2005 9:24 Uhr Seite 6 Important! Note! Important! Do not put down or the base before the pump swit- ches off. Caution! Risk of dry-run- rest the pump onthe impeller! ● Remove the mains plug before all ning. Assemble in reverse order maintenance work.
  • Página 7: Technical Data

    Anleitung TMP255_1_S 14.03.2005 9:24 Uhr Seite 7 Guarantee note: Not covered by guarantee: ● Destruction of rotating mechanical seal by dry running or addition of foreign bodies in water ● Blockage of running wheel through foreign bodies ● Transport damage ●...
  • Página 8 Anleitung TMP255_1_S 14.03.2005 9:24 Uhr Seite 8 A respecter avant la mise L'installation Rayon d'action en service! Cette pompe peut trés bien être uti- L'installation de la pompe à moteur lisée comme pompe de cave. submersible peut être soit: ● Le branchement électrique est ●...
  • Página 9 Anleitung TMP255_1_S 14.03.2005 9:24 Uhr Seite 9 ● Faites attention à ce que l’écart Nettoyage de la roue à Réglage du point de entre la tête de l’interrupteur à flot- aubes commutation teur et le dispositif de crantage de En cas de dépôts importants dans le Le point de commutation de l’interrup- l’interrupteur à...
  • Página 10: Données Techniques

    Anleitung TMP255_1_S 14.03.2005 9:24 Uhr Seite 10 Renseignements concernant la garantie: Les dommages suivants ne sont pas couverts par la garantie: ● Altération de la garniture mécanique d’étanchéité par un fonctionnement à sec, ou par l’introduction de corps étrangers dans l’eau ●...
  • Página 11 Anleitung TMP255_1_S 14.03.2005 9:24 Uhr Seite 11 In acht te nemen voor de Deze pomp mag niet voor andere Opmerking vloeistoffen gebruikt worden en met inbedrijfstelling! Moest de netkabel of de stekker name nooit voor motorbrandstof, door uitwendige oorzaken bescha- ●...
  • Página 12 Anleitung TMP255_1_S 14.03.2005 9:24 Uhr Seite 12 Opgelet! Belangrijk! Neem de aanzuigkorf af van zichtig op te heffen en daarna het pomphuis. weer te laten zakken. Daarbij ● Voor begin van om het even kunt U zien of de pomp zich in- Maak het schoepenwiel met welke onderhoudswerkzaamhe- en uitschakelt.
  • Página 13: Garantiebewijs

    Anleitung TMP255_1_S 14.03.2005 9:24 Uhr Seite 13 Garantiebewijs: Er wordt geen garantie gegeven voor : ● Beschadiging van de slepende afdichting ten gevolge van drooglopen of de toevoeging van vre- emde lichamen in het water. ● Verstopping van het loopwiel door inwerking van een vreemd lichaam.
  • Página 14: Resistencia

    Anleitung TMP255_1_S 14.03.2005 9:24 Uhr Seite 14 ¡Obsérvese antes de la La instalación Observación puesta en servicio! La motobomba sumergible se instala Daños exteriores que se produjeran ● de forma estacionaria con tubería en el cable de conexión a la red o en ●...
  • Página 15: Ajuste Del Punto De Conmutación On/Off

    Anleitung TMP255_1_S 14.03.2005 9:24 Uhr Seite 15 ● En caso de usar la bomba como Extraer la cesta de la caja de la nuevo, al mismo tiempo podrá equipo portátil, es recomendable bomba. observar si la bomba se pone en limpiar la bomba después de uti- Limpiar la rueda con agua marcha y se para como es debido.
  • Página 16: Características Técnicas

    Anleitung TMP255_1_S 14.03.2005 9:24 Uhr Seite 16 Nota de garantía: No son casos de garantía: ● destrucción de la junta de anillo deslizante causada por la marcha en seco o cuerpos extraños en el agua ● obturación del rodete por cuerpos extraños ●...
  • Página 17 Anleitung TMP255_1_S 14.03.2005 9:24 Uhr Seite 17 A considerar antes da Instalação Atenção! colocação em serviço! A bomba submersível pode ser Este trabalho só deve ser feito por instalada ou: um eletricista especializado ou pelo ● A conexão eléctrica deve-se ●...
  • Página 18 Anleitung TMP255_1_S 14.03.2005 9:24 Uhr Seite 18 ● Limpar a bomba de pequenos Ajuste do ponto de comu- para o mesmo não deve ser fios ou fibras acumuladas na reduzida demais. Se a distância tação para ligar/desligar caixa da bomba utilizando um for reduzida demais, não está...
  • Página 19: Dados Técnicos

