Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 10

Enlaces rápidos

LR 21
Betriebsanleitung - Operating Instructions - Mode d'emploi - Istruzioni per l'uso - Manual de uso -
Manual do utilizador - Gebruiksaanwijzing - Instruktionsbok - Betjeningsvejledning - Käyttöohjeet -
√‰ËÁ›Â˜ §ÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ - Kullan∂m k∂lavuzu - Návod k pouÏití - Instrukcja obs∏ugi - Üzemeltetési
utasítás - Návod na pouÏívanie - Navodila za uporabo - Kasutusjuhend - Naudojimo instrukcija -
Lieto‰anas instrukcija

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Weller LR 21

  • Página 1 LR 21 Betriebsanleitung - Operating Instructions - Mode d’emploi - Istruzioni per l’uso - Manual de uso - Manual do utilizador - Gebruiksaanwijzing - Instruktionsbok - Betjeningsvejledning - Käyttöohjeet - √‰ËÁ›Â˜ §ÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ - Kullan∂m k∂lavuzu - Návod k pouÏití - Instrukcja obs∏ugi - Üzemeltetési utasítás - Návod na pouÏívanie - Navodila za uporabo - Kasutusjuhend - Naudojimo instrukcija -...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Inhaltsverzeichnis Seite Innehållsförteckning Sidan 1. Achtung! 1. Observera! 2. Beschreibung 2. Beskrivning Technische Daten Tekniska data 3. Inbetriebnahme 3. Idrigttagning 4. Potentialausgleich 4. Potentialutjämning 5. Arbeitshinweise 5. Arbetstips 6. Ersatzteile 6. Reservdelar 7. Zubehör 7. Tillbehör Table des matières Page Indice Página 1.
  • Página 3 ¶›Ó·Î·˜ ÂÚȯÔÌ¤ÓˆÓ ™ÂÏ›‰· Obsah Strana 1. ¶ÚÔÛÔ¯‹! 1. Pozor! 2. Opis 2. ¶ÂÚÈÁÚ·Ê‹ Technické parametre Δ¯ÓÈο ÛÙÔȯ›· 3. £¤ÛË Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· 3. Uvedenie do prevádzky 4. ∂͛ۈÛË ‰˘Ó·ÌÈÎÔ‡ 4. Vyrovnanie potenciálov 5. Àԉ›ÍÂȘ ÂÚÁ·Û›·˜ 5. Pracovné pokyny 6. ∞ÓÙ·ÏÏ·ÎÙÈο 6. Náhradné diely 7.
  • Página 4: Achtung

    Deutsch 3. Inbetriebnahme Wir danken Ihnen für das mit dem Kauf des Weller Lötkolbens LR 21 erwiesene Vertrauen. Bei der Fertigung wurden streng- Lötkolben in der Sicherheitsablage ablegen. Alle brennbaren ste Qualitäts-Anforderungen zugrunde gelegt, die eine ein- Gegenstände aus der Nähe des Lötwerkzeugs bringen. Den wandfreie Funktion des Gerätes sicherstellen.
  • Página 5: Attention

    3. Mise en service Nous vous remercions de la confiance que vous nous avez accordée en achetant le fer à souder LR 21. Lors de la fabri- Placer le fer à souder dans le support de sécurité. Eloigner cation, des exigences de qualité très sévères assurant un tous les objets inflammables du fer.
  • Página 6: Attentie

    Nederlands 3. Ingebruikneming We danken u voor de aankoop van de Weller-soldeerbout LR 21 en het door u gestelde vertrouwen in ons product. Soldeerbout in de veiligheidshouder leggen. Alle brandbare Bij de productie werd aan de strengste kwaliteitsvereisten voorwerpen uit de buurt van het soldeerwerktuig verwijderen.
  • Página 7: Attenzione

    2. Descrizione zione che tale punto di passaggio termico non venga ostaco- Il nostro stilo saldante LR 21 con una potenza di 50 W con lato da sporcizia, corpi estranei o danni meccanici, poichè in un‘ampia gamma di punte (serie ET) è particolarmente indi- tal caso viene alterata la precisione della regolazione della cato per applicazioni nel campo dell‘elettronica.
  • Página 8: Caution

    Thank you for placing your trust in our company by purcha- Once the warm up period is over, wet the tip with a some sing the Weller soldering iron LR 21. Production was based on solder. stringent quality requirements which guarantee the perfect 4.
  • Página 9: Observera

