Messa in funzione Seeshaupter Straße 68 Adattamento della resa / Anello adattatore D - 82377 Penzberg Collegamento a un ozonizzatore Germany Manutenzione settimanale Manutenzione annuale Tel: +49 8856 2022 Elenco dei componenti 38-39 Fax: +49 8856 2021 Problemi 40-50 www.tunze.com Email: info@tunze.com...
Página 3
Contenido Page Содержание Страница DOC Skimmer DOC Skimmer Generalidades 9- Общая информация 9- Datos técnicos Технические данные Anti Overfoaming System 3-5 Система подавления Observaciones de seguridad 7-9 избыточной пены 3-5 Preparación Указания по безопасности 7-9 Post-filtro Подготовка Emplazamiento en armario Последующий...
Dati tecnici Tabelle delle portate 56-58 Avvertenze per la sicurezza Montaggio / Smontaggio 6-63 Elenco dei componenti TUNZE Aquarientechnik GmbH ® Seeshaupter Straße 68 D - 82377 Penzberg Germany Tel: +49 8856 2022 Fax: +49 8856 2021 www.tunze.com Email: info@tunze.com...
Página 5
Page Содержание Страница Contenido Пенообразователь Hydrofoamer 940.040 Hydrofoamer 940.040 Generalidades Общая информация Datos técnicos Технические данные Tabla de capacidad 57-59 Таблица рабочих параметров Observaciones de seguridad Указания по безопасности 57-59 Mantenimiento / Desmontaje 6-63 Техническое обслуживание / разборка Lista de piezas 6-63 Перечень...
Página 6
Aquarientechnik GmbH ® Preparazione Seeshaupter Straße 68 Messa in funzione 90-94 D - 82377 Penzberg Manutenzione settimanale 96-98 Manutenzione annuale 98-00 Germany Accessori per Skimmer Kit Garanzia Tel: +49 8856 2022 Problemi 06-0 Fax: +49 8856 2021 Smaltimento www.tunze.com Email: info@tunze.com...
Página 7
Page Страница Contenido Содержание Skimmer Kit 5 Комплект Skimmer Kit 15 Generalidades Общая информация 69-7 Composición Комплектация 69-7 Observaciones de seguridad Указания по безопасности Emplazamiento Выбор места 75-77 Conexiones de agua y corriente Подключение воды и 79-8 75-77 Salidas электроэнергии 79-8 Fórmula de cálculo para salidas Сливы...
Página 8
DOC Skimmer 940 Note generali Il DOC Skimmer 9410 è semplice e comodo da collocare in impianti di filtraggio a sump con livello variabile sotto l’acquario e non richiede alcuna regolazione. Funziona in sinergia con il TUNZE® Hydrofoamer 9410.04, che assicura nel contempo la produzione di schiuma e la circolazione dell’acqua.
DOC Skimmer 940 DOC Skimmer 940 Generalidades Общая информация El DOC Skimmer 9410 se coloca simplemente y Прибор DOC Skimmer 9410 просто и удобно sin complicaciones en armarios modulares por устанавливать в тумбах-подставках на debajo con nivel variable y su funcionamiento no различных...
è agevole. Per la produzione di aria il DOC Skimmer utilizza la tecnologia a dispersione (2). Dati tecnici Il DOC Skimmer 9410 è dotato di un Hydrofoamer Silence 9410.04, per acquari fino a 1.000 l, profondità d’immersione: 140-240 mm, 230V/50Hz (115V/60Hz) 12 W, acqua 900 l/h, aria 600 l/h.
Página 11
поглотителем, запасной фильтр может быть la tecnología de dispersión (2). легко заменен. Datos técnicos Прибор Skimmer использует при El DOC Skimmer 9410 contiene un Hydrofoamer производстве воздуха диспергаторную Silence 9410.04, технологию (2). para acuarios de hasta 1.000L Profundidad de inmersión de 140 - 240mm, Технические...
Sistema Anti Overfoaming Il DOC Skimmer possiede una capacità d’aria molto elevata e di conseguenza un’alta sensibilità alle proteine. Il “sistema Anti Overfoaming”, brevettato, evita il traboccamento dello schiumatoio, che può avvenire per esempio nei seguenti casi: carico organico eccessivo dovuto alla decomposizione di un grosso animale;...
Anti Overfoaming System Система подавления избыточной пены El DOC Skimmer dispone de una capacidad de aire Прибор DOC Skimmer обладает очень высокой muy elevada y, por este motivo, presenta una alta производительностью по воздуху, и поэтому sensibilidad a las proteínas. El sistema patentado отличается...
Página 14
(2) Overfoaming A: la produzione di schiuma aumenta per via della tensione di superficie, il livello dell’acqua nella camera intermedia sale, l’acqua defluisce dall’apposita uscita di compensazione ed estrae così le bollicine d’aria dal reattore. La quantità di schiuma nel reattore in questo modo si riduce da sola.
