Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Copier
COPIA 9020
Istruzioni per l'uso
Instructions
Instructions d'emploi
Bedienungsanleitung
Instrucciones de uso
covers.p65
1
03/02/00, 15.45

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Olivetti COPIA 9020

  • Página 1 Copier COPIA 9020 Istruzioni per l'uso Instructions Instructions d'emploi Bedienungsanleitung Instrucciones de uso covers.p65 03/02/00, 15.45...
  • Página 2 PUBLICATION ISSUED BY: Olivetti Lexikon, S.p.A. Documentazione 77, Via Jervis - 10015 Ivrea (Italy) Copyright © 2000, Olivetti Tutti i diritti riservati All rights reserved Tous droits réservés Todos los derechos reservados Alle Rechte vorbehalten copyright.p65 01/02/00, 10.11...
  • Página 3 ITALIANO ENERGY STAR is a U.S. registered mark. Il produttore si riserva il diritto di apportare modifiche al prodotto descritto in questo manuale in qualsiasi momento e senza alcun preavviso. I requisiti qualitativi di questo prodotto sono attestati dall’apposizione della marcatura sul prodotto.
  • Página 4: Tabla De Contenido

    INDICE Pagina PRIMA DELL’USO Avvertenze di installazione e di utilizzo ..........1 Componenti macchina base ............. 2 Console .................... 2 OPERAZIONI DI COPIATURA Copiatura base ................. 4 Impostazione del tempo di spegnimento automatico ....... 5 Impostazione del numero di copie ............ 5 Regolazione dell’esposizione (Chiaro/Scuro) ........
  • Página 5 NOTE PER L’USO DEL LIBRETTO D’ISTRUZIONE Struttura del manuale Il materiale informativo - inerente alle diverse possibilità funzionali della fotocopiatrice - è stato articolato in quattro sezioni: - Prima dell’uso - Operazioni di copiatura - Segnalazioni/Rifornimenti/Rimozioni - Manutenzione/Accessori/Dati tecnici L’ultima sezione “ Gruppi opzionali”, contiene tutte le istruzioni relative alle configurazioni personalizzate che la fotocopiatrice può...
  • Página 6: Avvertenze Di Installazione E Di Utilizzo

    AVVERTENZE DI INSTALLAZIONE E DI UTILIZZO Le condizioni ambientali influiscono sul corretto funzionamento della fotocopiatrice. Evitare l’installazione in luoghi caratterizzati dalle seguenti condizioni: • Temperatura e umidità troppo alte o troppo basse. Per esempio accanto ad un rubinetto, uno scaldabagno, un umidificatore, un condizionatore, un radiatore o una stufa. •...
  • Página 7: Componenti Macchina Base

    COMPONENTI MACCHINA BASE (B risvolto di copertina) 1. Copertina premioriginale 2. Raccoglitore uscita copie 3. Console 4. Contacopie di controllo 5. Interruttore di accensione 6. Pianetto dell’alimentatore manuale multiplo 7. Alimentatore manuale multiplo 8. Cassette alimentazione carta 9. Piano esposizione 10.
  • Página 8 12. Indicatore esaurimento toner Segnala che il toner è esaurito 13. Indicatore Auto zoom Segnala la selezione automatica del rapporto di riproduzione 14. Display Visualizza il n. di copie o il valore del rapporto di riproduzione 15. Tasto Reset Ripristina lo stato iniziale 16.
  • Página 9: Copiatura Base

    COPIATURA BASE 1. Accensione Interruttore di accensione su “I”. La spia luminosa dell’interruttore si accende e quella del tasto di AVVIO COPIATURA (A-30) comincia a lampeggiare (colore ver- de). La fotocopiatrice è immediatamente abilitata ad accettare tutte le impostazioni e il comando di copiatura. Esaurita la fase di preriscaldamento (circa 30 s), la spia luminosa del tasto di AVVIO COPIATURA (A-30) resta accesa (colore arancione) e la copiatura verrà...
  • Página 10: Impostazione Del Tempo Di Spegnimento Automatico

    Note - Se la fotocopiatrice resta inattiva per un periodo di tempo lungo (ad esempio durante la notte) conviene spegnerla. - Quando la funzione di Standby viene disattivata per effettuare delle copie, il tempo di preriscaldamento è inferiore a quello standard da macchina spenta. FUNZIONE DI STANDBY AUTOMATICO Se la fotocopiatrice non viene utilizzata per 15 minuti, la funzione di Standby viene attivata automati- camente.
  • Página 11: Selezione Del Formato Copia