    Utför inga arbeten på delar som står under spänning. 2. Beskrivning ● Bruksanvisningen till försörjningsenheten kompletterar Vår standardlödkolv LR 21 är med en effekt på 50 W och ett brett sortiment av lödspetsar (ET-serien) en universalkolv för denna bruksanvisning. elektronik. En Integrerad temperaturavkännare av platina och ett mycket effektivt 24 V uppvärmningselement resulterar i...
  • Página 10: Atencion

    3. Puesta en funcionamiento Muchas gracias por la confianza al comprar la soldador estándar LR 21 de Weller. Para la fabricación de este apara- Colocar el soldador en la base de seguridad. Retirar todos los to se han aplicado unas normas de calidad muy exigentes objetos combustibles de la cercanía del útil soldador.
  • Página 11: Bemærk

    2. Beskrivelse at denne overførsel ikke forringes af skidt, fremmedlegemer Vores standardloddekolbe LR 21 kan med en effekt på 50 W eller skader, da dette vil influere på præcisionen i tempera- og et meget bredt program inden for loddespidser (ET-seri- turreguleringen.
  • Página 12: Atenção

    3. Colocação em funcionamento Agradecemos a confiança demonstrada pela sua aquisição do ferro de soldar Weller LR 21. O fabrico baseou-se nas mais Pousar o ferro de soldar no descanso de segurança. Remover rigorosas exigências de qualidade, ficando assim assegurado todos os objectos inflamáveis das imediações da ferramenta...
  • Página 13: Huomio

    Suomi 3. Käyttöönotto Kiitämme sinua osoittamastasi luottamuksesta ostettuasi Weller juottokolven LR 21. Valmistuksen perustana on ollut Laita juottokolvi turvapidikkeeseen. tiukat laatuvaatimukset, jotka varmistavat laitteen Ota kaikki helpostipalavat esineet juottimen läheisyydestä virheettömän toiminnan. pois. Pistä liitäntäpistoke syöttöyksikköön ja lukitse se. Kytke syöttöyksikkö päälle ja säädä haluamasi lämpötila.
  • Página 14: Úôûô

    2. ¶ÂÚÈÁÚ·Ê‹ ÌÂÙ·ÊÔÚ¿ Ù˘ ıÂÚÌfiÙËÙ·˜ ¤¯ÂÈ Ô ·ÈÛıËÙ‹Ú·˜ ÌÈ· ΈÓÈ΋ ̇ÙË, ΔÔ ‰ÈÎfi Ì·˜ ÛÙ¿ÓÙ·Ú ¤Ì‚ÔÏÔ Û˘ÁÎfiÏÏËÛ˘ LR 21 ÌÔÚ› Ó· Ë ÔÔ›· Â›Ó·È ·ÎÚÈ‚Ò˜ ÚÔÛ·ÚÌÔṲ̂ÓË ÛÙËÓ ·Î›‰· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈËı› Ì ÌÈ· ÈÛ¯‡ ·fi 50 W Î·È ¤Ó· Ôχ ¢ڇ Ê¿ÛÌ·...
  • Página 15: Dikkat

    μeklinde bir havya ucuna sahiptir. Bu 2. Tan∂m geçiμ yerinin kir, yabanc∂ cisim veya hasarlanmadan dolay∂ LR 21 standart havyam∂z∂n 50 W'l∂k bir gücü olup, çok geniμ engellenmemesine dikkat edilmelidir çünkü bunun ∂s∂ ayar∂ havya ucu program∂ (ET-Serisi) ile elektronik sahas∂nda her hassasiyetine etkisi vard∂r.
  • Página 16: Pozor

    2. Popis ● Aby nedocházelo k hromadûní statického náboje, Standardní pájeãka LR 21 má díky v˘konu 50 W a velmi ‰iroké nabídce pájecích hrotÛ (série ET) univerzální obsahují antistatické plasty vodivé plnidlo. Tím jsou vyuÏití v oblasti elektroniky. Integrované platinové ãidlo sníÏeny i izolaãní...
  • Página 17: Uwaga

    Nale˝y zwróciç uwag´, 2. Opis i˝ w∏aÊciwoÊci te mogà zostaç ograniczone z powodu gro- Nasza standardowa lutownica LR 21 o mocy 50 W, z madzàcych si´ zanieczyszczeƒ, cia∏ obcych lub uszkod- dost´pnym szerokim wachlarzem grotów (seria ET), mo˝e zeƒ, co wp∏ywa na dok∏adnoÊç...
  • Página 18: Figyelem

