Página 1
CHOPPER 406 VE Instruction manual Návod na obsluhu Original brugsanvisning Manual de instrucciones Instrukcja onsulgi Libretto d’istruzioni Betriebsanweisung Manual de instructiuni Manuel d’instructions Manual do operador Handleiding...
Español ÍNDICE 1. INTRODUCCIÓN 1. Introducción Gracias por haber elegido esta máquina Garland. Estamos seguros de que usted apreciará la calidad 2. Normas y precauciones de seguridad y prestaciones de esta máquina, que le facilitará su tarea por un largo periodo de tiempo. Recuerde que 3.
Español No corte troncos que tengan ramas. Las ramas deben La expresión “máquina” en las advertencias se refiere ser cortadas de a ras del tronco. a esta máquina eléctrica conectada a red. La expresión “interruptor en posición abierta” significa No utilice esta máquina para intentar cortar cualquier que el interruptor está...
Español No use esta máquina cuando esté cansado o bajo y entendido estas instrucciones. Esta máquina no puede ser usada por personas (incluidos niños) con la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. capacidades físicas, psíquicas o mentales reducidas, Un momento de distracción mientras maneja esta o con falta de experiencia o conocimiento.
Español Antes de dejar la máquina sin vigilancia apáguela, El cachador debe ser manejado por una sola espere a que la herramienta de corte pare y persona. Las demás personas deben permanecer a desconéctela de la red. una distancia de seguridad especialmente cuando el cachador está...
Español de riesgo en la que no deberá entrar nadie mientras No utilice esta máquina por la noche, con niebla o la máquina está en marcha (Zona de seguridad). con una visibilidad reducida que no le permita ver con Cuando sea necesario, utilizar cuerdas y señales de claridad la zona de trabajo.
Español No toque los cables y clavijas con las manos mojadas. No use esta máquina si el interruptor no cambia entre “cerrado” y “abierto”. Cualquier máquina eléctrica que No abuse del cable. No usar el cable para llevar, no pueda controlarse con el interruptor es peligrosa y levantar o desenchufar la máquina.
Español 2.6. SERVICIO No use esta máquina si el interruptor no cambia entre “cerrado” y “abierto”. Cualquier máquina que no pueda controlarse con el interruptor es peligrosa y Haga revisar periódicamente su máquina por un debe repararse. servicio de reparación cualificado usando solamente piezas de recambio idénticas.
Página 9
Español Lesiones provocadas por insuficiente iluminación. el riesgo de lesiones graves o letales, las personas Asegure que trabaja con la luz adecuada. con implantes médicos deben consultar a sus Problemas de salud como consecuencia de las médicos y al fabricante del implante antes de emplear vibraciones producidas por la máquina si esta se esta máquina.
Español La máquina debe estar siempre 3. ICONOS DE ADVERTENCIA operada por una sola persona. Otras personas deben mantenerse a una distancia segura del área de trabajo. Los iconos en las etiquetas de advertencia que Nunca use otra personas para aparecen en ésta máquina y/o en el manual indican ayudarle con la liberación de tronco información necesaria para la utilización segura de...
Página 11
Español ¡NO AJUSTE EL TORNILLO DE LÍMITE Deshágase de su aparato de manera ecológica. No lo tire a los contenedores DE PRESIÓN MÁXIMA!. La presión de basura doméstica. máxima ha sido establecida en fábrica. Cumple con las directivas CE. Desplazamiento de la cuchilla en ambos sentidos.
Español 4. DESCRIPCIÓN DE LA MÁQUINA 4.1. CONDICIONES DE UTILIZACIÓN Esta máquina es de uso doméstico y está diseñada para cortar troncos de hasta 40 cm de diámetro (*) y un máximo de 106 cm de longitud (*), con los extremos cortados en perpendicular al eje del tronco mediante cizalla gracias a una presión generada por un émbolo hidráulico que se aplica al tronco mediante una cuchilla.
Español 4.3. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Descripción Cachador Marca Garland Modelo CHOPPER 406 VE Voltaje (V) Frecuencia (Hz) Potencia (W) 3.000 (S6 40%) Tipo de protección IP54 Diámetro de tronco a cortar (cm)* 7-40 Largo de tronco a cortar (cm)* 58 / 77 / 106 Máxima fuerza de corte (t)
Español 5.2. MONTAJE 5. INSTRUCCIONES PARA LA PUESTA EN SERVICIO ¡Atención! Por su seguridad no conecte la máquina a corriente hasta que la máquina esté completamente montada y usted haya leído y 5.1. DESEMBALAJE Y LISTA DE MATERIALES entendido todas las instrucciones de este manual. Esta máquina incluye los siguientes elementos que 5.2.1.
Español 5.2.3. AJUSTE DEL RECORRIDO DE LA CUCHILLA La capacidad de trabajo se puede aumentar para piezas más pequeñas que 50cm limitando el movimiento hacia atrás de la cuchilla de corte. Coloque un pequeño trozo de madera en la mesa de la cachadora y mueva la cuchilla hasta 2 cm por encima de la madera, conmutar el cachador a apagado (botón rojo del interruptor y desconecte el...
