Página 1
SF 150 HR • MANUALE ISTRUZIONI • USER MANUAL • GUIDE DE L’UTILISATEUR • BEDIENUNGSANLEITUNG • MANUAL DE USUARIO * Per informazioni integrative e aggiornamenti di questo prodotto vedi: www.trevi.it...
ITALIANO Grazie per aver scelto l’orologio/monitor di frequenza cardiaca Trevi SF 150 HR, questo strumento affidabile e semplice da usare vi permetterà di tenere sempre sotto controllo il vostro livello personale di fitness. Vi consigliamo di leggere attentamente questo manuale per imparare l’uso del dispositivo e apprezzare a pieno le sue funzioni.
Il dispositivo è composto da parti smontabili di piccole dimensioni che, se ingerite, possono provocare soffocamento. • Se dei liquidi penetrano all’interno del dispositivo portare il dispositivo al più vicino centro assistenza autorizzato TREVI. • Non esporre il dispositivo a forti urti.
INFORMAZIONI UTILI ITALIANO INFORMAZIONI UTILI PRIMA DI UTILIZZARE L’APPARECCHIO La frequenza cardiaca fornisce informazioni circa lo stato di salute del proprio corpo e tenerla sotto controllo consente di migliorare la qualità del proprio allenamento e di capire se l’attività fisica svolta è troppo intensa o troppo leggera. E’ importante perfezionare il metodo di allenamento in modo da mantenere la frequenza cardiaca entro un determinato numero di pulsazioni al minuto (non ci sarebbero benefici se durante l’attività...
Página 6
ITALIANO Utilizzare la seguente tabella per individuare le zone FCMax e FCmin a seconda del livello di allenamento che intendete effettuare. Level 3 (80- 100%) Level 1 (55- 70%) Level 2 (70- 80%) Max Heart Rate Per svolgere attività fisica Uomo= 220- età...
Página 7
Il modello TREVI SH 150 HR ha 3 livelli di allenamento selezionabili, a seconda del tipo di allenamento che si vuole affrontare: LEVEL 1 55 - 70% Livello di allenamento medio. E’ un buon punto di inizio per i principianti. Indicato per allenamenti di lunga durata e bassa intensità.
PANORAMICA ITALIANO Formato ora Tempo Anno Regolazione Data 12/24 Controllo T e m p o Freq. cardiaca Te m p i i n Freq. cardiaca Calorie Ora attuale battiti cuore esercizio max % zona Freq. cardiaca Zona limite Zona limite Regolazione Età...
AVVIO RAPIDO tasti e funzioni ITALIANO MODE: - Scorrere nelle varie modalità - Conferma nel menu impostazioni AJUST/LIGHT: - Attivazione illuminazione quadrante - Attivazione menu impostazioni - Salvataggio dati sessione sportiva START/STOP: - Spostamento verso l’alto nella selezione impostazioni - Attivazione/pausa tempo in modalita cronometro - Attivazione/disattivazione “beep”...
IMPOSTAZIONE ORA ITALIANO Nella seguente sezione vi verrà indicato come impostare/regolare l’ora del dispositivo. In modalità TIME è possibile impostare l’ora, data e formato. Seguire i passaggi da 1. a 5. Regolazione +, tono tasti, Tenere premuto ON/OFF per 2 sec. Uscita Selezionare Regolazione...
CARDIO FREQUENZIMENTRO impostazioni dati utente ITALIANO In questa sezione vi verrà indicato come inserire i vostri dati come l’età il sesso, il peso, i valori di FCmax e FCmin, l’unità di misura del vostro peso e l’attivazione o meno dell’allarme sonoro quando la frequenza è fuori dalla vostra “Target Zone” durante l’allenamento. Seguire i passaggi da 1.
IMPOSTAZIONE ALLARME ITALIANO Nella modalità ALARM è possibile impostare l’ora prescelta e attivare/disattivare l’allarme. Seguire i passaggi da 1. a 5. per regolare le impostazioni di allarme. Uscita Regolazione ALLARME ON/OFF Quando l’allarme è attivato Tenere premuto per 2 sec. sul display sarà...
