Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 34

Enlaces rápidos

Instruction manual
GB
Manuale di installazione,
IT
uso e manutenzione
Manual de instrucciones
ES
Bedienungsanleitung
DE
NL
Gebruiksaanwijzing
Mode d'emploi
FR
Brugsanvisning
DK
200/600/400 CHILLER
200/600/400 FREEZER

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Cater-Cool CHILLER 200

  • Página 1 Instruction manual Manuale di installazione, uso e manutenzione Manual de instrucciones Bedienungsanleitung Gebruiksaanwijzing Mode d’emploi Brugsanvisning 200/600/400 CHILLER 200/600/400 FREEZER...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Dear Customer, Congratulations on your purchase of this product. Like all products from , this product has also been developed on the basis of the latest technology and produced using reliable and modern electrical components. Please take a few minutes before starting operation of the appliance and read the following operating instructions. Save this m anual for further reference.
  • Página 3: Safety Tips

    Safety Tips The appliance is intended for commercial use or similar use (etc. to be used by a layman in shops). 2. DO NOT use the appliance outside. 3. DO NOT attempt to service the item yourself. 4. DO NOT use damaged appliances. If you are in any doubt, consult service agent. 5.
  • Página 4: Intended Use

    Intended Use Only use this appliance for cooling and storage of food and beverage for commercial purposes. Parts Freezer Hinge Front panel Lock Controller Pressure valve* (see remark) Evaporator / shelfe Gasket Door Plug 10. Door support 11. Down panel 12.
  • Página 5: Parts

    Parts Chiller Hinge Front panel Lock Controller Fan panel Shelf support Shelf Clip 10. Gasket 11. Door 12. Small shelf 13. Door down hinge 14. Down panel 15. Door support 16. Plug 17. Evaporator 18. Water container 19. Discharge outlet 20.
  • Página 6: Location And Installation

    Location and Installation The cabinet should be placed in a room that is dry and suffi ciently ventilated. To operate effi ciently it should not be positio ned in direct sunlight or near warm appliances. Please note that optimal cabinet performance is obtained at an ambient temperature between +16 °C and +35 °C.
  • Página 7: Starting Up

    Starting Up Lock Thermostat Display Plug in the cabinet. The display shows the actual cabinet temperature Servicing Make sure the appliance is switched off at the mains before service is performed on electrical parts Operation Storing food To get the best results from your appliance, follow these instructions: •...
  • Página 8: Defrosting Procedure

    Defrosting Procedure Chiller: Automatic Defrosting using automatic water evaporation. Automatic defrost The appliances will automatically run a defrost cycle every 6 hours. Note: The cycle starts from the time the appliance is initially powered up. To manually defrost the appliance: •...
  • Página 9 Changing the Door Hinge 2. Remove the hinge2 3. Take off the door...
  • Página 10 Changing the Door Hinge 4. Remove the hinge 1 Hinge 2 Hinge 1 5. Change two hinges positions Hinge 2 Hinge 1 6. Fix the hinge1...
  • Página 11 Changing the Door Hinge 7. Remove Hinge 4 (Lower door hinge) 8. Remove Hinge 3 (Upper door hinge)
  • Página 12 Changing the Door Hinge 9. Exchange Hinge3 and Hinge4 ‘s position. Hinge 4 Hinge 3 Hinge 3 Hinge 4 10. Fix Hinge3 and Hinge4 on the door Hinge 3 Hinge 4...
  • Página 13 Changing the Door Hinge 11. Turn the door up side down and connect to the upper hinge. 12. Fix Hinge2...
  • Página 14: Cleaning, Care & Maintenance

    Cleaning, Care & Maintenance Before cleaning, switch off the cabinet and disconnect from the mains. The cabinet should be kept clean using a mild soap solution. Do not use abrasive cleansers. The plastic parts cannot withstand boiling water (max. temperature +85 °C). When regular cleaning is performed, be sure to wipe clean the rubber door gasket to ensure any sticky substances are removed that would otherwise damage the gasket.
  • Página 15: Troubleshooting

    Troubleshooting If your Chiller, Freezer appliance develop a fault, please check the following table. The appliance is not working The unit is not switched on Check that the unit is plugged in correctly and switched on Plug and/or lead are damaged Call our agent or qualifi...
  • Página 16: Circuit Diagram

    Circuit Diagram Freezer XP - Plug CO - Compressor TC - Temperature control E - Outstanding safeguard G - PTC starter Chiller XP - Plug CO - Compressor TC - Temperature control E - Outstanding safeguard G - PTC starter MI - Evaporator motor fan MC - Condenser motor fan Technical data...
  • Página 17: Guarantee

    Guarantee Claims must be submitted immediately after their determination. The right to guarantee claims expires upon any intervention of the purchaser or third parties. Damages caused by wrong treatmen t or operation, by false placement or storage, improper connection or inst allation, as well as force or other external infl uences ar e not covered by this guarantee.
  • Página 18 Egregio cliente Complimenti per l’acquisto di questo prodotto HORECA Select . Come tutti i prodotti HORECA Select , questo apparecchio è stato sviluppato secondo le tecnologie più recenti ed è stato prodotto utilizzando componenti elettrici affi dabili e moderni. Prima di mettere in funzione l’apparecchio leggere attentamente il presente libretto di istruzioni. Molte grazie! Indice Importanti indicazioni di sicurezza ....................................18...
  • Página 19: Importanti Indicazioni Di Sicurezza