    Anleitung TMP255_1_S 14.03.2005 9:24 Uhr Seite 19 Observações de garantia: A garantia não cobre: ● a destruição da vedação com anel de deslize em consequência de funcionamento a seco ou em con- sequência de de corpos estranhos na água; ● a obstrução do rotor por corpos estranhos; ●...
  • Página 20 Anleitung TMP255_1_S 14.03.2005 9:24 Uhr Seite 20 Observera följande innan Installation Varning! pumpen tages i drift! Installationen av sänkmotorpumpen Detta arbete får endast utföras av görs antingen: en elbehörig fackman eller av ISC Den elektriska anslutningen skall ● stationärt med fast rörledning GmbH-kundtjänst.
  • Página 21 Anleitung TMP255_1_S 14.03.2005 9:24 Uhr Seite 21 ● Avlägsna ludd och trådartiga ● Se till vid inställningen av flottör- Inställning av PÅ/AV- partiklar som eventuellt fastnat i ställaren att flottörställaren inte brytpunkten pumphuset med en vattenstråle. rör vid bottnen före urkopplingen ●...
  • Página 22: Tekniska Data

    Anleitung TMP255_1_S 14.03.2005 9:24 Uhr Seite 22 Garantipåpekanden: Följande omfattas inte av garantin: ● Förstörd glidtätningsring pga torrpumpning eller främmande partiklar blandade i vattnet. ● Löphjulet tillstoppat pga främmande partiklar. ● Transportskador. ● Obehörigs ingrepp. Tekniska data Nätanslutning 230 V ~ 50 Hz Effekt 250 Watt Transportmängd max...
  • Página 23 Anleitung TMP255_1_S 14.03.2005 9:24 Uhr Seite 23 Ennen käyttöönottoa Asennus Huomio! tulee ottaa huomioon! Syvämoottoripumpun asennus Tämän työn saa suorittaa ainoa- ● Sähköliitäntä tapahtuu suojako- tapahtuu joko: staan sähköalan ammattihenkilö tai ● sen ollessa pysyvästi paikallaan ISC GmbH-asiakaspalvelu. sketuspistorasiaan, verkkojän- kiinteän putkijohdon avulla tai nite 230 V - 50 Hz, sulake Käyttöalueet...
  • Página 24 Anleitung TMP255_1_S 14.03.2005 9:24 Uhr Seite 24 ● Poista vesisuihkulla nöyhtä ja ● ota huomioon uimurikytkintä Päälle/pois-toiminta-asen- kuitumaiset hiukkaset, joita on säätäessäsi, että uimurikytkin ei non säätö voinut jäädä kiinni pumpun saa koskea pohjaan ennen pum- koteloon. pun sammuttamista. Huomio! sil- ●...
  • Página 25: Tekniset Tiedot

    Anleitung TMP255_1_S 14.03.2005 9:24 Uhr Seite 25 Takuun piiriin ei sisälly: ● jos liukurengastiivisteet turmeltuneet kuivakäynnin tai vedessä olevien epäpuhtauksien johdosta ● jos siipipyörä tukkeutunut epäpuhtauksien johdosta ● kuljetusvauriot ● vahingot, jotka ovat aiheutuneet ammattitaidottoma- sta käsittelystä Tekniset tiedot Verkkoliitäntä 230 V ~ 50 Hz Ottoteho 250 W...
  • Página 26 Anleitung TMP255_1_S 14.03.2005 9:24 Uhr Seite 26 Viktig informasjon før Installasjon Advarsel! bruk! Installasjon av den nedsenkbare Dett arbeidet kan bare utføres av ● Elektrisk tilkopling skjer med en motorpumpen skjer enten: auktorisert elektriker eller ISC ● stasjonært med fast rørledning GmbH-kundeservice.
  • Página 27 Anleitung TMP255_1_S 14.03.2005 9:24 Uhr Seite 27 ● Pass på når du innstiller flottør- ● Lo- og trådartige partikler som Innstilling av koblings- bryteren at denne ikke berører eventuelt har festet seg i pumpe- punktene bunnen før pumpen kobles ut. huset fjernes med vannstråle.
  • Página 28: Tekniske Data