INDOSSARE LA FASCIA TORACICA ITALIANO Seguire i passaggi da 1. a 4. per indossare la fascia toracica. 2. Chiudere la fascia toracica inserendo la linguetta nel foro 1. Aprire la fascia toracica e indossarla direttamente a contatto con la pelle. Regolare la lunghezza dell’elastico del trasmettitore e assicurarsi che fascia e foro siano sullo stesso piano.
Página 14
INDOSSARE LA FASCIA TORACICA ITALIANO Partenza Rappresentazione grafica della Frequenza cardiaca Selezionare Selezione Valore HR attuale inferiore al 60% della vostra frequenza Modalità HRM zona cardiaca max. Valore HR attuale inferiore al 60-85% della vostra frequenza Nessun segnale cardiaca max. Se appaiono tre linee tratteggiate l’orologio non riceve la trasmissione HR attuale raggiunge l’85% o superiore del tasso max.
INIZIO SESSIONE SPORTIVA ITALIANO Una volta indossata la fascia toracica sarete pronti per la vostra sessione sportiva, seguire i passi sotto indicati per iniziare il vostro allenamento. Inizio Seguire i passaggi da 1. a 3. ed iniziare la corsa. Sul display verranno visualizzate tre linee tratteggiate durante la ricezione/trasmissione dalla fascia toracica.
SALVATAGGIO/VISUALIZZAZIONE DATI ITALIANO Seguire le funzioni dei tasti per avere informazioni durante la sessione sportiva o salvare i dati. Premere per mettere in pausa/ripartire la sessione Tenere premuto 2 sec. per Tempo Calorie salvare i dati sessione Scorrimento dati: Tempo Max freq.
DATI sulla sessione sportiva ITALIANO Al termine della sessione sportiva e dopo aver salvato i dati, in modalità DATA è possibile visualizzare tutte le informazioni dell’attività svolta. Seguire i passaggi 1. e 2. per gestire i dati. * NOTA: L’apparecchio può memorizzare solamente i dati di una sola sessione sportiva. Tempo Tempo in Calorie...
CRONOMETRO ITALIANO In modalità CRONOMETRO (STW). Seguire i passaggi da 1. a 3. per avviare il funzionamento. Start/Stop Reset Selezionare la modalità “STW”, la scritta rimarra visibile per 1 secondo poi comparirà la scritta “ST”. Pag.
BATTERIE sostituzione ITALIANO Attenzione: Tenere le batterie dell’orologio lontano dai bambini. In caso di ingestione, contattare immediatamente un medico. Si raccomanda di far effettuare l’operazione di sostituzione della batteria da personale qualificato, per evitare di danneggiare l’Orologio/Fascia toracica. Le batterie contengono sostanze chimiche. Esse devono essere smaltite in conformità alle normative locali. OROLOGIO Tipo di batteria: CR2032 al litio Durata della batteria: La durata della batteria è...
Página 20
BATTERIE sostituzione ITALIANO HR FASCIA TORACICA Tipo di batteria: CR2032 al litio Durata della batteria: La durata della batteria è stimata attorno 1 anno con utilizzo della fascia 1 volta al giorno. Utilizzare una moneta e ruotarla Inserire una nuova CR2032 Rimontare il coperchio e ruotare in senso antiorario per svitare rispettando le polarità...
RISOLUZIONE PROBLEMI ITALIANO La frequenza cardiaca non viene visualizzata sul display La fascia toracica potrebbe non essere posizionata correttamente. I sensori della fascia potrebbero non essere abbastanza bagnati, inumidirli e riprovare. Posizionare i sensori scanalati della fascia direttamente sulla pelle. L’indicazione della frequenza cardiaca sul display non è...
Página 22
OVERVIEW ENGLISH OVERVIEW Congratulations on your purchase of a highly reliable Heart Rate Monitor, it is a user-friendly fitness tool to keep track of your personal fitness level, To develop basic understands and gain maximum benefit from this Heart Rate Monitor, please read this user manual carefully. We wish you an enjoyable workout with it.