Español No utilice está máquina si está estropeada o sale a través del agujero del tornillo de purga debe incorrectamente regulada. ser detectable durante el funcionamiento del aparato. Si no afloja el tornillo de purga el aire del interior del Utilice esta máquina para el propósito para el que sistema hidráulico no podrá...
Español 4. El corte comienza al presionar ambas palancas Si tras el test usted detecta que la máquina no de operación hacia abajo (tan pronto como la funciona como se ha descrito en este punto no vuelva cuchilla de corte entre en la madera aflojar la a utilizar la máquina hasta que haya sido revisado por presión de las mordazas ligeramente mientras se un servicio técnico.
Español NOTA: Está estrictamente prohibido la utilización del 7. MANTENIMIENTO Y SERVICIO cachador por dos personas con una el tronco de sujeción y el otro accionando las palancas. El bloqueo No intente nunca reglajes en la máquina si ésta de una palanca (para sólo tener que operar con está...
Español 7.1. MANTENIMIENTO Y CUIDADO DESPUÉS DEL Limpie las carcasas de su máquina con un trapo humedecido en agua. Nunca utilice gasolina, disolventes, detergentes, agua o cualquier otro líquido Realice las siguientes operaciones de mantenimiento para limpiar la máquina. y cuidado cuando termine de trabajar con la máquina para asegurar el buen funcionamiento de ésta en 7.1.3.
Página 20
Español Revise periódicamente el nivel de aceite y asegúrese Cambie el aceite hidráulico del cachador cada 150 horas de uso. de que está entre las dos marcas de la varilla. Si está por debajo del nivel más bajo deberá rellena de aceite. Realice los siguientes pasos para sustituir el aceite: Para un correcto funcionamiento de su cachador 1.
Español 8. DETECCIÓN E IDENTIFICACIÓN DE FALLOS Problema Causa Solución Lea el aparatado “utilización” para El tronco no está bien colocado instalar el tronco de la manera adecuada El tamaño o la dureza del tronco Reduzca el tamaño de los troncos excede la capacidad de la máquina antes de dividirlos con el cachador Fallo al cortar el tronco...
Español 9. TRANSPORTE 10. ALMACENAMIENTO Antes de transportar esta máquina, desconecte Almacene esta herramienta en un lugar no accesible a siempre la máquina. Siempre transporte esta máquina los niños y seguro de manera que no ponga en peligro con el motor parado. a ninguna persona y que sea seco, limpio y a una temperatura entre 0ºC y 45ºC Antes de trasladar la máquina, asegúrese de atar las...
- Defectos causados por un uso incorrecto, daños UNA SEGURIDAD MÁXIMA, LE ROGAMOS provocados debido a manipulaciones realizadas a LEA EL LIBRO DE INSTRUCCIONES través de personal no autorizado por Garland o uso DETENIDAMENTE ANTES DE USAR. de recambios no originales. 23/52...
El abajo firmante, Juan Palacios, autorizado por Glasswelt S.L., con dirección C/ La Fragua 22, 28932, Móstoles, España, declara que las máquinas marca Garland modelos CHOPPER 406 VE (VLS7T-01S) con números de serie del año 2013 en adelante (el año de fabricación se indica claramente en la placa de identificación de la máquina seguido del número de serie) y cuya descripción y función es “Máquina mecánica que se utiliza en posición...
Página 26
English INDEX 1. INTRODUCTION 1. Introduction Thank you for choosing this Garland machine. We are confident that you will appreciate the quality and 2. Security measures performance of this machine, which will facilitate your task for a long period of time. Remember that this 3.
English objects made out of logs can be dangerous for your people or things. The manufacturer shall not be in any safety, the people and animals that are around, the case responsible for damages caused by improper or machine itself and anything that is close to the machine. incorrect use of this machine.
English Remove all keys or hand tools from the machine and recommend you practice doing a simple job and, if possible, in the company of an experienced person. the work area before starting the machine. The cutting tool of this machine is very sharp. It is A wrench or tool left near the machine may be dangerous to use this machine improperly.
Página 29
English Do not remove any stuck parts with your hands. The noise caused by this machine can cause hearing damage. Use auditory protection. If you Never open the pusher engine case. If necessary, regularly work with this machine, visit your doctor please contact the technical service.
English Do not expose the machine to rain or wet conditions. This machine must always be used in a vertical position. The water that comes into the machine increases the Never use this machine in a risk of electric shock. horizontal position.
Página 31
English When using an extension cord be sure to have a Do not force this machine. Use this machine to the minimum cross section of 2.5 mm , no more than correct application. Using the machine for the type of 15 m, always fully unwound and that is suitable for work meant to be done will allow you to work better outdoor use.