Página 15
(2) Overfoaming A: la producción de espuma sube Избыточное пенообразование debido a la tensión superficial, el nivel de agua пенообразование увеличивается за счет sube en la cámara intermedia, el agua entra en la поверхностного натяжения, уровень воды в salida de compensación absorbiendo las burbujas промежуточной...
Avvertenze per la sicurezza Lo schiumatoio DOC Skimmer non deve essere usato all’esterno (1). Prima della messa in funzione verificare che la tensione di esercizio corrisponda a quella di rete. Per evitare che la spina di alimentazione si bagni, questa dovrebbe trovarsi più in alto rispetto allo schiumatoio (2).
Observaciones de seguridad Указания по безопасности El DOC Skimmer no se puede utilizar al aire Прибор DOC Skimmer нельзя использовать вне libre. (1) помещений. (1) Antes de poner en marcha, compruebe si la tensión Перед началом эксплуатации следует проверить de servicio coincide con la tensión a la red. соответствие...
Página 18
La sabbia e depositi di calcare possono favorire notevolmente l’usura dei cuscinetti e comportare l’esclusione della garanzia; vedi anche “Hydrofoamer Silence 9410.040 - Manutenzione / Smontaggio”. Conservare le istruzioni per l’uso. Questo apparecchio è adatto a utenti (compresi bambini) con limitate capacità fisiche, sensoriali o...
Página 19
значительно увеличить износ подшипников и aumentar considerablemente el desgaste de los привести к прекращению действия гарантии. cojinetes y pueden llevar consigo la exclusión de la «Пенообразователь Silence 9410.040 Уход / garantía: „Hydrofoamer 9410.040 Mantenimiento / разборка» Desmontaje“. Сохраняйте руководство по эксплуатации.
Preparazione Dalla fabbrica lo schiumatoio DOC Skimmer è allestito per l’uso in vasche con livello dell’acqua variabile superiore a 140 mm. Allo scopo l’Hydrofoamer viene fissato comodamente allo schiumatoio. Avvitare fino a fine corsa l’Hydrofoamer Silence sullo schiumatoio (1). Determinare la lunghezza del tubo di silicone necessaria, eventualmente tagliarlo e applicarlo ai beccucci per l’aria sull’Hydrofoamer e sullo schiumatoio (2).
Preparativos Подготовка El DOC Skimmer se ha preparado en fábrica para un Прибор Master Skimmer уже при funcionamiento con filtro en nivel de agua variable изготовлении подготовлен для эксплуатации с sobre 140mm. El Hydrofoamer se fija para este fin фильтрами с переменным уровнем воды свыше sin ninguna complicación en el espumadero.
(vedi Adattamento della resa / Anello adattatore). Sciacquare il filtro una volta la settimana (lavabile da 2 a 5 volte) oppure sostituirlo (cod. 9410.200) (4). In acquari con abbondante sedimento gli intervalli di pulizia devono essere accorciati.
Página 23
фильтр следует прочищать En acuarios con muchos sedimentos se deberá еженедельно (можно промывать от 2 до 5 раз) или limpiar a intervalos más cortos. производить его замену (№ арт. 9410.200) (4). В случае с аквариумами, имеющими значительные отложения, интервалы очистки...
Collocazione nella sump Sistemare il DOC Skimmer in modo che lo si possa maneggiare agevolmente. Il bicchiere raccogli- schiuma e il post-filtro devono essere facilmente raggiungibili. Sopra lo schiumatoio deve esserci abbastanza spazio libero (almeno 100 mm) per staccare il bicchiere raccogli-schiuma alzandolo in verticale.
Emplazamiento del armario ubicado debajo Выбор места в тумбе-подставке Coloque el DOC Skimmer de tal manera que se Устанавливайте DOC Skimmer таким образом, pueda manejar fácilmente. El vaso para la espuma чтобы обеспечить удобное техническое y el post-filtro tienen que ser de fácil acceso. обслуживание.
(soggiorno, camera da letto ecc.) il DOC Skimmer può essere collegato a un temporizzatore, per esempio TUNZE® Theben- Timer 7080. Così l’apparecchio può per esempio restare spento per 8 ore al giorno. Una volta riavviato lo schiumatoio, le proteine accumulate vengono adsorbite pressoché...
на очень низкий уровень шума (жилые комнаты, dormitorios, etc.), el DOC Skimmer se puede спальни и т.п.) прибор DOC Skimmer можно conectar a un reloj temporizador, por ejemplo, подключить к часовому механизму, например, TUNZE® Theben-Timer 7080. El aparato puede к TUNZE® Theben-Timer 7080.