    Magyar 3. Üzembevétel Köszönjük a Weller LR 21 forrasztópáka megvásárlásával irányunkban mutatott bizalmát. A gyártás során a Helyezze a forrasztópákát a biztonsági tárolóba. Távolít legszigorúbb minŒségi követelményeket vettük son el minden gyúlékony tárgyat a forrasztószerszám alapul, ami biztosítja a készülék kifogástalan mıködését.
  • Página 19: Pozor

    Slovensky 3. Uvedenie do prevádzky ëakujeme vám za dôveru, ktorú ste prejavili zakúpením spájkovaãky Weller LR 21. Pri jej v˘robe boli dodrÏané Spájkovaãku vloÏte do bezpeãnostného odkladacieho nároãné poÏiadavky na kvalitu, ktoré zaruãujú bezchybné stojana. Z blízkosti spájkovaãky odstráÀte v‰etky fungovanie zariadenia.
  • Página 20: Pozor

    Telo je stoÏãaste oblike za optimalen prenos toplote in je 2. Tehniãni opis natanãno prilagojeno spajkalni konici. Pazite, da prenos Na‰ standardni spajkalnik LR 21 z moãjo 50 W in ‰iroko toplote ni oviran zaradi umazanije, tujkov ali po‰kodb. Vse paleto spajkalnih konic (serija ET) je univerzalno uporaben to ima vpliv na natanãnost regulacije temperature.
  • Página 21: Tähelepanu

    Eeti keel 3. Kasutuselevõtt Täname tid meile Welleri jootekolvi LR 21 ostuga osutatud usalduse eest. Seadme valmistamisel on järgitud kõige Asetage jootekolb ohutushoidikusse. Eemaldage jootekol- rangemaid kvaliteedinõudeid, mis kindlustavad selle vi lähedusest kõik süttivad esemed. Ühendage pistik toite- laitmatu töö.
  • Página 22: Dòmesio

    2. Apra‰ymas mas. Ms˜ standartinis 50 W galingumo lituoklis LR 21 turi ● Siekiant i‰vengti statini˜ i‰krov˜, antistatiniai plastikai plaãià antgali˜ gamà (ET serija) ir universaliai panaudojamas elektronikos srityje. Integruotas platininis uÏpildyti laidÏiomis medÏiagomis.
  • Página 23: Uzman¥Bu

    ‰o pÇreju neietekmïtu net¥rumi, sve‰˙erme¿i vai 2. Apraksts bojÇjumi, jo tas var ietekmït temperatras regulï‰anas Msu standarta lodÇmurs LR 21 ar jaudu 50 W un pla‰u precizitÇti. lodï‰anas uzga∫u klÇstu (ET sïrija) ir universÇli pielieto- ● Lai izvair¥tos no statiskÇs uzlÇdes, antistatiskÇs jams elektronikas sfïrÇ.
  • Página 24 Barrel for ET tip T005 10 311 99 Barrel for ET LT Adapter T005 87 207 94 ET-LT Adapter for use LR 21 with LT-tip series T005 87 207 81 1. ET- Longlife- Tip 2. ET Adapter 3. Barrel Model...
  • Página 25 Soldering Tips LT- Spitzen Soldering Tips Bestell-Nr. Modell Beschreibung Breite A Dicke B Länge C Order-No Model Description Width A Length BLength C T005 44 494 99 LT 1SC Meißelform 0,4 mm 0,15 mm 15,0 mm Chisel tip T005 44 497 99 LT 1SCNW Meißelform 0,3 mm 0,1 mm 15,0 mm Chisel tip...
  • Página 26 Bestell-Nr. Modell Beschreibung Breite A Dicke B Länge C Order-No Model Description Width A Length BLength C T005 44 427 99 LT AX Meißelform gebogen 30° 1,6 mm 0,8 mm 13,5 mm Chisel bent 30° T005 44 428 99 LT 4X Meißelform gebogen 30°...
  • Página 27 Bestell-Nr. Modell Beschreibung Breite A Dicke B Länge C Order-No Model Description Width A Length BLength C T005 44 487 99 LT AA60 Rundform abgeschrägt 60° lang Round slopes 60° long 1,6 mm 4,0 mm 13,0 mm T005 44 444 99 LT BB60 Rundform abgeschrägt 60° lang Round slopes 60°...
  • Página 28 Exploded Drawing...
  • Página 29 Apex Tool Group, LLC. 14600 York Rd. Suite A Sparks, MD 21152 Phone: +1 (800) 688-8949 Fax: +1 (800) 234-0472 www.weller-tools.com Weller ® is a registered Trademark and registered Design of Apex Tool Group, LLC. © 2011, Apex Tool Group, LLC.

Tabla de contenido