    Importanti indicazioni di sicurezza Questo apparecchio è concepito per l‘uso commerciale o usi simili (ad es. da parte di personale esperto in negozi). 2. NON usare l‘apparecchio all‘aperto 3. Per evitare situazioni pericolose e far eseguire i lavori di manutenzione solo da personale debitamente qualifi cato. 4.
  • Página 20: Destinazione D'uso

    Destinazione d‘uso Questo apparecchio è concepito esclusivamente per il raffreddamento e la conservazione di generi alimentari e di bevande. Descrizione articolo Freezer Hinge Pannello frontale Serratura Regolatore Valvola di mandata* (vedi nota) Evaporatore / Armadio frigo Guarnizione Sportello Spina 10. Supporto per sportello 11.
  • Página 21 Descrizione articolo Chiller Hinge Pannello frontale Serratura Regolatore Piastra ventilatore Ventilatore Supporto per ripiano Ripiano Morsetto 10. Guarnizione 11. Sportello 12. Ripiano piccolo 13. Cerniera sportello inferiore 14. Pannello inferiore 15. Supporto per sportello 16. Spina 17. Evaporatore 18. Serbatoio acqua 19.
  • Página 22: Posizionamento E Installazione

    Posizionamento e installazione Il frigorifero deve essere collocato in un locale asciutto e suffi cientemente ventilato. Per garantire una funzionalità ottimal e, l‘apparecchio non deve essere esposta alla luce dirett a del sole né posizionato in prossimità di apparecchiature che sviluppano calore.
  • Página 23: Messa In Funzione

    Messa in funzione Serratura Display termostato Collegare il frigo alla rete elettrica. Il display indica la temperatura attuale. Manutenzione: Accertarsi che l‘apparecchio sia stato staccato completamente dalla rete elettrica prima di eseguire la manutenzione ai componenti elettrici. Conservazione di generi alimentari Rispettare le seguenti norme per ottenere il migliore risultato possibile: •...
  • Página 24: Sbrinamento

    Sbrinamento Chiller: Sbrinamento automatico con evaporazione automatica della brina. Sbrinamento automatico L‘apparecchio esegue un processo di sbrinamento ogni 6 ore. Nota: Il ciclo di sbrinamento inzia con la prima messa in funzione dell‘apparecchio. Per lo sbrinamento manuale procedere come segue: •...
  • Página 25 Cambiare la cerniera dello sportello 2. Rimuovere la cerniera 2 3. Togliere lo sportello...
  • Página 26 Cambiare la cerniera dello sportello 4. Rimuovere la cerniera 1 Cerniera 2 Cerniera 1 5. Scambiare la posizione delle cerniere 1 e 2 Cerniera 2 Cerniera 1 6. Fissare la cerniera 1...
  • Página 27 Cambiare la cerniera dello sportello 7. Rimuovere la cerniera 4 (bordo inferiore dello sportello) 8. Rimuovere la cerniera 3 (bordo superiore dello sportello)
  • Página 28 Cambiare la cerniera dello sportello 9. Scambiare la posizione delle cerniere 3 e 4 Cerniera 4 Cerniera 3 Cerniera 3 Cerniera 4 10. Fissare le cerniere 3 e 4 sullo sportello. Cerniera 3 Cerniera 4...
  • Página 29 Cambiare la cerniera dello sportello 11. Girare lo sportello e agganciarlo alla cerniera superiore 12. Fissare la cerniera 2...
  • Página 30: Pulizia, Cura E Manutenzione

    Pulizia, cura e manutenzione Prima della pulizia staccare l‘apparecchio completamente dalla corrente! Pulire il frigorifero con una soluzione di acqua e sapone. I componenti in plastica perdono la loro resistenza se viene utilizz are acqua calda (temperatura max +85°C). Rimuovere tutte le sostanze collose effettuando la pulizia della guarnizione di gomma presente all‘interno dello sportello. Per garantire un ottimo funzionamento del compressore l‘uscita dell‘aria del ventilatore del condensatore deve essere priva di foglie, carta.
  • Página 31: Risoluzione Guasti

    Risoluzione guasti In presenza di anomalie all‘apparecchio Freezer, Chiller consultare la seguente tabella. a i l Il frigorifero non funziona. L'apparecchio non è acceso. Accertarsi che l'apparecchio sia collegato alla rete elettrica e acceso. Spina e cavo danneggiati. Contattare il nostro agente o un tecnico qualifi...
  • Página 32: Schema Elettrico