Messa in funzione Lo schiumatoio deve trovarsi in posizione verticale; questo è fondamentale per la sua efficacia e condizione imprescindibile per la bassa rumorosità dell’apparecchio. Collegare l’Hydrofoamer alla corrente elettrica: l’acqua nello schiumatoio sale fino al tubo di uscita e ne fuoriesce (1) per passare nel post-filtro (2). Master Skimmer richiede...
Puesta en funcionamiento Ввод в эксплуатацию El espumadero tiene que estar en posición vertical, Пеноотделитель следует устанавливать lo que es decisivo para la efectividad y es requisito вертикально, поскольку это обстоятельство para un nivel reducido de ruido del aparato. оказывает решающее влияние на эффективность и...
Adattamento della resa / Anello adattatore Master Skimmer richiede alcuna regolazione dell’aria o dell’acqua. E’ già preimpostato in fabbrica e lavora sempre al massimo della sua efficienza. La sua resa può però essere regolata con precisione ancora maggiore grazie all’anello adattatore (1).
Adaptación de la potencia Регулировка мощности / / Anillo adaptador переходное кольцо El DOC Skimmer no requiere ningún ajuste de aire Skimmer не требует регулировки o agua. Se ha ajustado ya previamente en fábrica воздуха или воды. При производстве на y presenta siempre su máxima efectividad.
Collegamento a un ozonizzatore L’ozono aumenta leggermente l’efficienza dello schiumatoio e rende l’acqua molto limpida. OZONE Soprattutto in acquari con coralli duri è un valido mezzo per combattere la malattia dei coralli nota come RTN (Rapid Tissue Necrosis). E’ necessario collegare l’ozonizzatore a un aeratore supplementare che spinge la miscela di aria e ozono nello schiumatoio (1).
Conexión de ozono Подключение озона Озон несколько улучшает показатели пеноотделения El ozono aumenta ligeramente la potencia del и обеспечивает получение особенно чистой воды. В espumadero y procura por agua muy cristalina. особенности в аквариумах с каменными кораллами Particularmente en los acuarios con corales es un он...
Dopo la pulizia del bicchiere e interventi prolungati in acquario, tuttavia, la fase di riavvio può durare alcune ore. Rimuovere l’eventuale sporco sulla gabbietta dell’Hydrofoamer con lo scovolo (4). Sciacquare il post-filtro 9410.500.
режим может занять несколько часов. unas horas. Si fuera necesario, quitar la suciedad en la unidad ranurada del Hydrofoamer con un Загрязнения на щелевой насадке cepillo (4). пенообразователя следует по мере необходимости удалять щеткой (4). Limpiar el post-filtro 9410.500. Прочистите последующий фильтр 9410.500.
Estrarre il DOC Skimmer dalla vasca di filtraggio. Staccare il tubo di silicone (1). Svitare l’Hydrofoamer Silence dallo schiumatoio (2) e procedere alla manutenzione, vedi “Hydrofoamer Silence 9410.04”. Sfilare il tubo di uscita e il post-filtro dallo schiumatoio. Togliere eventualmente il disco (3), premendo prima su un lato verso il basso per staccarla dall’incavo,...
Hydrofoamer Silence 9410.04». espumadero (2) y realice el mantenimiento, consulte Отсоедините выходную трубу и последующий фильтр el apartado „Hydrofoamer Silence 9410.04“. от пеноотделителя. Retire el tubo de salida y el post-filtro del Возможно, понадобится извлечь и шайбу (3). Для espumadero.
Illustrazione dei componenti • Ilustración de piezas • Перечень детале.
Página 39
Прокладка 4 9410.300 Tubo d’uscita 165mm Tubo de salida 165mm Выходная труба 165 мм 5 9410.400 Anello adattatore per 9410 Anillo adaptador para 9410 Переходное кольцо для 9410 6 0220.500 Set di scovoli Set de cepillos Набор щеток 7 9410.040...
Problema: lo schiumatoio produce schiuma, ma questa non sale nel reattore. Causa: acquario e/o schiumatoio appena allestiti. Soluzione: attendere che la popolazione (pesci, invertebrati) produca maggiore carico organico o che lo schiumatoio superi il rodaggio (1-3 giorni). Causa: si è appena somministrato cibo. A causa della tensione superficiale modificata per via del mangime, la schiumazione dell’acqua è...
Página 41
Fallo: el espumadero produce espuma, pero la Неполадка: пеноотделитель создает пену, но espuma no sube hasta el tubo de reacción. эта пена не попадает в реакционную трубу. Causa: un acuario instalado nuevo y / o un Причина: вновь обустроенный аквариум и / или espumadero instalado nuevo.
Página 42
Problema: lo schiumatoio produce schiuma, ma questa non sale nel reattore. Causa: il livello dell’acqua è troppo basso per lo schiumatoio. Soluzione: adattare lo schiumatoio al livello dell’acqua (vedi “Preparazione”); eventualmente utilizzare l’anello adattatore. Causa: il livello dell’acqua è troppo alto, è attivo il sistema Anti Overfoaming.