Página 23
KEYS and FUNCTIONS KEYS and FUNCTIONS ENGLISH MODE -Scrolls through various modes of the watch -Advances to next variable in setting sequence ADJUST/LIGHT -Activates Light ADJUST/ -Enters the setting sequence for LIGHT START/STOP each setting mode -Clears session data START/STOP -Increases variable in setting sequence -Pauses time in HRM mode MODE...
Página 24
QUICK START wearing the chest belt QUICK START ENGLISH WEARING THE CHEST BELT Follow steps 1. through 4. to wear the chest belt and go for a run. 1. Open the chest belt. 2. Insert the tab into the hole, make sure tab and hole are on the same level.
Página 25
QUICK START zone selection ENGLISH QUICK START ZONE SELECTION LEVEL 1 55 – 70% Sustain a healthy heart and lose weight. LEVEL 2 70 – 80% Develop endurance and increase stamina. Start Run LEVEL 3 80 – 100% Sustain excellent fitness condition and increase muscle strength.
Página 26
TIME set time ENGLISH TIME SET TIME In TIME mode you can set the Time, Date, and Hour Format. Follow steps 1. through 5. to set the time and date. +Digit/ Toggle Hold 2 sec. key Tone ON-OFF Exit Scroll to -Digit TIME mode Select Next...
HEART RATE MONITOR getting started ENGLISH HEART RATE MONITOR GETTING STARTED PRINCIPLE OF THE HEART RATE ZONE It is important that you know your maximum heart rate, training zone, upper heart rate limit and lower heart rate limit before you begin. They help you achieve the maximum health benefits out of your workout.
Página 28
HEART RATE MONITOR data display/zone range HEART RATE MONITOR ENGLISH DATA DISPLAY / ZONE RANGE The exercise time is displayed under the heart rate by default. Press the START/STOP key to view other information. Pause Session Press pause curren session start/stop Hold 2 sec to save data...
HEART RATE MONITOR USER SETTINGS HEART RATE MONITOR user settings ENGLISH Your heart rate is measured in beats per minute (bpm) and setting a heart rate zone allows you to work with an upper and lower heart rate limit. Follow steps 1. through 5. to adjust the User Settings. Hold 2 sec.
Página 30
HR SETTING HR SETTING heart rate intensity chart HEART RATE INTENSITY CHART ENGLISH This is an alternative to check your heart rate zones based on gender, age and weight. Starting with your Max Heart Rate (MHR), use the chart to calculate your zones depending on the intensity of your workout.
Página 31
DATA OVERALL INFORMATION OF PERFORMANCE DATA overall information of performance ENGLISH In DATA mode you can view your stored data from the last session. Follow steps 1. through 2. to manage your data. *Please note only one session worth of data can be stored. Exercise In Zone Calorie...
Página 32
ALARM set alarm ENGLISH ALARM SET ALARM In ALARM mode you can toggle ON/OFF for the alarm and adjust the time. Follow steps 1. through 5. to adjust alarm settings. Exit +Digital/Toggle Turn Alarm ON/OFF Hold 2 sec. The alarm icon will show in any mode of the display when the...
Página 33
STOPWATCH STOPWATCH ENGLISH In stopwatch mode, Please follow the instructions in section 1-3.The,start operation. Start/stop Reset It Will Show"STW" For 1 Second Then Go Into Stop Watch MODE Split Time Counting Pag.
Página 34
BATTERY BATTERY requirement ENGLISH REQUIREMENT Warning: Keep watch batteries away from children, If swallowed, contact a doctor immediately. Warning: Batteries contain chemical substances. They should be disposed of properly according to local regulations. WATCH Battery Type: CR2032 Lithium Battery Life: The battery is estimated to last 1 year depending on frequency and use of certain features.