    Schema elettrico Freezer XP-Spina CO-Compressore TC-Regolatore di temperatura E-Salvamotore G-Avviatore PTC Chiller XP-Spina CO-Compressore TC-Regolatore di temperatura E-Salvamotore G-Avviatore PTC MI-Ventola motore dell‘evaporatore MC-Ventilatore motore compressore Dati tecnici Freezer 600/400/200 Chiller 600/400/200 : o l 775x718x1885/600x640x1840/593x620x832 775x718x1885/600x640x1840/593x620x832 o t t t i l ( ) i r Campo di temperatura (...
  • Página 33: Garanzia

    Garanzia Il presente apparecchio è coperto dalla garanzia legale per i difetti di conformità ex DL 24/02 e Dlgs 206/2005. La garanzia decade se il consumatore non denuncia il difetto di conformità entro il termine di due mesi dalla data in cui ha sc operto il difetto. Il diritto alla garanzia decade in presenza di interventi da parte dell’acquirente o di terzi.
  • Página 34 Estimado cliente: Le felicitamos por la compra de este producto . Al igual que el resto de productos , este producto ha sido fabricado según las últimas innovaciones técnicas y utilizando componentes eléctricos/ electrónicos más seguros y modernos. Antes de poner en marcha el aparato, lea detenidamente las siguientes instrucciones de uso. Gracias por elegirnos.
  • Página 35: Instrucciones Importantes De Seguridad

    Instrucciones importantes de seguridad Este aparato es apto para el uso comercial o similares (por ejemplo, para utilizarse en tiendas). 2. NUNCA utilizar el aparato al aire libre 3. No realizar NUNCA trabajos de mantenimiento en este aparato. 4. NO utilizar el aparato si presenta daños. En caso de dudas contactar con el distribuidor. 5.
  • Página 36: Destinación De Uso

    Destinación de uso Este aparato está destinado únicamente a la conservación de alimentos y bebidas. Nombre de las piezas Freezer Hinge Panel frontal Cierre Controlador Válvula de presión* (vea la nota) Evaporador / Estante Junta Puerta Enchufe 10. Soporte de la puerta 11.
  • Página 37 Nombre de las piezas Chiller Hinge Panel frontal Cierre Controlador Panel del ventilador Ventilador Soporte del estante Estante Borne 10. Junta 11. Puerta 12. Pequeño estante 13. Bisagra inferior de la puerta 14. Panel inferior 15. Soporte de la puerta 16.
  • Página 38: Colocación Y Alineación

    Colocación y alineación El aparato deberá colocarse en un lugar seco y bien aireado. Pa ra garantizar una capacidad funcional perfecta, el aparato no debe exponerse a luz solar directa o cerca de fuentes de calor. Por favor, asegurarse que la te mperatura ambiente quede entre 16 °C y 35 °C.
  • Página 39: Puesta En Funcionamiento

    Puesta en funcionamiento Cierre Indicador termostato Conectar el aparato a la toma de corriente. El indicador muestra la temperatura actual. Mantenimiento: Asegurarse que el aparato esté desenchufado antes de operar en las partes eléctricas. Conservación de alimentos Para obtener mejores resultados, respete las instrucciones siguientes: •...
  • Página 40: Deshielo

    Deshielo Chiller: Defrost automático con evaporación automática del agua. Defrost automático El aparato llevará a cabo un deshielo automático cada seis horas. Nota: el proceso empieza desde el momento en que el aparato se ha encendido. Para el deshielo manual proceder como a continuación: •...
  • Página 41 Cambiar la manija de la puerta 2. Retirar la bisagra 2 3. Retirar la puerta...
  • Página 42 Cambiar la manija de la puerta 4. Retirar la bisagra 1 Bisagra 2 Bisagra 1 5. Modifi car la posición de las bisagras 1 y 2 Bisagra 2 Bisagra 1 6. Asegurar la bisagra 1...
  • Página 43 Cambiar la manija de la puerta 7. Retirar la bisagra 4 (ángulo inferior de la puerta) 8. Retirar la bisagra 3 (ángulo superior de la puerta)
  • Página 44 Cambiar la manija de la puerta 9. Modifi car la posición de las bisagras 3 y 4 Bisagra 4 Bisagra 3 Bisagra 3 Bisagra 4 10. Fijar la manija3 y manija4 en la puerta. Bisagra 3 Bisagra 4...
  • Página 45 Cambiar la manija de la puerta 11. Girar la puerta y colocar las bisagras superiores 12. Asegurar la bisagra 2...
  • Página 46: Limpieza Y Mantenimiento

    Limpieza y mantenimiento Antes de limpiar, apagar el aparato y desconectarlo. Limpiar el aparato con una solución jabonosa suave. No utilizar líquidos de limpieza que pueden dañar la superfi cie. Las partes de plástico no resisten al agua muy caliente (temperatura máxima +85 °C). En la limpieza rutinaria también limpiar las juntas en la puerta, para eliminar sust ancias que pueden dañar la junta.
  • Página 47: Resolución De Problemas

    Resolución de problemas Si su aparato Chiller y Freezer genera un problema, chequear la tabla a continuación. El aparato no funciona. El aparato está apagado. Asegurarse que el aparato esté conectado a la red eléctrica y encendido. El enchufe o el cable están dañados. Contactar con nuestros agentes o técnicos cualifi...
  • Página 48: Diagrama Electrónico