Página 43
Fallo: el espumadero produce espuma, pero la Неполадка: пеноотделитель создает пену, но espuma no sube hasta el tubo de reacción эта пена не попадает в реакционную трубу. Causa: el nivel del agua es demasiado bajo para Причина: уровень воды слишком низок для el espumadero.
Página 44
Dopo un po’ di tempo la schiuma diventa più scura e il morsetto può essere tolto. Gli schiumatoi TUNZE® adattano la loro produzione di schiuma alle condizioni in acquario. Viene prodotta schiuma scura soltanto se nell’acqua sono presenti sufficienti sostanze da adsorbire.
Página 45
прошествии некоторого времени очищенная producida. A continuación, se puede quitar la жидкость потемнеет, и значит зажим можно pinza. Los espumaderos TUNZE® adaptan su будет снять. Пеноотделители производства producción de espuma a la carga orgánica del TUNZE®...
Página 46
Problema: dopo un certo periodo la produzione di schiuma si riduce. Causa: a un certo punto l’acquario ha superato la fase di rodaggio, l’acqua è più pulita e diminuisce la quantità di sostanze da adsorbire. Soluzione: schiumatoio è dimensionato correttamente e ha quindi ancora sufficiente margine di intervento.
Página 47
Fallo: la formación de espuma disminuye con el Неполадка: по истечению некоторого времени tiempo. интенсивность пенообразования снижается. Causa: con el tiempo el acuario sale de la fase Причина: с течением времени аквариум de inicio, el agua se vuelve más limpia y las достигает...
Página 48
Problema: lo schiumatoio è rumoroso. Causa: il livello dell’acqua nell’acquario o nel filtro è troppo alto. L’acqua penetra nel circuito dell’aria. Soluzione: impostare correttamente il livello dell’acqua o adattare lo schiumatoio al livello presente. Causa: il dispersore è sporco o la pompa è difettosa.
Página 49
Fallo: el espumadero hace mucho ruido. Неполадка: пеноотделитель работает с шумом. Causa: el nivel de agua en el acuario o en el filtro es demasiado alto, el agua entra en el tubo de Причина: уровень воды в аквариуме или в aire.
Página 50
Problema: viene prodotta una buona quantità di schiuma ma questa non sale nel reattore. Causa: lo schiumatoio si trova in una zona del filtro con molta corrente o bollicine d’aria. Soluzione: se lo schiumatoio è sistemato in una zona turbolenta, a causa di una circolazione inadeguata di proteine la produzione di schiuma potrebbe ridursi notevolmente.
Página 51
Fallo: la espuma se produce en la cantidad Неполадка: пена создается в достаточном correcta pero no sube al reactor de espuma. количестве, но не поступает в пенный реактор. Causa: el espumadero se halla en una zona del filtro con mucha corriente o burbujas de aire. Причина: пеноотделитель...
Página 52
Hydrofoamer 940.04 Note generali / Dati tecnici Pompa sviluppata specificamente schiumatoio di proteine 9410, può essere impiegata come dispersore standard su qualsiasi schiumatoio convenzionale di queste dimensioni in commercio. Dati tecnici: Collegamento di rete: 230V/50Hz (115V/60Hz), cavo 1,5 m. Portata d’aria massima: 600 l/h con 900 l/h di portata d’acqua.
Página 53
Hydrofoamer 940.04 Hydrofoamer 940.04 Generalidades / Datos técnicos Общая информация / Технические характеристики Bomba especialmente concebida para espumadero de proteínas 9410, puede emplearse Специально разработанный насос для también como dispersor estándar todo протеинового пеноотделителя 9410, можно espumadero convencional de este tamaño.
Tabella delle portate degli Hydrofoamer Questa tabella delle portate ha una tolleranza di +/-5%. A seconda del reattore dello schiumatoio la portata può variare in funzione della contropressione della colonna d’acqua. Tabla de rendimiento Hydrofoamer Esta tabla de rendimiento ha incluido una tolerancia de +/-5%. En función del reactor del espumadero, el rendimiento puede variar debido a la contrapresión de la columna de agua.
Página 55
Pump wattage (W) Water flow (l/h) 000 Wattage Water flow 000 Air flow (l/h) Air flow (l/h)
Página 56
Avvertenze per la sicurezza Lo schiumatoio DOC Skimmer non deve essere usato all’esterno (1). Prima della messa in funzione verificare che la tensione di esercizio corrisponda a quella di rete. Per evitare che la spina di alimentazione si bagni, questa dovrebbe trovarsi più in alto rispetto allo schiumatoio (2).