Página 35
TROUBLESHOOTING CARE & MAINTENANCE TROUBLESHOOTING CARE & MAINTENANCE ENGLISH Heart rate doesn't display on watch Avoid extreme force, shock, dust temperature, - The chest belt may not be positioned correctly. or humidity. Such conditions may cause - The grooved sensors may not be wet enough, malfunctioning, a shorter electronic lift span, wet and try again.
FRANÇAIS Merci d’avoir choisi Trevi SF 150 HR horloge/cardiofréquencemètre, cet outil fiable et facile à utiliser vous permettra de toujours garder un œil sur votre niveau personnel de fitness. Nous vous conseillons de lire attentivement ce manuel pour apprendre l’utilisation de l’appareil et apprécier pleinement ses fonctions.
Página 37
Gardez l’appareil hors de la portée des enfants. Le dispositif est pas un jouet. Le dispositif se compose de petites pièces détachables qui peuvent présenter un risque de suffocation. • Si des liquides pénètrent à l’intérieur du dispositif pour amener l’appareil à l’aide de TREVI agréé le plus proche. • Ne pas exposer l’appareil à des chocs violents.
INFORMATIONS UTILES FRANÇAIS INFORMATIONS UTILES AVANT D’UTILISER L’APPAREIL La fréquence cardiaque fournit des informations sur l’état de santé de votre corps et garder sous contrôle, il contribue à améliorer la qualité de leur formation et de déterminer si l’activité physique effectuée est trop sombre ou trop claire. Il est important de préciser la méthode de formation de façon à...
Página 39
FRANÇAIS Utilisez le tableau suivant pour identifier les zones et les FC Max FCmin en fonction du niveau de la formation que vous faites. Level 3 (80- 100%) Max Heart Rate Level 1 (55- 70%) Level 2 (70- 80%) Pour effectuer une activité Man= 220- âge Pendant de longues séances Pour améliorer la résistance...
Página 40
FRANÇAIS Le modèle TREVI SH 150 HR dispose de 3 niveaux sélectionnables de formation, selon le type d’entraînement que vous voulez aborder: LEVEL 1 55 - 70% Niveau moyen de formation. C ‘est un bon point de départ pour les débutants. Adapté pour une durée et à faible entraînement intensité.
VUE D’ENSEMBLE FRANÇAIS format de Temps Réglementation Maintenant Année Date l’heure 12/24 Contrôle pulsa- Freq. Cardia- Temps dans Freq. max Durée Calories Temps tions cardiaques que max% la zone coeur Freq. zones de Limiter zone Zone limite Réglementation âge Genre niveau de coeur sup.
Página 42
AVVIO RAPIDO tasti e funzioni FRANÇAIS MODE: - Faites défiler dans les différents modes - Confirmer le menu des paramètres AJUST/LIGHT: - Activation de ligne éclairage - Activation du menu des paramètres - Séance de sport de sauvetage de données START/STOP: - Déplacement dans les paramètres de sélection - Temps Activation/pause en mode chronomètre...
Página 43
HEURE FRANÇAIS Dans la section suivante, on vous montrera comment configurer / régler l’heure de l’appareil. En mode TIME, vous pouvez régler l’heure, la date et le format. Suivez les étapes 1. à 5. Réglementation +, Le ton Key, Tenir pendant ON/OFF 2 secondes.
Página 44
Paramètres de données utilisateur de PULSE FRANÇAIS Dans cette section, on vous montrera comment insérer vos données telles que le sexe de l’âge, le poids, les valeurs de FCmax et FCmin, l’unité de mesure de votre poids et de l’activation ou non son de l’alarme lorsque la fréquence est de votre «zone cible» au cours de la formation.
Página 45
REGLAGE DE L’ALARME FRANÇAIS En mode ALARM, vous pouvez régler l’heure désirée et activer / désactiver l’alarme. Suivez les étapes 1. à 5. pour ajuster les paramètres d’alarme. Sortie Réglementation ALARME ON/OFF Lorsque l’alarme est activée Tenir pendant 2 secondes l’affichage présentera l’icône dans tous les modes.