    Diagrama electrónico Freezer XP - Enchufe CO - Compresor TC - Controlador de temperatura E-dispositivo de seguridad del motor G-Starter PTC Chilller XP - Enchufe CO - Compresor TC - Controlador de temperatura E-dispositivo de seguridad del motor G-Starter PTC MI - ventilador del motor del vaporizador MC- Ventilador del condensador Características técnicas...
  • Página 49: Garantía

    Garantía Para este producto rige la garantía legal. Las reclamaciones se deberán efectuar inmediatamente después de constatadas. El derecho a reclamación se extingue si el comprador o un tercer o manipulan agresivamente el aparato. Los daños resultantes de una manipulación o utilización inapropiada, por colocación o almacenamiento erróneo, por conexión o instalación inadecuada, o por causa de fuerza mayor u otras infl...
  • Página 50 Sehr geehrte Kundin Sehr geehrter Kunde Herzlichen Glückwunsch zum Kauf dieses Produktes. Wie alle Erzeugnisse von , wurde auch dieses Produkt aufgrund neuester technischer Erkenntnisse entwickelt und unter Verwendung zuverlässigster und modernster elektrischer/ elektronischer Bauteile hergestellt. Bitte nehmen Sie sich einige Minuten Zeit, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, und lesen Sie die nachfolgende Gebrauchsanwei sung durch.
  • Página 51: Wichtige Sicherheitsanweisungen

    Wichtige Sicherheitsanweisungen Dieses Gerät ist für die kommerzielle Anwendung o. ä. konzipiert (z. B. durch Laien in Geschäften). 2. Verwenden Sie das Gerät NIEMALS im Freien ü ä h t i e t ä t ä ä h . t s l e f .
  • Página 52: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Bestimmungsgemäßer Gebrauch Dieses Gerät ist ausschließlich für das Kühlen und Lagern von Lebensmitteln und Getränken im Gewerbe konzipiert. Bedienelemente Freezer Hinge Bedienblende Schloss Regler Druckventil* (siehe Anmerkung) Verdunster / Regal Dichtung Tür Stecker 10. Türhalterung 11. Untere Platte 12. Unteres Türscharnier 13.
  • Página 53 Bedienelemente Chiller Hinge Bedienblende Schloss Regler Ventilatorgehäuse Ventilator Regalhalterung Regal Regalaufl age 10. Dichtung 11. Tür 12. Kleines Regal 13. Unteres Türscharnier 14. Untere Platte 15. Türhalterung 16. Stecker 17. Verdunster 18. Wasserbehälter 19. Abfl uss 20. Kompressor 21. Kondensatorlüfter 22.
  • Página 54: Platzierung Und Aufstellung

    Platzierung und Aufstellung Das Gerät sollte in einem trockenen und ausreichend belüfteten Raum aufgestellt werden. Um eine optimale Funktionstätigkeit zu gewährleisten, sollte das Gerät nicht direktem Sonnenlicht ausgesetzt oder nahe Wärme entwickelnder Geräte positioniert werden. Bitte beachten Sie, dass die ideale Umgebungstemperatur bei zwischen 16 °C und 35 °C liegt. Freezer, Chiller: In einem Umfeld mit hoher Luftfeuchtigkeit, kann zusätzliche Ausrüstung zur Verdunstung des Tauwassers in dem Becken nahe dem Kompressor erforderlich sein.
  • Página 55: Inbetriebnahme

    Inbetriebnahme Schloss Thermostatanzeige Schließen Sie das Gerät an das Stromnetz an. Die Anzeige zeigt die aktuelle Innentemperatur des Gerätes an. Wartung: Vergewissern Sie sich, dass das Gerät vollständig vom Stromnetz getrennt worden ist, bevor elektrische Teile gewartet werden. Bedienung Aufbewahrung von Lebensmitteln Halten Sie die folgenden Vorschriften ein, um ein bestmögliches Ergebnis zu erzielen: •...
  • Página 56: Abtauen

    Abtauen Freezer: Automatisches Abtauen mit automatischer Tauwasserverdunstung. Automatisches Abtauen Das Gerät führt alle 6 Stunden automatisch einen Abtauvorgang durch. Anmerkung: Der Abtauzyklus beginnt mit der ersten Inbetriebnahme des Gerätes. Zum manuellen Abtauen gehen Sie wie folgt vor: • Halten Sie die ABTAU-Taste für 5 Sekunden gedrückt.
  • Página 57 Wechseln des Türscharniers 2. Scharnier 2 entfernen 3. Die Tür herausnehmen...
  • Página 58 Wechseln des Türscharniers 4. Scharnier 1 entfernen Scharnier 2 Scharnier 1 5. Die Position der Scharniere 1 und 2 vertauschen Scharnier 2 Scharnier 1 6. Scharnier 1 befestigen...
  • Página 59 Wechseln des Türscharniers 7. Scharnier 4 (untere Türkante) entfernen 8. Scharnier 3 (obere Türkante) entfernen...
  • Página 60 Wechseln des Türscharniers 9. Die Position der Scharniere 3 und 4 vertauschen Scharnier 4 Scharnier 3 Scharnier 3 Scharnier 4 10. Scharniere 3 und 4 an der Tür befestigen Scharnier 3 Scharnier 4...
  • Página 61 Wechseln des Türscharniers 11. Die Tür umdrehen und am oberen Scharnier einhängen 12. Scharnier 2 befestigen...
  • Página 62: Reinigung / Pflege & Wartung