Página 57
Observaciones de seguridad Указания по безопасности El DOC Skimmer no se puede utilizar al aire Прибор DOC Skimmer нельзя использовать вне libre. (1) помещений. (1) Antes de poner en marcha, compruebe si la tensión Перед началом эксплуатации следует проверить de servicio coincide con la tensión a la red. соответствие...
Página 58
La sabbia e depositi di calcare possono favorire notevolmente l’usura dei cuscinetti e comportare l’esclusione della garanzia; vedi anche “Hydrofoamer Silence 9410.040 - Manutenzione / Smontaggio”. Conservare le istruzioni per l’uso. Questo apparecchio è adatto a utenti (compresi bambini) con limitate capacità fisiche, sensoriali o...
Página 59
привести к прекращению действия гарантии. cojinetes y pueden llevar consigo la exclusión de la «Пенообразователь 9410.040 Техническое garantía: „Hydrofoamer 9410.040 Mantenimiento / обслуживание / разборка» Desmontaje“. Сохраняйте руководство по эксплуатации. Guarde bien las instrucciones de uso y empleo. Этот...
Página 60
Manutenzione/Smontaggio Pulire accuratamente tutti i componenti della pompa e il gruppo rotore, almeno una volta l’anno. In circostanze sfavorevoli, per esempio depositi di calcare sulla pompa, intensa produzione di detrito o riduzione della resa, gli interventi possono essere più frequenti. Svitare la vite in acciaio inox (1).
Página 61
Mantenimiento /Desmontaje Техническое обслуживание / разборка Limpiar la bomba y la unidad de accionamiento a fondo Регулярно осуществляйте основательную чистку всего y a intervalos regulares, por lo menos 1 vez al año. насоса и приводного блока с периодичностью не менее En el caso de condiciones desfavorables, como p.
Página 62
Illustrazione dei componenti • Ilustración de las piezas • Перечень деталий...
Página 63
Запасные части 940.040 di ricambi de recambio Hydrofoamer Silence Hydrofoamer Silence Hydrofoamer Silence 9410.041 Blocco motore con vite Bloque motor con tornillo Моторный блок с винтом a 9420.043 Vite per 9420.041 Tornillo para 9420.041 Винт для 9420.041 Gruppo rotore con 9410.047...
Página 64
Skimmer Kit 5 Note generali TUNZE® Skimmer Kit 15 è un impianto da sistemare sotto l’acquario e si basa unicamente sull’eliminazione diretta dello sporco dal circuito dell’acqua dell’acquario mediante un DOC Skimmer 9410 con post-filtro. E’ concepito specificamente per acquari di barriera da 200 a 500 litri e richiede solo pochi preparativi, quali p.
загрязнений из контура циркуляции аквариумной directa de la suciedad contenida en el circuito de воды с помощью DOC Skimmer 9410 с последующим agua del acuario a través del DOC Skimmer 9410 фильтром. Ее концепция рассчитана специально con post-filtro. Se ha concebido especialmente para на...
Página 66
Componenti del kit L’impianto di filtraggio a sump TUNZE® Skimmer Kit 15 viene fornito completamente montato con tutti i suoi componenti in una vasca di vetro di qualità. In dotazione trovate la copertura, le pompe di ricircolo, l’Osmolator e il serbatoio a secchio. I componenti elencati di seguito possono variare lievemente nell’accessoristica.
Composición del Kit Комплектация отдельной установки El armario modular ubicado por debajo TUNZE® Установка для тумбы-подставки TUNZE® Skimmer Kit 15 se ha montado completo con Skimmer поставляются полностью todos los componentes en una caja de cristal de смонтированной со всеми компонентами в...
Far eseguire il montaggio e la manutenzione da un tecnico specializzato. Gli impianti di filtraggio TUNZE® Skimmer Kit non devono essere usati all’aperto. Collocare l’impianto su un foglio di resina espansa o di polistirolo (1). Il fondo dovrebbe essere liscio e senza spigoli.
Не допускается эксплуатация установок TUNZE® Los armarios modulares ubicados por debajo Skimmer Kit на открытом воздухе. TUNZE® Skimmer Kits no están concebidos para Размещайте установку на основании из пенопласта su utilización y funcionamiento al aire libre. или стиропора (1). Основа должна быть гладкой и без...
Página 70
(4), anche nel caso in cui gli ingressi dello scarico fossero otturati da alghe. Per offrire un sufficiente margine di sicurezza con l’uso degli impianti TUNZE® Skimmer Kit, si dovrebbero montare dispositivi di scarico adeguati e sicuri (5). Consigliamo gli scarichi 1074/2, 1076/2 e 1077.
Página 71
забиты водорослями. Для обеспечения достаточной безопасности A fin de garantizar una seguridad suficiente para los установок для тумб-подставок TUNZE® Skimmer armarios modulares por debajo del acuarioTUNZE® Kit они должны работать с подходящими и Skimmer Kits, se deberán hacer funcionar con надежными...