English Injuries to hearing if effective hearing protection is not If the machine starts to vibrate in a strange way, turn it off and examine it to find the cause. If you cannot used. discover the reason take the machine to the service technician.
English The machine must be operated by 3. WARNING SYMBOLS a single person. Others should be kept at a safe distance from the work Warning labels indicate required information for the area. Never use other people to help use of the machine. with the release of a stuck trunk.
Página 34
English DO NOT ADJUST THE MAXIMUM Dispose of your appliance organically. Do not throw in it in domestic trash PRESSURE LIMIT SCREW! The containers. maximum pressure has been set at the factory. Comply with the CE directives (EU standards). Displacement of the blade in both directions.
English 4. MACHINE DESCRIPTION 4.1. CONDITIONS OF USE This machine is for domestic use and is designed for cutting logs up to 40 cm in diameter (*) and a maximum of 106 cm in length (*), with the ends cut perpendicular to the axis of the trunk by shears due to pressure generated by a hydraulic piston that applies the blade to the trunk.
English 4.3. TECHNICAL CHARACTERISTICS Description Bandsaw Brand Garland Model CHOPPER 406 VE Voltage (V) Frecuency (Hz) Power (W) 3.000 (S6 40%) Type of protection IP54 Diameter of the trunk to be cut (cm)* 7-40 Length of the trunk to be cut (cm)*...
English 5.2. ASSEMBLY 5. START UP INSTRUCTIONS Warning! For your safety do not connect the 5.1. UNPACKING AND LIST OF MATERIALS machine to a power source until the machine is completely assembled and you have read and This machine includes the following items that you will understood all the instructions in this manual.
Página 38
English 5.2.3. ADJUSTMENT OF THE BLADE’S TRAJECTORY Working capacity can be increased for pieces smaller than 50cm, limiting the movement towards the back of the cutting blade. Place a small piece of wood in the bandsaw table and move the blade up to 2 cm by up wood, switch the bandsaw to shutdown (red button of the switch and disconnect the plug) and limit the rod movement back (1) at the desired height with the adjustment screw...
Do not use any accessory on this machine outside of Note: When the temperature is low, let the bandsaw those recommended by Garland since its use could run idle for approximately 15 minutes so that the oil result in serious injury to the user, machine, and the heats to the right temperature.
English 5.4. AFTER USE continuous downward pressure on the levers, this will prevent the clamps (arms) from being bent. Once you have stopped using the machine: Note: This bandsaw is equipped with a “ZHB” control system that requires two hands to be used. The 1.
English does not become kinked, move or slip while they Use only suitable replacement for this machine in are being cut. order to obtain a proper performance of the machine. 4. Simultaneously press both the hydraulic control This replacement can be found in the official levers down.
English Clean the casings of your machine with a cloth water tables is subject to heavy fines. There are dampened in water. Never use gasoline, solvents, special collection places at service stations. If not, detergents, water or any other liquid to clean the any municipal authority will give you the relevant information.
Página 43
English For a correct operation of your bandsaw with hydraulic transmission system use an oil hydraulic device with properties anti-wear, anti-oxidation, anti-corrosion, high viscosity, low freezing point and good anti-foam and viscosity ISO VG 22 grade. 43/52...
English 8. TROUBLE SHOOTING Problem Cause Solution Read the “Use” section to install The trunk is not properly placed the trunk in an adequate manner Reduce the size of the trunks The size or hardness of the trunk before dividing them with the excedes the machine’s capacity bandsaw Failure when cutting the trunk...
English 9. TRANSPORT 10. STORAGE Before transporting the machine, always disconnect Store this tool in a place not accessible to children the machine. Always transport the machine with the and safe so that does not endanger any person and motor stopped. make it dry, clean and at a temperature between 0°C and 45°C.
- Failures that turn out because of an incorrect use TO GUARANTEE THE CORRECT FUNCTIONING OF of the product, Garland will not be responsible if THE MACHINE AND MAXIMUM SECURITY, WE ASK the replaced parts of the machine are not from...
Who has signed below, Juan Palacios, authorised by Glasswelt S.L., with the following address C/ La Fragua 22, 28932, Móstoles, España , declares that the products brand Garland models CHOPPER 406 VE (VLS7T-01S) with serial number of year 2013 on (the year of manufacture is clearly indicated on the tool identification plate, followed the serial number) and whose function is “A powered machine designed for use in a stationary position...
Página 51
TARJETA DE GARANTÍA English WARRANTY REGISTRATION CARD Nº. CARTE DE GARANTIE CERTIFICADO DE GARANTÍA TIPO DE MÁQUINA MODELO TYPE OF MACHINE MODEL TYPO DE MAQUINA MODELO TYPE DE MACHINE MODÈLE NOMBRE DEL CLIENTE FECHA DE COMPRA CUSTOMER NAME DATE OF PURCHASE NOME DO CLIENTE DATA DE COMPRA NOM DU CLIENT...