    Reinigung / Pfl ege & Wartung Vor der Reinigung muss das Gerät vollständig vom Stromnetz getrennt werden! Der Kühlschrank sollte mit einer milden Seifenlösung gesäubert werden. Verwenden Sie keine Reinigungsmittel, die Kratzer verurs achen können. Die Plastikteile halten kochendem Wasser nicht stand (Höchsttemperatur +85 °C). Bei der routinemäßigen Reinigung säubern Sie bitte auch die Gummidichtung an der Tür um sicherzustellen, dass jegliche klebrige Substanzen entfernt worden sind, die ansonsten die Dichtung beschädigen könnten.
  • Página 63: Fehlerbehebung

    Fehlerbehebung Falls Fehlfunktionen bei Ihrem Freezer, Chiller Gerät auftreten, sehen Sie bitte die folgende Tabelle. ö t ö c i l ß a Der Kühlschrank Das Gerät ist nicht eingeschaltet. Vergewissern Sie sich, dass das Gerät funktioniert an das Stromnetz angeschlossen und nicht.
  • Página 64: Schaltplan

    Schaltplan Freezer XP - Stecker CO - Kompressor TC - Temperaturregelung E - Motorschutz G - PTC-Starter Chiller XP - Stecker CO - Kompressor TC - Temperaturregelung E - Motorschutz G - PTC-Starter MI - Motorventilator des Verdunsters MC - Motorventilator des Kondensators Technische Daten : l l Freezer 600/400/200...
  • Página 65: Gewährleistung

    Gewährleistung Für dieses Produkt gilt die gesetzliche Gewährleistung. Reklamationen sind unmittelbar nach Feststellung zu melden. Der Gewährleistungsanspruch erlischt bei Eingriffen durch den Käufer oder durch Dritte. Schäden, die durch unsachgemäße Behandl ung oder Bedienung, durch falsches Aufstellen oder Aufbewahren, durch unsachgemäßen Anschluss oder Installation sowie durch höhere Gewal t oder sonstige äußere Einfl...
  • Página 66 Geachte klant, Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van dit product. Zoals alle producten van is ook dit product ontwikkeld op basis van de nieuwste technische kennis en vervaardigd met gebruik van uiterst betrouwbare en moderne elektrische onderdelen Neemt u een paar minuten de tijd om de gebruiksaanwijzing aandachtig door te lezen voordat u het apparaat in gebruik neemt. Hartelijk dank! Inhoudsopgave Veiligheidstips ..........................................
  • Página 67: Veiligheidstips

    Veiligheidstips Dit apparaat is ontwikkeld voor commercieel gebruik. 2. Gebruik het apparaat NIET buitenshuis. 3. Probeer NOOIT om uw apparaat zelf te repareren. 4. Gebruik GEEN beschadigd apparaat. In geval van twijfel, neem contact op met een reparateur. 5. Gebruik GEEN elektrisch apparaat (bijv. verwarmingstoest el, roomijsmachine, enz.) in het apparaat, tenzij deze door de fabri kant zijn aanbevolen.
  • Página 68: Bedoeld Gebruik

    Bedoeld gebruik Gebruik dit apparaat alleen voor het koelen en bewaren van voedsel en drank voor commerciële doeleinden. Onderdelen Freezer Hinge Frontpaneel Slot Regelaar Drukklep* (zie opmerking) Verdamper / schap Pakking Deur Stekker 10. Deursteun 11. Onderpaneel 12. Onderste deurscharnier 13.
  • Página 69: Onderdelen

    Onderdelen Chiller Hinge Frontpaneel Slot Regelaar Ventilatorpaneel Ventilator Schapsteun Schap Clip 10. Pakking 11. Deur 12. Klein schap 13. Onderste deurscharnier 14. Onderpaneel 15. Deursteun 16. Stekker 17. Verdamper 18. Watertank 19. Uitgang afvoer 20. Compressor 21. Ventilator condensator 22. Condensator...
  • Página 70: Locatie En Installatie

    Locatie en installatie Plaats de koelkast in een droge en voldoende geventileerde ruimte. Voor een doeltreffende werking, plaats het apparaat niet in direct zonlicht of in de buurt van verwarmingstoestellen. Optimale prestaties worden verkregen bij een kamertemperatuur tussen +16°C en +35°C. Freezer, Chiller: Als u de koelkast in een ruimte met een hoge luchtvochtigheid plaatst, kan het nodig zijn om een bijkomende installatie te gebruiken voor het verdampen van het druipwater in de pan nabij de compressor.
  • Página 71: Opstarten