Página 72
Ubicazione Montare l’impianto TUNZE® Skimmer Kit in modo che sia comodo e facile da raggiungere. I tubi di mandata e di scarico dovrebbero essere il più corti possibile! Sopra l’impianto dovrebbe trovarsi sufficiente spazio libero per estrarre agevolmente il filtro o il bicchiere raccogli-schiuma.
Выбор места Coloque el armario modular ubicado por debajo Размещайте установку для тумбы-подставки TUNZE® Skimmer Kit de tal manera que se pueda TUNZE® Skimmer Kit таким образом, чтобы manejar fácil y cómodamente. ¡Mantenga los tubos ее можно было легко и удобно обслуживать.
Página 74
Collegamenti per l’acqua e la corrente Il TUNZE® Skimmer Kit è completamente montato; devono essere installati soltanto i collegamenti di carico e scarico. Per ridurre eventuali rumori consigliamo il raccordo 1075/2 (1). Inserire l’uscita del kit di scarico nel primo scomparto e immergere per 10-15cm.
Conexiones de agua y corriente Подключение к воде и источнику тока El TUNZE® Skimmer Kit se ha montado por Установка TUNZE® Skimmer Kit поставляется completo, únicamente habrá que instalar las в собранном виде, необходимо смонтировать conexiones para la entrada / salida.
Página 76
Inserire le varie spine in una presa multipla a ciabatta. La disposizione dell’intero impianto insieme a tubi di scarico e di mandata dovrebbe garantire una circolazione anulare in acquario. Questo ricircolo dell’acqua facilita l’assunzione delle particelle di sporco e consente all’impianto di filtraggio a sump di lavorare al massimo della sua efficienza.
Página 77
Conecte las diversas clavijas de enchufe a un Подключите различные электрические штекеры multitomacorriente. к многоканальной гнездовой колодке. La disposición del equipo completo, junto con la Расположение всей установки вместе со впуском salida y entrada, deberá garantizar una corriente и сливом должно обеспечивать кольцевой поток circular en el acuario.
Página 78
Scarichi Gli impianti di filtraggio a sump TUNZE® Skimmer Kit richiedono un adeguato dispositivo di scarico dall’acquario, in modo che la quantità di acqua pompata in acquario torni di nuovo nel filtro. Gli scarichi TUNZE® con aspirazione in superficie e sul fondo assicurano un flusso d’acqua perfetto.
Página 79
аквариум количество воды возвращается также misma cantidad de agua que se bombea hacia el обратно в фильтр. Сливы TUNZE® с откачкой с acuario, vuelve también al filtro. Las salidas TUNZE® поверхности и днища обеспечивают безупречное...
Página 80
La portata oraria nell’impianto di filtraggio a sump dovrebbe corrispondere circa da una a due volte il volume di acqua dell’acquario. Il TUNZE® Skimmer Kit 15 è dotato di pompa di ricircolo regolabile e consente una regolazione precisa della quantità...
Página 81
час entre una y dos veces el contenido del acuario. El примерно одному - двум содержимым аквариума. TUNZE® Skimmer Kit 15 está equipado con una Установка TUNZE® Skimmer Kit 15 оснащена bomba de retorno regulable y permite un ajuste регулируемым возвратным насосом и позволяет...
Página 82
Formula di calcolo per gli scarichi Il volume di sicurezza nella vasca di filtraggio è sufficiente per l’esempio fornito sopra? Dalla differenza tra il livello massimo e quello minimo dell’acqua si può calcolare il volume di sicurezza necessario. Oscillazioni del livello dell’acqua dovute all’accensione e allo spegnimento della pompa di ricircolo danno per esempio il seguente calcolo: 120cm x 60cm x 2cm = 14400cm³...
Fórmula de cálculo para las salidas Базовая формула для сливов ¿Es suficiente el volumen de seguridad en la caja Достаточен ли безопасный объем в корпусе de filtración para el ejemplo anterior? фильтра для предыдущего примера? El volumen de seguridad necesario se puede Из...
Página 84
Osmolator e serbatoio Nell’impianto di filtraggio a sump TUNZE® Skimmer Kit il TUNZE® Osmolator garantisce un livello dell’acqua costante. I sensori sono già montati: nella parte più bassa un sensore a infrarossi (sensore di esercizio), nella parte più in alto un sensore di sicurezza (protezione anti-tracimazione).
обеспечивает de agua en el armario modular ubicado por debajo стабильный уровень воды. Датчики предварительно TUNZE® Skimmer Kit. Los sensores se han montado смонтированы, на нижнем участке инфракрасный previamente, en la posición más baja un sensor датчик (рабочий датчик) и на верхнем участке...