    Manuale Disinserire l’esposizione automatica premendo il tasto di ESPOSIZIONE AUTOMATICA (A-18) - l’INDICATORE ESPOSIZIONE AUTOMATICA (A-19) si spegne - e utilizzare il REGOLATORE ESPOSIZIONE (A-17). Per ottenere copie più scure, spostare il cursore verso destra (lunetta scura). Per ottenere copie più chiare, spostare il cursore verso sinistra (lunetta chiara). SELEZIONE DEL FORMATO COPIA Selezione automatica (Modo standard) La fotocopiatrice seleziona automaticamente il formato carta adeguato in base al rapporto tra l’originale...
  • Página 12: Utilizzo Dell'alimentatore Manuale Multiplo

    Premere il tasto INGRANDIMENTI FISSI (A-22) per copiare su un formato più grande. Premere il tasto RIDUZIONI FISSE (A-20) per copiare su un formato più piccolo. Per ritornare al rapporto di riproduzione al 100% premere il TASTO 1:1 (A-21). Riduzioni/ingrandimenti con lo zoom Con lo zoom si possono realizzare copie ridotte o ingrandite, mediante la selezione di un rapporto di riproduzione variabile fra il 50% e il 200% con incrementi dell’1%.
  • Página 13: Copiatura Di Pagine Contigue Su Fogli Separati

    COPIATURA DI PAGINE CONTIGUE SU FOGLI SEPARATI Con questa procedura è possibile copiare due pagine di un libro o di una rivista su due fogli separati, senza dover spostare l’originale. Inoltre, la procedura può essere utile anche per copiare contemporaneamente due originali di formato A4 con una sola operazione di copiatura.
  • Página 14: Copiatura Manuale Fronte-Retro

    COPIATURA MANUALE FRONTE-RETRO Esempio: Riproduzione di un originale a due facciate su copia fronte-retro AREA USCITA COPIE PIANO ESPOSIZIONE AREA ALIMENTAZIONE 1. Posizionare l’originale sul piano esposizione e premere il tasto di AVVIO COPIATURA (A-30). 2. Copia (prima facciata). 3. Posizionare l’originale come in figura (seconda facciata) e inserire la copia- capovolta e posizionata come in figura - nell’alimentatore multiplo.
  • Página 15: Rifornimento Carta

    SEGNALAZIONI TONER L’indicatore si accende quando manca il toner. Per il rifornimento del toner fare riferimento al capitolo “Rifornimento del toner” a pag. 13. CARTA L’indicatore lampeggia per segnalare la mancanza di carta nel dispositivo selezionato (cassetta, alimentatore manuale multiplo o nel cassetto LCT opzionale). In questo caso, l’operatore deve inserire la carta (vedi capitolo ”Rifornimento carta “...
  • Página 16: Rimozione Dei Fogli Inceppati

    Note - Quando l’indicatore esaurimento carta lampeggia durante un ciclo di copiatura, aggiungere prima la carta e poi premere il tasto di AVVIO COPIATURA (A-30). La fotocopiatrice eseguirà il numero di copie rimanenti. - Nella cassetta si possono inserire fino a 250 fogli (carta da 80 g/m - Sistemare la carta non utilizzata nella sua confezione originale e conservare la confezione in un ambiente fresco e asciutto.
  • Página 17 AREA TRASFERIMENTO CARTA (Zona anteriore) 1. Aprire lo sportello anteriore. 2. Girare la leva di bloccaggio 3. Rimuovere il foglio avendo verso sinistra. cura di non strapparlo. Se suc- cede, assicurarsi che tutti i pezzi vengano rimossi. Fare attenzione a non toccare il cilindro, si potrebbe dan- neggiare.
  • Página 18: Rifornimento Del Toner

    AREA USCITA COPIE (Zona sinistra) 1. Togliere la carta dal raccogli- 2. Ruotare la manopola in senso 3. Chiudere lo sportello sinistro tore uscita copie. Aprire lo antiorario e rimuovere il foglio e poi quello anteriore. sportello anteriore e poi quello inceppato.
  • Página 19 AUTOINTERVENTO Possono verificarsi - specialmente nella fase iniziale - inconvenienti non dovuti al cattivo funzionamento della fotocopiatrice, lo scopo delle seguenti indicazioni è di aiutarvi a risolvere autonomamente questi eventuali problemi, eliminando perdite di tempo. La cura che l’operatore dedica alla manutenzione preventiva della fotocopiatrice è importante e si ripercuote positivamente sulla qualità...
  • Página 20: Pulizia Periodica

