Página 1
CHARGEUR CARICATORE OPLADER CARGADOR UC 12SC Read through carefully and understand these instructions before use. Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen. Lire soigneusement et bien assimiler ces instructions avant usage. Prima dell’uso leggere attentamente e comprendere queste istruzioni.
Página 3
Insérer Pilot lamp Kontrollampe Lampe témoin Hole for connecting the Orifice de raccordement de la Anschlußloch für Akkumulator rechargeable battery batterie rechargeable HITACHI label HITACHI-Etikett Etiquette HITACHI Italiano Nederlands Español Batteria ricaricabile Oplaadbare batterij Batería recargable Placa de características de la...
Página 4
Always use the charger at the voltage specified Do not charge HITACHI 7.2 V and 9.6 V rechargeable on the nameplate. batteries. Always charge the battery before use.
Position the battery so that the nameplate faces 4. Disconnect the charger power cord from the AC toward the HITACHI label of the charger and press outlet. in the battery unit it comes into contact with the 5.
Schlägen brauch von Werkzeugen. führen oder den Auflader beschädigen. Um die vorgesehene Vollständigkeit des 7,2 V und 9,6 V aufladbare Batterien von Hitachi Werkzeuges und Ladegeräts zu sichernm entfernen nicht aufladen. Sie nicht die angebtrachten Abdeckungen und Niemals aufladbare Batterien mit einer Spannung Schrauben.
Página 7
1. Die Baterie in das Ladegerät einlegen. Die Batterie so ausrichten, daß ihr Typenschild auf das HITACHI-Etikett des Ladegeräts weist und die Batterie hineindrücken, bis sie die Grundplatte berührt (siehe Abb. 1 und 2). 2. Das Ladegerätkabel an den Wechselstromausgang...
Ne jamais utiliser un chargeur autre que celui Ne laissez pas de corps étrangers pénétrer par le spécifié pour éviter les dangers. trou de raccord de la batterie rechargeable. N’utiliser que des pièces de rechange HITACHI Ne désassemblez jamais la batterie rechargeable d’origine. et le chargeur.
Página 9
1. Insérer la batterie dans le chargeur. Installer la batterie de manière à ce que la plaque nominale se trouve en face de l’étiquette HITACHI du chargeur et appuyer sur la batterie jusqu’à ce qu’elle entre en contact avec la plaque du fond du chargeur (voir Fig.
Non smontare mai la batteria ricaricabile e il Usare solo parti di ricambio originali HITACHI. caricatore. Non usare gli utensili elettrici e il caricabatterie Non provocare assolutamente mai dei corto-circuiti per impieghi diversi da quelli specificati nelle alla batteria ricaricabile.
NOTA A causa del continuo programma di ricerca a sviluppo della HITACHI, le caratteristiche riportate in questo foglio sono soggette a cambiamenti senza preventiva comunicazione.
1. Steek de batterij in de oplader. Plaats de batterij zo dat het naamplaatje naar het HITACHI label van de lader wijst, en druk vervolgens de accu in de lader totdat deze kontakt maakt met de bodemplaat. (Zie Afb. 1 en Afb. 2.) 2.
Usar siempre el cargador a la tensión especificada No cargue las baterías de 7,2 V y 9,6 V HITACHI. en la placa de identificación. No utilice nunca baterías de 7,2 V ni de 9,6 V Usar siempre el cargador a la tensión especificada...
1. Insertar la batería en el cargador Colocar la batería de forma que la placa de carecterísticas quede encarada hacia la etiqueta HITACHI del cargador, y empujar la batería hasta que entre en contacto con la placa inferior. (Consulte 105% de la 95% de la Tensión nominal (Tensión...
Página 18
* Cette déclaration s’applique aux produits désignés CE. * Esta declaración se aplica a los productos con marcas de la CE. Hitachi Power Tools Europe GmbH Siemensring 34, 47877 Willich, F. R. Germany Hitachi Koki Co., Ltd. Nippon Building, 6-2, Ohtemachi 2-chome, Chiyoda-ku, Tokyo, Japan K.