    Opstarten Slot Thermostaatdisplay Steek de stekker in het stopcontact. Het display geeft de actuele temperatuur binnenin de koelkast aan. Onderhoud Schakel het apparaat uit en haal de stekker uit het stopcontact alvorens onderhoud op de elektrische delen uit te voeren. Werking Voedsel bewaren Om het beste resultaat te krijgen, volg deze instructies:...
  • Página 72: Ontdooiprocedure

    Ontdooiprocedure Chiller: Automatisch ontdooien met automatisch verdamping van het smeltwater. Automatisch ontdooien Het apparaat voert elke 6 uur een automatische ontdooicyclus uit. Opmerking: De ontdooicyclus begint zodra het apparaat voor het eerst in bedrijf wordt genomen. Om het apparaat manueel te ontdooien: •...
  • Página 73 Het deurscharnier vervangen 2. Haal scharnier 2 af. 3. Neem de deur af.
  • Página 74 Het deurscharnier vervangen 4. Haal scharnier 1 af. Scharnier 2 Scharnier 1 5. Wijzig de twee scharnierposities. Scharnier 2 Scharnier 1 6. Bevestig scharnier 1...
  • Página 75 Het deurscharnier vervangen 7. Haal scharnier 4 (Onderste deurscharnier) af. 8. Haal scharnier 3 (Bovenste deurscharnier) af.
  • Página 76 Het deurscharnier vervangen 9. Wissel de positie van scharnier 3 en scharnier 4 om. Scharnier 4 Scharnier 3 Scharnier 3 Scharnier 4 10. Monteer de scharnieren 3 en 4 aan de deur. Scharnier 3 Scharnier 4...
  • Página 77 Het deurscharnier vervangen 11. Draai de deur ondersteboven en maak deze aan het bovenste scharnier vast. 12. Bevestig scharnier 2.
  • Página 78: Reiniging, Verzorging En Onderhoud

    Reiniging, verzorging en onderhoud Voor het schoonmaken moet de voeding naar het apparaat volledig zijn onderbroken! Maak de koelkast schoon met een milde zeepoplossing. Gebruik geen agressieve schoonmaakmiddelen. De plastic onderdelen zijn nie bestand tegen kokend water (max. temperatuur +85°C). Als u regelmatig schoonmaakt, vergeet niet om de rubber deurpakking schoon te vegen zodat eventuele kleverige stoffen, die de p akking kunnen beschadigen, worden verwijderd.
  • Página 79: Probleemoplossing

    Probleemoplossing Raadpleeg onderstaande tabel in het geval dat er zich bij uw apparaat Freezer of Chiller storingen voordoen. j i l e i t Het apparaat werkt niet Het apparaat is niet ingeschakeld. Controleer of het apparaat juist is aangesloten en ingeschakeld is Stekker en/of snoer is beschadigd.
  • Página 80: Bedradingsschema

    Bedradingsschema Freezer XP - Stekker CO - Compressor TC - Temperatuurregeling E - Motorveiligheid G - PTC-starter Chiller XP - Stekker CO - Compressor TC - Temperatuurregeling E - Motorveiligheid G - PTC-starter MI - Motorventilator van verdamper MC - Motorventilator van de condensator Technische gegevens Freezer 600/400/200 Chiller 600/400/200...
  • Página 81: Garantie

    Garantie Voor dit product geldt de wettelijke garantie. Klachten moeten onmiddellijk na de vaststelling gemeld worden. De aanspraak op garantie vervalt bij ingrepen door de koper of door derden. Schade die door een onvakkundige behandeling of bediening, door een verkeerde opstelling of bewaring, door een onvakkundige aansluiting of installatie, alsook door overmacht of andere ex terne invloeden ontstaat, valt niet onder de garantie.
  • Página 82 Chère cliente, Cher client, Toutes nos félicitations pour l’achat de ce produit . Comme tous les produits , celui-ci a été fabriqué selon les connaissances techniques les plus récentes et avec des éléments électriques et électroniques modernes et sûrs. Avant d’utiliser cet appareil, prenez le temps de lire ce mode d’emploi. Merci beaucoup ! Table des matières Conseils de sécurité...
  • Página 83: Conseils De Sécurité

    Conseils de sécurité Cet appareil est destiné à un usage commercial, ou autres de même type (par ex. par des non-spécialistes dans les magasins). 2. N’utilisez PAS l’appareil à l‘extérieur. 3. NE tentez PAS de réparer l’appareil vous-même. 4. N’utilisez PAS l‘appareil s‘il est endommagé. Si vous avez un doute sur l’état de l’appareil, consultez un technicien. 5.
  • Página 84: Usage Prévu