Página 46
POITRINE CEINTURE FRANÇAIS Suivez les étapes 1. à 4. pour porter la sangle de poitrine. 2. Fermer la sangle de poitrine en insérant la languette dans 1. Ouvrez la sangle de poitrine et le porter en contact direct avec la peau. Ajuster la longueur de la sangle de l’émetteur de sorte le trou et assurez-vous fin et le trou sont sur le même plan.
Página 47
POITRINE CEINTURE FRANÇAIS Départ Représentation graphique de la fréquence cardiaque Sélectionner Sélection HR valeur actuelle moins de 60% de votre fréquence modalité HRM zone cardiaque maximale. HR valeur actuelle moins de 60-85% de votre fréquence Aucun signal cardiaque maximale. Si trois lignes pointillées la montre reçoit la transmission HR courant atteint 85% ou plus du taux d’max.heart.
DÉBUT DE LA SESSION SPORTS FRANÇAIS Une fois que vous êtes porté la ceinture thoracique, vous êtes prêt pour votre séance de sport, suivez les étapes ci- dessous pour commencer votre séance d’entraînement. Début Suivez les étapes 1. à 3. et commencer la course. L’écran affiche trois lignes pointillées pendant le par la réception/transmission...
AFFICHAGE DES DONNÉES FRANÇAIS Suivez les opérations clés de l’information au cours de la séance de sport ou enregistrer les données. Appuyez pour pause/relancer la session Tenir pendant 2 sec. pour Temps Calories enregistrer des session Défilement données données: Temps dans Max freq.
Página 50
DATA de la séance de sport FRANÇAIS À la fin de la séance de sport après avoir sauvegardé les données en mode DATA, vous pouvez afficher toutes les informations de l’activité. Suivez les étapes 1. et 2. pour gérer les données. * NOTE: L’unité...
Página 51
CHRONO FRANÇAIS En mode CHRONO (STW). Suivez les étapes 1. à 3. pour l’opération de démarrage. Start/Stop Reset Sélectionner le mode “STW”, le message reste visible pendant 1 seconde Puis apparaît le lettres“ST”. Pag.
Página 52
BATTERIES remplacement FRANÇAIS Attention: Gardez les piles de montre hors de portée des enfants. En cas d’ingestion, consulter immédiatement un médecin. Il est recommandé d’effectuer l’opération par le personnel de remplacement de la batterie qualifiée, pour éviter d’endommager l’horloge / pectorale. Les piles contiennent des substances chimiques.
Página 53
BATTERIES remplacement FRANÇAIS HR CHEST Type de batterie: pile au lithium CR2032 Autonomie de la batterie: Autonomie de la batterie est estimée à environ un an avec utilisation de la bande 1 fois par jour. Utilisez une pièce de monnaie et tournez Insérez une nouvelle CR2032 Replacer le couvercle et tournez dans le sens antihoraire pour dévisser...
Página 54
DÉPANNAGE FRANÇAIS La fréquence cardiaque est affichée sur l’écran La sangle de poitrine ne peut pas être correctement positionné. La fin des capteurs peut ne pas être assez humide, humidifier et essayez à nouveau. Positionner les capteurs bande rainurée contre la peau. L’indication de la fréquence cardiaque à...
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA: Siempre consulte a su médico antes de comenzar un programa de ejercicios. TREVI SH 150 HR no es un dispositivo médico, sino un dispositivo que puede medir y visualizar en una pantalla LCD mostrará la frecuencia cardiaca de la persona usuaria.
Mantenga el dispositivo fuera del alcance de los niños. El dispositivo no es un juguete. El dispositivo consiste en piezas pequeñas desmontables que, si se tragan, pueden causar asfixia. • Si los líquidos penetren en el interior del dispositivo para llevar el dispositivo a la asistencia TREVI autorizado más cercano. • No exponga el dispositivo a golpes fuertes.