    Anleitung TMP255_1_S 14.03.2005 9:24 Uhr Seite 28 Dette er ikke innbefattet i garantien: ● Pakningen på glideringen er ødelagt under tørrgang eller iblanding av fremmedlegemer i vannet ● Løpehjulet er tett pga. fremmelegemer ● Transportskader ● Skader forårsaket av fremmede Tekniske data Nettilkobling 230 V ~ 50 Hz...
  • Página 29 Anleitung TMP255_1_S 14.03.2005 9:24 Uhr Seite 29 ¿ÏÏˆÓ ˘ÁÚÒÓ, ȉȷ›ÙÂÚ· η˘Û›ÌˆÓ, ¶ÚÔÛ¤ÍÙ ÚÈÓ ÙËÓ ¤Ó·ÚÍË TÔÌ›˜ ÂÊ·ÚÌÔÁ‹˜ ηı·ÚÈÛÙÈÎÒÓ ˘ÏÈÎÒÓ Î·È ¿ÏÏˆÓ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜! A˘Ù‹ Ë ·ÓÙÏ›· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÂ›Ù·È Î·Ù¿ ¯ËÌÈÎÒÓ ÚÔ˚fiÓÙˆÓ! ·ÚÈÔ ÏfiÁÔ Û·Ó ·ÓÙÏ›· ˘ÔÁ›ˆÓ. AÓ ● H ËÏÂÎÙÚÈ΋ Û‡Ó‰ÂÛË Ó· Á›ÓÂÈ ÂÁηٷÛÙ·ı›...
  • Página 30 Anleitung TMP255_1_S 14.03.2005 9:24 Uhr Seite 30 ● ● ¶ÚÔÛ¤¯ÂÙÂ, Ë ·fiÛÙ·ÛË K·ı·Ú›˙ÂÙ ÙÔÓ ‰È·ÎfiÙË ÊÏÔÙ¤Ú ƒ‡ıÌÈÛË ÙÔ˘ ÛËÌ›Ԣ ·fi ÂÓ·Ôı¤ÛÂȘ Í¤ÓˆÓ ˘ÏÈÎÒÓ ·Ó¿ÌÂÛ· ÛÙËÓ ÎÂÊ·Ï‹ ÙÔ˘ ÂÓÂÚÁÔÔ›ËÛ˘ ∂¡∆√™ / Ì ηı·Úfi ÓÂÚfi. ‰È·ÎfiÙË ÎÔχ̂ËÛ˘ Î·È Ù˘ ∂∫∆√™ ‰È·‚¿ıÌÈÛ˘ ÙÔ˘ ‰È·ÎfiÙË ∫·ı·ÚÈÛÌfi˜...
  • Página 31 Anleitung TMP255_1_S 14.03.2005 9:24 Uhr Seite 31 ¶ÂÚÈÔÚÈÛÌÔ› ÂÁÁ‡ËÛ˘: H ÂÁÁ‡ËÛË ‰ÂÓ ÈÛ¯‡ÂÈ ÛÙȘ ÂÍ‹˜ ÂÚÈÙÒÛÂȘ: ● K·Ù·ÛÙÚÔÊ‹ Ù˘ ÛÙÂÁ·ÓfiÙËÙ·˜ ÏfiÁˆ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ ¯ˆÚ›˜ ÓÂÚfi ‹ ÚÔÛÌ›ÍÂˆÓ Í¤ÓˆÓ ÛˆÌ·Ùȉ›ˆÓ ÛÙÔ ÓÂÚfi. ● OÙ·Ó ÊÚ·¯ı› Ô ÛÙÚÔʤ·˜ ·fi ͤӷ ÛÒÌ·Ù·. ● ZËÌÈ¿ ·fi ÙË ÌÂÙ·ÊÔÚ¿. ●...
  • Página 32 Anleitung TMP255_1_S 14.03.2005 9:24 Uhr Seite 32 Da tener presente prima L´installazione Settori di impiego della messa in funzione! L´installazione della pompa som- Questa pompa si è rivelata molto mersa a motore avviene o adatta per essere predisposta in can- ●...
  • Página 33 Anleitung TMP255_1_S 14.03.2005 9:24 Uhr Seite 33 ● Con acqua pulita togliere i depositi ● Fate attenzione che la distanza fra Regolazione del punto di dall´interruttore a galleggiante. testa dell’interruttore galleggiante e commutazione sede per galleggiante a tacche per acceso/spento galleggiante, in cui si trova, non sia troppo piccola.
  • Página 34: Dati Tecnici