    Usage Prévu Cet appareil ne doit être utilisé que pour le refroidissement et l‘entreposage des aliments et des boissons à des fi ns commerciales. Description des pièces Freezer Hinge Panneau avant Verrouillage Boutons de contrôle Valve de pression* (voir remarque) Humidifi...
  • Página 85 Description des pièces Chiller Hinge Panneau avant Verrouillage Boutons de contrôle Panneau de ventilation Ventilateur Support d‘étagère Étagère Clip de maintien 10. Joint 11. Porte 12. Petite étagère 13. Charnière inférieure de la porte 14. Panneau inférieur 15. Support de porte 16.
  • Página 86: Emplacement Et Installation

    Emplacement et Installation L’appareil doit être placé dans une pièce qui est sèche et suffi samment aérée. Pour fonctionner effi cacement, il ne doit pas êt re placé directement au soleil ou près d‘appareils produisant de la chaleur. Veuillez noter que les performances optimales de cet appareil sont obtenues à...
  • Página 87: Démarrage

    Démarrage Verrouillage Affi chage du thermostat Branchez le réfrigérateur. L‘écran d’affi chage indiquera la température du réfrigérateur en cours. Réparation Assurez-vous que l‘appareil est éteint avant d’effectuer toute réparation sur les parties électriques. Utilisation Entreposage des aliments Pour obtenir les meilleurs résultats de votre appareil, suivez ces instructions: •...
  • Página 88: Procédure De Dégivrage

    Procédure de dégivrage Chiller : Dégivrage automatique avec évaporation des eaux automatique. Dégivrage automatique Les appareils exécuteront automatiquement un cycle de dégivrage toutes les 6 heures. Remarque : le cycle de dégivrage commence à la première mise en service de l‘appareil. Pour dégivrer manuellement l’appareil : •...
  • Página 89 Changement de la charnière de la porte 2. Détachez la charnière 2 3. Enlevez la porte...
  • Página 90 Changement de la charnière de la porte 4. Détachez la charnière 1 Charnière 2 Charnière 1 5. Changez la position des deux charnières Charnière 2 Charnière 1 6. Fixez la charnière 1...
  • Página 91 Changement de la charnière de la porte 7. Détachez la charnière 4 (charnière inférieure de la porte) 8. Détachez la charnière 3 (charnière supérieure de la porte)
  • Página 92 Changement de la charnière de la porte 9. Échangez la position des charnières 3 et 4. Charnière 4 Charnière 3 Charnière 3 Charnière 4 10. Fixer sur la porte les charnières 3 et 4. Charnière 3 Charnière 4...
  • Página 93 Changement de la charnière de la porte 11. Placez la porte à l’envers et connectez la charnière supérieure. 12. Fixez la charnière 2...
  • Página 94: Entretien Et Nettoyage

    Entretien et nettoyage Avant le nettoyage, l‘appareil doit être complètement débranché du réseau électrique ! L’appareil doit être maintenu propre en utilisant une solution de savon doux. N’utilisez pas de produits nettoyants abrasifs. L es pièces en plastique ne peuvent pas résister à l‘eau bouillante (température maximale : +85 ° C). Lorsque le nettoyage régulier est effectué, n‘oubliez pas de nettoyer le joint en caoutchouc de la porte afi...
  • Página 95: Guide De Dépannage

    Guide de dépannage En cas de dysfonctionnements de votre appareil Chiller, Freezer, veuillez consulter le tableau suivant. L’appareil ne fonctionne pas. L’appareil n'est pas mis en marche Vérifi ez que la prise est correctement branchée, et que la prise est bien sous tension La prise ou le câble est endommagé...
  • Página 96: Schéma Du Circuit

    Schéma du circuit Freezer XP - Plug CO - Compresseur TC - Contrôle de température E - Protection moteur G - PTC Starter Chiller XP - Prise CO - Compresseur TC - Contrôle de température E - Protection moteur G - PTC Starter MI - Ventilateur du moteur d’évaporation MC - Ventilateur du moteur du condensateur Caractéristiques techniques...
  • Página 97: Garantie

    Garantie La garantie légale s’applique à ce produit. Toute réclamation doit être formulée immédiatement après constatation. La demande de garantie peut être formulée par l’acheteur ou par un tiers. Le droit de garantie ne s’applique pas dans les cas suivants: mauvaise utilisation ou fausse manipulation, stockage ou rangement non soigné, mauvais branchement ou montage, violence faite à...
  • Página 98 Kære kunde, tillykke med købet af dette nye produkt. Som alle produkter fra er også dette produkt blevet udviklet ud fra den nyeste tekniske viden med anvendelse af de mest driftsikre og moderne elektriske/elektroniske komponenter. Brug et par minutter til at læse denne betjeningsvejledning igennem, inden apparatet tages i brug. På...
  • Página 99: Vigtige Sikkerhedsanvisninger

    Vigtige sikkerhedsanvisninger Dette apparat er beregnet til kommerciel eller lignende brug (f. eks af en lægfolk i butikker). 2. Anvend ALDRIG apparatet i det fri 3. Udfør ALDRIG selv reparationer af dette apparat. 4. Apparatet må ALDRIG benyttes, hvis der er tegn på beskadigelser. Hvis De er i tvivI, bør De tage kontakt til kundeservice. 5.
  • Página 100: Tilsigtet Brug