INFORMACIÓN ÚTIL ESPAÑOL INFORMACIÓN DE UTILIDAD ANTES DE UTILIZAR EL APARATO La frecuencia cardíaca se proporciona información sobre el estado de salud de su cuerpo y mantenerlo bajo control ayuda a mejorar la calidad de su formación y de averiguar si la actividad física que realizan es demasiado oscura o demasiado clara. Es importante para refinar el método de entrenamiento a fin de mantener el ritmo cardíaco dentro de un cierto número de latidos por minuto (no habría ningún beneficio si durante la actividad física los latidos del corazón cae por debajo de un cierto umbral y no habría el riesgo para la salud si la frecuencia cardíaca es demasiado alto) y por lo tanto SH 150 HR es una herramienta valiosa durante su entrenamiento.
Página 72
ESPAÑOL Utilice la siguiente tabla para identificar las áreas y FC máx fcmin dependiendo del nivel de formación que usted está haciendo. Level 3 (80- 100%) Level 1 (55- 70%) Level 2 (70- 80%) Max Heart Rate Para llevar a cabo la actividad Hombre= 220- edad Para entrenamientos largos Para mejorar la resistencia...
Página 73
ESPAÑOL El modelo TREVI SH 150 HR tiene 3 niveles seleccionables de entrenamiento, dependiendo del tipo de entrenamiento que desea abordar: LEVEL 1 55 - 70% Nivel medio de formación. Es un buen punto de partida para los principiantes. Adecuado para una larga vida y bajo entrenamientos intensidad.
DESCRIPCIÓN GENERAL ESPAÑOL Formato de Tiempo Año Regulación Tiempo Fecha hora 12/24 Control latidos Tiempo de Frec. cardíaca M o m e n t o Frec. cardíaca Calorías Ahora del corazón duración max % en la zona Frec. cardíaca Limitar sup Zona límite Regulación Edad...
Página 75
ESPAÑOL MODE: - Se desplaza en los distintos modos - Confirmar el menú de ajustes AJUST/LIGHT: - Activación de la iluminación de línea - Activar el menú de ajustes - Deportes sesión de rescate de datos START/STOP: - Se desplaza hacia arriba en la configuración de selección - Tiempo de Activación / pausa en el modo de cronómetro - La activación / desactivación “bip”...
AJUSTE DE LA HORA ESPAÑOL En la siguiente sección, se le mostrará cómo configurar/ajustar la hora del dispositivo. En el modo TIME se puede ajustar la hora, la fecha y el formato. Siga los pasos 1. a 5. Regulación +, Tono de tecla, Mantener durante ON/OFF 2 segundos.
Página 77
RITMO CARDIACO Configuración de los datos de usuario ESPAÑOL En esta sección, se le mostrará cómo insertar los datos de la edad como el sexo, el peso, los valores de FCmax y fcmin, la unidad de medida de su peso y la activación o no de sonido de alarma cuando la frecuencia es fuera de su “zona objetivo” durante el entre- namiento.
AJUSTE DE LA ALARMA ESPAÑOL En el modo de alarma se puede establecer el tiempo deseado y activar/desactivar la alarma. Siga los pasos 1. a 5. para ajustar los ajustes de la alarma. Salida Regulación ALARMA ON/OFF Cuando se activa la alarma Mantener durante la pantalla presentará...
USO DEL CINTURÓN PECHO ESPAÑOL SEGUIRE I passaggi da 1. a 4. per indossare la fascia toracica. 2. Cierre la correa del pecho insertando la lengüeta en el 1. Abra la correa para el pecho y el desgaste que en contacto directo con la piel.
Página 80
USO DEL CINTURÓN PECHO ESPAÑOL Salida Representación gráfica de la frecuencia cardíaca Seleccionar Selección HR valor actual inferior al 60% de su frecuencia max corazón. modalida HRM zona HR valor actual de menos de 60-85% de su frecuencia No hay señal max corazón.
SESIÓN DE INICIO DEPORTES ESPAÑOL Una vez que se lleva puesto el cinturón de pecho que esté listo para su sesión deportiva, siga los pasos a continuación para comenzar su entrenamiento. Principio Siga los pasos 1. a 3. y empezar la carrera. En la pantalla aparece tres líneas de trazos durante el por la recepción/transmisión...