Página 86
Collegare la pompa di dosaggio al Controller 5017. Collegare l’alimentatore al Controller 5017. Seguire attentamente istruzioni l’uso dell’Osmolator. Vantaggio: il Calcium Dispenser 5074 può essere sistemato senza alcuna difficoltà nel serbatoio a secchio 5002.25 e integrato così nel circolo dell’acqua della pompa di dosaggio. Avvertenza: evitare un riflusso di acqua nel serbatoio! Quindi l’estremità...
Página 87
Conecte la bomba de dosificación al Controller Подключите дозирующий насос к контроллеру 5017. 5017. Conecte el bloque de alimentación al Controller Подключите сетевой блок питания к контроллеру 5017. 5017. Preste una atención especial a las instrucciones de Тщательно соблюдайте инструкцию по...
Página 88
Collocare la pompa di ricircolo (1) nell’apposito scomparto e montare il tubo di mandata in direzione dell’acquario. Montare sullo schiumatoio l’Hydrofoamer 9410.04 (2), l’anello adattatore e il post-filtro (3) e inserire lo schiumatoio nel filtro (4). Porre il bicchiere raccogli-schiuma sul DOC Skimmer (5).
Расположите возвратный насос (1) и установите de entrada en dirección acuario. подводящую трубу в направлении аквариума. Monte el Hydrofoamer 9410.04 (2), el anillo Смонтируйте пенообразователь 9410.04 (2), adaptador y el post-filtro (3) sobre el espumadero y переходное кольцо и последующий фильтр (3) coloque el espumadero en el filtro (4).
Página 90
Messa in funzione Prima della messa in funzione verificare che tutti i componenti della vasca di vetro, i tubi di scarico (1) e di mandata (2), nonché il tubo dell’Osmolator (3) siano montati con cura sull’acquario. Riempire l’acquario fino al livello dello scarico (4). In caso di scarico 1074/2 riempire prima le due camere, poi aspirare l’aria nel tubo a U di troppo pieno (vedi istruzioni per l’uso).
Puesta en funcionamiento Ввод в эксплуатацию Antes de poner en funcionamiento preste una Перед началом эксплуатации проверьте, чтобы atención especial a que todos los componentes на аквариуме были тщательно установлены del depósito de cristal, los tubos de entrada (2) y el все...
Página 92
La portata della pompa di ricircolo deve essere adeguata alla capacità dello scarico. La pompa di dosaggio (1) compensa la differenza di livello dell’acqua nella vasca di filtraggio. Nel caso in cui mancasse troppa acqua, l’Osmolator si blocca dopo 8-10 minuti e segnala un malfunzionamento. A questo punto risettare brevemente il Controller 5017 (2) estraendo...
Página 93
La potencia de la bomba de retorno se tiene que Мощность возвратного насоса должна быть adaptar a la capacidad de la salida. соразмерной пропускной способности слива. La bomba de dosificación (1) compensa una Дозирующий насос (1) выравнивает имеющуюся diferencia tal del nivel de agua en la filtración. Si разницу...
Página 94
Quando si prepara l’acqua marina, aggiungendo il sale marino aumenta il volume d’acqua nella vasca di filtraggio. Perciò si consiglia di prelevare prima tanta acqua dall’acquario quanto sale marino verrà aggiunto, in modo da evitare che l’acqua tracimi. Accendere lo schiumatoio soltanto quando si inseriscono le rocce vive.
Página 95
Al mezclar agua marina aumenta el volumen en la При добавлении морской соли в процессе filtración debido a la adición de sal marina. Por este приготовления морской воды наступает motivo, recomendamos retirar antes tanta agua del увеличение объёма в фильтрационном acuario como luego se va agregar en sal marina резервуаре.
Página 96
Manutenzione settimanale Gli impianti di filtraggio a sump TUNZE®, grazie alla loro struttura modulare, possono essere adattati individualmente alle esigenze del proprio acquario. Sostanzialmente tutti i filtri meccanici TUNZE® si basano su una rapida rimozione dello sporco dal circuito dell’acqua. La manutenzione andrebbe effettuata a intervalli regolari tra 7 e 14 giorni.
Mantenimiento semanal Еженедельное обслуживание Los armarios modulares ubicados por debajo Установки для тумбы-подставки TUNZE®, TUNZE® se pueden adaptar a las necesidades del благодаря исполнению из унифицированных acuario mediante su modo de construcción modular. узлов, могут адаптироваться к потребностям Por regla general, todos los filtros mecánicos аквариума.
Manutenzione settimanale per gli altri componenti: rabboccare l’acqua nel serbatoio a secchio; controllare il livello dell’acqua nell’impianto, il livello dell’acqua deve arrivare all’estremità del sensore inferiore dell’Osmolator (regolatore del livello dell’acqua). In presenza di un Calcium Dispenser (7), aggiungere una dose di idrossido di calcio nel reattore. Questa ricarica dovrebbe avvenire...