    Tilsigtet brug Dette apparat er udelukkende beregnet til køling og opbevaring af fødevarer og drikkevarer i forbindelse med handel. Betjeningselementer Freezer Hinge Frontplade Lås Regulator Trykventil* (se note) Fordamper / Hylde Tætningsliste Dør Stik 10. Dørholder 11. Bundplade 12. Nederste dørhængsel 13.
  • Página 101: Betjeningselementer

    Betjeningselementer Chiller Hinge Frontplade Lås Regulator Ventilatorplade Ventilator Hyldeknægt Hylde Klemme 10. Tætningsliste 11. Dør 12. Lille hylde 13. Nederste dørhængsel 14. Bundplade 15. Dørhængsel 16. Stik 17. Fordamper 18. Vandtank 19. Dræn 20. Kompressor 21. Kondensator ventilator 22. Kondensator...
  • Página 102: Placering Og Opstilling

    Placering og opstilling Skabet bør opstilles i et tørt og godt ventileret lokale. For at sikre optimal funktionsdygtighed bør apparatet ikke stilles i direkte sollys eller i nærheden af apparater, der udvikler varme. Vær opmærksom på, at den omgivende temperatur ideelt skal ligge mellem 16 °C og 35 °C.
  • Página 103: Ibrugtagning

    Ibrugtagning Lås Termostatdisplay Tilslut skabet til nettet. Displayet viser den aktuelle temperatur. Vedligeholdelse: De skal sikre Dem, at apparatet er helt skilt fra netforsyningen, før der foretages vedligeholdelse af de elektriske dele Betjening Opbevaring af fødevarer Overhold følgende forskrifter for at opnå det bedst mulige resultat: •...
  • Página 104: Afrimning

    Afrimning Chiller: Automatisk afrimning ved hjælp af automatisk vandfordampning. Automatisk Afrimning Apparatet afrimer automatisk hver 6. time. Bemærk: Afrimningscyklusen starter fra det tidspunkt, hvor apparatet tændes for første gang. Manuel afrimning foregår på følgende måde: • Hold tasten ABTAUUNG nedtrykket i 5 sekunder. •...
  • Página 105 Flytning af dørhængsler 2. Hængsel 2 tages af 3. Tag døren af...
  • Página 106 Flytning af dørhængsler 4. Hængsel 1 tages af Hængsel 2 Hængsel 1 5. Hængsel 1 og 2 byttes om Hængsel 2 Hængsel 1 6. Hængsel 1 skrues fast...
  • Página 107 Flytning af dørhængsler 7. Hængsel 4 (nederste dørkant) tages af 8. Hængsel 3 (øverste dørkant) tages af...
  • Página 108 Flytning af dørhængsler 9. Hængsel 3 og 4 byttes om Hængsel 4 Hængsel 3 Hængsel 3 Hængsel 4 10. Fastgør Hængsel 3 og 4 til døren. Hængsel 3 Hængsel 4...
  • Página 109 Flytning af dørhængsler 11. Vend døren, og sæt den ind over det øverste hængsel 12. Hængsel 2 skrues fast...
  • Página 110: Rengøring Og Pleje

    Rengøring og pleje Før rengøring, skal apparatet slukkes og stikket trækkes ud af stikkontakten. Køleskabet bør rengøres med en mild sæbeopløsning. Anvend ikke rengøringsmidler, der kan forårsage ridser. Plastikdelene tåler ikke kogende vand (højeste temperatur +85 °C). Under den rutinemæssige rengøring rengør De også dørens tætningsliste af gummi for at sikre, at der ikke sidder klæbrigt materiale fast på listen, som vil kunne beskadige den.
  • Página 111: Problemløsning

    Problemløsning Skulle der opstå driftsforstyrrelser med din Chiller, Freezer-fryser, henvises du til nedenstående tabel. g i l å å Køleskabet virker ikke. Apparatet er ikke tændt. Sørg for, at apparatet er tilsluttet netforsyningen og er tændt. Stik og ledere er beskadigede. Kontakt vores agent eller en kvalifi...
  • Página 112: Kredsløbstegning

    Kredsløbstegning Freezer XP - Stik CO - Kompressor TC - Temperaturregulering E - Motorværn G - PTC-starter Chiller XP - Stik CO - Kompressor TC - Temperaturregulering E - Motorværn G - PTC-starter MI - Fordamperens motorventilator MC - Ventilatormotor til kondensatoren Tekniske specifi...
  • Página 113: Garantiydelse

    Garantiydelse For dette produkt gælder den lovlige garantiydelse. Reklamationer skal meldes umiddelbart efter konstatering. Garantiydelseskrav bortfalder ved indgreb fra købers eller tr edje persons side. Skader, der opstår ved ufagmæssig behandling el betjening, ved forkert opstilling eller betjening, ved forkert opstilling eller opbevaring, ved ufagmæssig tilslutning eller in stallation såvel som force majeure eller andre ydre indfl...

Este manual también es adecuado para:

Chiller 400Chiller 600Freezer 200Freezer 400Freezer 600

Tabla de contenido