ALMACENAMIENTO/VER DATOS ESPAÑOL Siga las operaciones de teclas en la información durante la sesión deportiva o guardar los datos. Pulse para pausar/iniciar la sesión Mantener 2 seg. para guardar los Tiempo Calorías datos sesión Desplazándose datos: Tiempo Frec. máxima Tiempo en la zona corazón actual...
DATOS en sesión deportiva ESPAÑOL Al final de la sesión deportiva después de guardar los datos en modo de datos se puede ver toda la información de la actividad. Siga los pasos 1. y 2. para gestionar los datos. * NOTA: La unidad sólo puede almacenar datos de una sesión deportiva. Tiempo Tiempo Calorías...
Página 84
CHRONO ESPAÑOL En el modo CHRONO (STW). Siga los pasos 1. a 3. para la operación de inicio. Start/Stop Reset Seleccionar el modo “STW”, lel mensaje permanece visibles durante 1 segundo Entonces aparecerá la letras “ST”. Pag.
SUSTITUCION DE LAS BATTERIAS ESPAÑOL Advertencia: Mantenga las pilas alejadas del alcance de los niños. En caso de ingestión, contacto con un médico inmediatamente. Se recomienda llevar a cabo la operación por parte de personal cualificado para cambiar las pilas, para evitar dañar la correa de reloj/pecho.
Página 86
SUSTITUCION DE LAS BATTERIAS ESPAÑOL HR PECHO Tipo de batería: batería de litio CR2032 Duración de la batería: Duración de la batería se estima en alrededor de un año con el uso de la banda de tiempo de 1 dólar al día. Utilice una moneda y girar Inserte una nueva CR2032 Vuelva a colocar la tapa y vuelta...
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ESPAÑOL La frecuencia cardíaca se muestra en la pantalla La correa para el pecho no puede ser colocado correctamente. El fin de los sensores puede no ser lo suficientemente mojada, humedecerlos y vuelve a intentarlo. Colocar la banda de sensores de ranurado contra la piel. La indicación de la frecuencia cardiaca en la pantalla no es constante o se bloquea La batería de la correa del pecho puede estar muerto, tratar de reemplazarlo.
Avvertenze per il corretto smaltimento del prodotto / Correct disposal of the product Avvertenze per il corretto smaltimento del prodotto. Il simbolo riportato sull’apparecchiatura indica che il rifiuto deve essere oggetto di “raccolta separata” pertanto il prodotto non deve essere smaltito insieme ai rifiuti urbani. L’utente dovrà...
Página 89
Elimination correcte du produit / Entsorgung des produkts Recommandations pour l’élimination correcte du produit. Le symbole figurant sur l’appareil indique que le produit fait l’objet d’une “collecte séparée“. C’est pourquoi, le produit ne doit pas être éliminé avec les déchets urbains. L’utilisateur doit remettre le produit auprès de “décharges spécialisées de collecte séparée“...
Página 90
Correcta eliminación del producto / Correcta demolição do produto Advertencias para la correcta eliminación del producto. El símbolo que aparece en el aparato indica que el residuo debe ser objeto de “recogida selectiva” por tanto el producto no se debe eliminar junto con residuos urbanos.
Página 91
σωστή διάθεση του προϊόντος Προειδοποιήσεις για τη σωστή διάθεση του προϊόντος. Το σύμβολο που απεικονίζεται επάνω στη συσκευή υποδεικνύει ότι το απόβλητο πρέπει να αποτελέσει αντικείμενο “χωριστής συλλογής” ως εκ τούτου το προϊόν δεν πρέπει να διατίθεται μαζί με τα αστικά απόβλητα. Ο...
Página 92
Trevi S.p.A. Strada Consolare Rimini-San Marino, 62 47924 RIMINI (RN) Italy Tel. 0541/756420 - Fax 0541/756430 www.trevi.it - e-mail: info@trevi.it Made In China...