Página 99
Mantenimiento semanal de otros componentes: Еженедельное обслуживание других Rellene con agua el depósito de reserva, controle el компонентов: Долейте воду в резервную емкость, nivel de agua en la instalación, el nivel de agua tiene уровень воды должен находиться на верхней que estar situado en la punta del sensor inferior del точке...
Página 100
Manutenzione annuale Spegnere la pompa di ricircolo e aspettare che il livello dell’acqua si stabilizzi. Verificare il volume di sicurezza, eventualmente pulire lo scarico dell’acquario; vedi formula di calcolo. Smontare la pompa di ricircolo e procedere alla manutenzione (1). Togliere il bicchiere raccogli-schiuma, rimuovere lo schiumatoio dall’impianto (2), pulire l’Hydrofoamer;...
Página 101
Mantenimiento anual Ежегодное обслуживание Desconecte la bomba de retorno y espere hasta Отключите возвратный насос и дождитесь que se estabilice el nivel de agua. Compruebe el стабилизации уровня воды. Проверьте volumen de seguridad, dado el caso, limpie la salida безопасный объем, при...
Página 102
Skimmer Kit. Consigliamo sempre un riscaldatore con termostato integrato (termoriscaldatore) in combinazione con TUNZE® Temperature Controller 7028/3 (1). L’indicatore di errori del livello dell’acqua 7607/2 (2) è adatto a tutti gli impianti di filtraggio a sump e rende più...
Página 103
Accesorios para Skimmer Kit Аксессуары для Skimmer Kit El armario modular ubicado por debajo TUNZE® Skimmer Установка для тумбы-подставки TUNZE® Skimmer Kit 15 обеспечивает практически самостоятельный Kit 15 permite un cuidado prácticamente automático de уход за аквариумами с морской водой. Со...
Página 104
Per un periodo di ventiquattro (24) mesi a partire dalla data di acquisto l’apparecchio prodotto da TUNZE è coperto da una garanzia limitata estesa a difetti di materiale e di fabbricazione. Nell’ambito delle leggi vigenti i Suoi diritti in caso di non ottemperanza degli obblighi di garanzia si limitano alla restituzione dell’apparecchio prodotto da...
Página 105
Garantía Гарантия Para el aparato fabricado por TUNZE se concede На изготовленный фирмой TUNZE прибор una garantía limitada por un periodo de tiempo предоставляется ограниченная гарантия на de veinticuatro (24) meses a partir de la fecha период 24 (двадцать четыре) месяца с момента...
Página 106
Problema: il passaggio di acqua attraverso il tubo di mandata e la pompa di ricircolo è minore alle attese. Causa: il collegamento di mandata comprende troppi gomiti, tubi troppo lunghi o ha un diametro troppo piccolo. Soluzione: l’acqua andrebbe convogliata acquario con meno gomiti possibile.
Página 107
Fallo: El flujo de agua por entrada y bomba de Неполадка: Объем водного потока через впуск recirculación es inferior al esperado. и возвратный насос меньше ожидаемого. Causa: El sistema de entrada de agua contiene Причина: Участок подачи воды имеет слишком demasiados codos, entubados o un diámetro много...
Página 108
Soluzione: verificare l’impianto di regolazione del livello dell’acqua (Osmolator). Causa: acquario appena allestito. Soluzione: gli schiumatoi TUNZE® adattano la loro produzione di schiuma allo specifico acquario. Viene prodotta schiuma scura soltanto se vi sono sufficienti sostanze di scarto in acquario.
Página 109
Remedio: Compruebe la regulación del nivel de фильтре. agua (osmolator). Решение: проверьте устройство регулировки Causa: Se ha instalado nuevo el acuario. уровня воды (осмолятор). Remedio: Los espumaderos automáticos TUNZE® Причина: заново установлен аквариум. adaptan su producción de espuma al acuario. Se Решение: автоматические пеноотделители...
Página 110
Problema: schiumatoio produce schiuma. Causa: la pompa non funziona. Soluzione: controllare la pompa. Causa: il circuito dell’aria è ostruito. Soluzione: smontare e pulire il circuito dell’aria; vedi istruzioni per l’uso del DOC Skimmer.
Página 111
Fallo: El espumadero no produce espuma. Неполадка: пеноотделитель не производит пену. Causa: La bomba está fuera de servicio. Remedio: Controle la bomba. Причина: не работает насос. Causa: La vía de aire está obturada. Решение: проверьте насос. Remedio: Desmonte y limpie la vía de aire, consulte Причина: засорен...
Smaltimento Nei Paesi dell’Unione Europea il simbolo del bidone barrato indica che il prodotto, rientrando nelle disposizioni emanate dalla Direttiva Europea 2002/96/EC, alla fine del suo ciclo di vita deve essere conferito in centri di raccolta differenziata dei rifiuti elettrici ed elettronici e non può essere smaltito assieme ai rifiuti solidi domestici.