    Anleitung TMP255_1_S 14.03.2005 9:24 Uhr Seite 34 Non sono compresi nella garanzia: ● danni alla guarnizione di scorrimento ad anello a causa di funzionamento a secco o della presenza di corpi estranei nell´acqua ● intasamento della girante a causa di corpi estranei ●...
  • Página 35 Anleitung TMP255_1_S 14.03.2005 9:24 Uhr Seite 35 Bemærk inden Installation OBS! idrifttagningen! Dykpumpen installeres enten: Denne arbejde må kun udføres af ● stationært med en fast en elektriker eller af en fagmand fra ● Den elektriske tilslutning skal rørledning eller ISC GmbH-kundeservice.
  • Página 36 Anleitung TMP255_1_S 14.03.2005 9:24 Uhr Seite 36 ● Trævler og andre fnugpartikler, ● Ved indstilling af svømmeraf- Indstilling af TIL/FRA - som eventuelt har sat sig fast i bryderen skal De sørge for, at kontaktpunktet pumpehuset, skal fjernes med svømmerafbryderen ikke berører en vandstråle.
  • Página 37 Anleitung TMP255_1_S 14.03.2005 9:24 Uhr Seite 37 Garantien omfatter ikke: ● Ødelagte glideringspakninger pga. at pumpen er kørt tør eller pga. fremmedlegemer i vandet. ● Forstoppelse af løbehjulet på grund af fremmedlege- mer. ● Transportskader ● Skader, forårsaget af fremmed indgriben Tekniske data Nettilslutning 230 V ~ 50 Hz...
  • Página 38 Anleitung TMP255_1_S 14.03.2005 9:24 Uhr Seite 38 Obratite pažnju prije Postojanost Napomena! puštanja u pogon! Podvodna pumpa koju ste kupili Ošteti li se mrežni kabel ili utikač namijenjena je za protok vode s mak- zbog vanjskih utjecaja, kabel ne smi- ●...
  • Página 39 Anleitung TMP255_1_S 14.03.2005 9:24 Uhr Seite 39 ● Pripazite na to da ne bude premali Pažnja! Važno! Usisnu košaru odvojite od kućišta ● Prije svakog održavanja izvucite pumpe. razmak izmedju glave sklopke s Rotor s lopaticama operite čistom plovkom i njezinog rasterskog dos- mrežni utikač.
  • Página 40: Tehnički Podaci

    Anleitung TMP255_1_S 14.03.2005 9:24 Uhr Seite 40 Napomene u vezi jamstva: Jamstvo ne obuhvaća: ● Uništenje prstenaste brtve zbog rada pumpe bez vode. ● Začepljenje rotora stranim tijelima ● Oštećenja prilikom transporta ● Oštećenja uzrokovana zahvatima izvana Tehnički podaci Mrežni priključak 230V ~ 50Hz Potrošna snaga 250 vati...
  • Página 41: Konformitätserklärung

    EÚ a noriem pre výrobok. normama EU za artikl. declarå urmåtoarea conformitate cu linia direc- toare CE µi normele valabile pentru articolul. Tauchmotorpumpe TMP 255/1-S 87/404/EWG 98/37/EG R&TTED 1999/5/EG 73/23/EWG_93/68/EEC 97/23/EG...
  • Página 42 Anleitung TMP255_1_S 14.03.2005 9:24 Uhr Seite 42 GARANTIEURKUNDE WARRANTY CERTIFICATE The product described in these instructions comes with a 2 year warranty Auf das in der Anleitung bezeichnete Gerät geben wir 2 Jahre Garantie, für den Fall, covering defects. This 2-year warranty period begins with the passing of risk or dass unser Produkt mangelhaft sein sollte.
  • Página 43: Garancijski List

    Anleitung TMP255_1_S 14.03.2005 9:24 Uhr Seite 43 CERTIFICATO DI GARANZIA GARANTIBEVIS Per l’apparecchio indicato nelle istruzioni concediamo una garanzia di 2 anni, I tilfælde af, at vort produkt skulle være fejlbehæftet, yder vi 2 års garanti på det nel caso il nostro prodotto dovesse risultare difettoso. Questo periodo di 2 anni i vejledningen nævnte produkt.
  • Página 44 Anleitung TMP255_1_S 14.03.2005 9:24 Uhr Seite 44 D Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet.
  • Página 45 Anleitung TMP255_1_S 14.03.2005 9:24 Uhr Seite 45 Enkel voor EU-landen Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis. Volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden verzameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd.
  • Página 46 Anleitung TMP255_1_S 14.03.2005 9:24 Uhr Seite 46 Gælder kun EU-lande Smid ikke el-værktøj ud som almindeligt husholdningsaffald. I henhold til EF-direktiv 2002/96 om elektroaffald og dets omsættelse til national lovgivning skal brugt el-værktøj indsamles adskilt og indleveres på genbrugsstation. Recycling-alternativ til tilbagesendelse af brugt vare: Ejeren af det elektroniske apparat er forpligtet til –...
  • Página 47 Anleitung TMP255_1_S 14.03.2005 9:24 Uhr Seite 47 Samo za zemlje Europske zajednice Elektroalate ne bacajte u kućno smeće. U skladu s europskom odredbom 2002/96/EG o starim električnim i elektroničkim uredjajima i njezinom primjenom u okviru državnog prava, istrošeni elektroalati moraju se odvojeno sakupiti i zbrinuti na ekološki način u svrhu recikliranja.
  • Página 48 Anleitung TMP255_1_S 14.03.2005 9:24 Uhr Seite 48 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Ürünlerinin dokümantasyonu ve evraklar∂n∂n k∂smen olsa dahi Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- kopyalanmas∂ veya baµka µekilde ço©alt∂lmas∂, yaln∂zca ISC GmbH drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. firmas∂n∂n özel onay∂...

Tabla de contenido