Cómo enfocar
Alternar entre modos de enfoque
Utilice el interruptor del modo de enfoque para alternar
entre enfoque automático y enfoque manual.
Coloque el interruptor en QFS/A o QFS/M para usar
enfoque automático, y colóquelo en MF para usar
el enfoque manual.
* Ajuste el modo de enfoque de la cámara a enfoque
automático (AF).
Uso del sistema de enfoque de cambio rápido Quick-Shift
En cámara compatibles con esta función, puede ajustar la posición de enfoque
manteniendo pulsado a medio recorrido el disparador (o manteniendo pulsado
el botón de AF) en modo de autoenfoque y girando después el aro de enfoque.
QFS/A : Después de enfocar con el autoenfoque puede ajustar el enfoque
manualmente.
QFS/M : Puede ajustar manualmente el enfoque mientras está operativo
el autoenfoque.
Botón AF y botón de preajuste
Disponible solo cuando se usa con cámaras compatibles con funciones ampliadas
de autoenfoque.
Puede asignar los siguientes modos de operación al botón AF (1)
cambiando la posición del selector de modos (3).
AF
: Activa el enfoque automático.
MODO PREAJUSTE
: Vuelve a una posición de enfoque registrada
previamente en la memoria del objetivo.
(Modo de enfoque preajustado)
CANCELAR AF
: Cancela temporalmente el funcionamiento en
el lado de la cámara. También fija
la posición de enfoque pulsando el botón AF
después de enfocar.
Modo de enfoque preajustado
1. Para grabar una posición de enfoque, después de enfocar,
mantenga pulsado el botón PRESET (2). Se percibirá un sonido
cuando está registrado.
2. Pulse el botón AF para volver a la posición de enfoque registrada
(AF se interrumpe en el punto donde se suelta el botón).
PRECAUCIÓN
Puede que cambie la posición de enfoque cuando se apaga la cámara o se cambia
la longitud focal al hacer zoom.
For customers in USA
STATEMENT OF FCC COMPLIANCE
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the
following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2)
this device must accept any interference received, including interference that may
cause undesired operation.
Changes or modifications not approved by the party responsible for compliance could
void the user's authority to operate the equipment.
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital
device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide
reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This
equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed
and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio
communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a
particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or
television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the
user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following
measures :
• Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the
receiver is connected.
*Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
Principales especificaciones
Longitud Focal
(equivalente en formato de 35 mm)
Construcción del objetivo
Ángulo de visión
Apertura máxima
Apertura mínima
Montura
Distancia de enfoque mínima
Ampliación máxima
Diámetro de filtro
Diámetro y longitud máximos
Peso
Contenido de la caja
150 - 450 mm
(230 - 690 mm)
18 elementos en 14 grupos
10,7°-3,6° (cuando se monta en cámaras réflex
digitales PENTAX)
16,5°-5,5° (cuando se monta en cámaras réflex
PENTAX 35 mm)
F4.5-5.6
F22-27
K
3
AF
2 m/6,6 ft.
0,22x
86 mm
Aprox. 95 mm/3,7 pulg × aprox. 241,5 mm/9,5 pulg.
Aprox. 2000 g/70,5 oz.
(con parasol, aprox. 2130 gr/75,1 oz.)
(con parasol y montura para trípode, aprox. 2325 gr/
82 oz.)
Portaobjetivos HS120-270, Parasol para objetivo
PH-RBA86, Tapa de objetivo O-LC86, Tapa de la
montura del objetivo K, Montura para trípode O-TM80
PRECAUCIÓN
Mantenga pulsado el disparador (o el botón AF) después de haber enfocado y antes
de tomar la foto. Si suelta el disparador antes de tomar una foto, el autoenfoque
volverá a ponerse en marcha cuando vuelva a pulsar el disparador.
Limitador de distancia de enfoque
Montura del trípode
Este objetivo incorpora una montura para el trípode (desmontable), y puede operar
en un trípode.
Cambio entre disparo horizontal y vertical
Afloje el tornillo de bloqueo de la orientación de la cámara y gire ésta 90˚ a izquierda
1
o a derecha. Apriete después el tornillo de bloqueo de la cámara.
Desmontaje de la montura del trípode
1. Afloje el tornillo de montaje.
2
2. Presionando sobre el tornillo de montaje (1), deslice
la montura del trípode en el sentido de la flecha (2),
como se observa en la figura de la derecha.
Para volver a poner la montura del trípode, deslícela en
el sentido contrario a la flecha hasta que se perciba un
3
clic, y apriete después a fondo el tornillo de montaje.
PRECAUCIÓN
• Utilizar únicamente con un trípode estable.
• Monte bien la montura del trípode en el objetivo y apriete firmemente el tornillo de
montaje para evitar que la cámara se mueva o se caiga el objetivo. Se recomienda
también usar una velocidad de obturación alta.
For customers in Canada
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
La marca CE es una marca de conformidad
con las estipulaciones de la Unión Europea.
RICOH IMAGING COMPANY, LTD.
2-35-7, Maeno-cho, Itabashi-ku, Tokyo 174-8639, JAPAN
(http://www.ricoh-imaging.co.jp)
RICOH IMAGING EUROPE S.A.S.
Parc Tertiaire SILIC 7-9, avenue Robert Schuman - B.P. 70102,
94513 Rungis Cedex, FRANCE
(http://www.ricoh-imaging.eu)
RICOH IMAGING AMERICAS CORPORATION
633 17th Street, Suite 2600, Denver, Colorado 80202, U.S.A.
(http://www.us.ricoh-imaging.com)
RICOH IMAGING CANADA INC.
5520 Explorer Drive Suite 300, Mississauga, Ontario, L4W 5L1, CANADA
(http://www.ricoh-imaging.ca)
RICOH IMAGING CHINA CO., LTD.
23D, Jun Yao International Plaza, 789 Zhaojiabang Road, Xu Hui District,
Shanghai, 200032, CHINA
(http://www.ricoh-imaging.com.cn)
Puede utilizar el autoenfoque de manera más efectiva
cambiando el limitador de distancia de enfoque para limitar
la distancia operativa del autoenfoque a cerca (2 a 6 m)
o a lejos (6 m a
).
* Cuando se sitúa en «FULL», el limitador se cancela y el
rango de autoenfoque es de 2 m a
* El limitador no opera en enfoque manual.
.
2
1