    PULIZIA PERIODICA E’ consigliabile pulire le seguenti parti della fotocopiatrice una volta alla settimana o quando le copie ottenute non sono sufficientemente nitide o sono macchiate. PIANO ESPOSIZIONE COPERTINA PREMIORIGINALE PULIZIA FILO CORONA DI CARICA Pulire il vetro del piano di copia- Pulire la superficie usando un Spegnere la fotocopiatrice e aprire tura usando un panno imbevuto...
  • Página 21: Materiali Di Consumo E Accessori Opzionali

    MATERIALI DI CONSUMO E ACCESSORI OPZIONALI MATERIALI DI CONSUMO CARTA Oltre alla normale carta xerografica, si può utilizzare carta riciclata, colorata e trasparenti per lavagne luminose. Per maggiori dettagli, contattare il vostro concessionario. TONER Aggiungere toner (Solo quello specifico) quando segnalato dal relativo indicatore. Il toner va conservato in ambiente fresco con temperatura inferiore ai 35°...
  • Página 22: Caratteristiche Generali

    CARATTERISTICHE GENERALI Tipo: copiatrice da tavolo su carta comune Piano esposizione: fisso Fotoconduttore: organico in cartuccia Toner: monocomponente in cartuccia Rapporti di riproduzione: Diretto 1:1,000 + 0,5% Riduzioni 1:0,500 1:0,707 (A3->A4) Ingrandimenti: 1:2,000 1:1,414 (A4->A3) Zoom: 1:0,500 -1:2,000 Formato massimo originali Tempo di preriscaldamento: Max.
  • Página 23 3. Pianetto per il recupero degli originali copiati 4. Coperchio dell’area di consegna degli originali 5. Coperchio dell’area di alimentazione 6. Guida carta scorrevole Regolare in base al formato Originali copiabili con l’ADF Carta da 50 g/m a 105 g/m Formato carta massimo A3 I seguenti tipi di originali non vanno utilizzati: - Strappati o con buchi...
  • Página 24: Caratteristiche Tecniche

    Rimozione dei fogli inceppati nell’ADF Quando gli indicatori: INCEPPAMENTO CARTA (A-9) POSIZIONE INCEPPAMENTO CARTA (A-24) POSIZIONAMENTO ORIGINALI (C-1) lampeggiano contemporaneamente, operare come segue: 1. Togliere gli originali dal vasso- 2. Aprire il coperchio dell’area di 3. Sollevare l’ADF. io di alimentazione, aprire il consegna sul lato destro e coperchio sul lato sinistro e rimuovere il foglio inceppato.
  • Página 25: Sorter 10/ Sorter 20

    FUNZIONE AUTOMATICA DI INDIVIDUAZIONE ORIGINALI NON COPIATI Questa funzione è particolarmente utile quando si verifica un’inceppamento nel corpo macchina durante una copiatura con l’ADF. In questo caso, l’operatore deve rimuovere il foglio inceppato, recuperare gli originali restituiti sul vassoio, aver cura di rimpilarli (ripristinando la sequenza iniziale) e avviare la copiatura. La fotocopiatrice è...
  • Página 26 Nota Se vengono impostate un numero di copie che eccedono il numero degli scomparti (10 per il Sorter 10 e 20 per il Sorter 20), la fotocopiatrice automaticamente correggerà l’impostazione (a 10 o 20) per renderla compatibile con la dotazione strutturale del Sorter ed effettuerà la copiatura. 3.
  • Página 27 CARATTERISTICHE TECNICHE SORTER 10 1. Carta da copie utilizzabile: A3-B5 (64 g/m -80 g/m 2. Copie per scomparti: Non fascicolazione 1°scomparto tutti i formati 100 fogli Sort: A4,A4R,B5 e B5R 30 fogli 25 fogli 10 fogli Group: A4,A4R,B5,B4 e B5R 20 fogli 10 fogli 3.
  • Página 28: Stapler Sorter 10

    STAPLER SORTER 10 (G risvolto di copertina) Con questo gruppo opzionale collegato alla fotocopiatrice, l’operatore oltre a fascicolare in ordine progressivo (Modo SORT) o per gruppi (Modo GROUP), può pinzare i set completi di copie prodotte nel Modo Sort o con la modalità di non fascicolazione. ATTENZIONE: Non è...
  • Página 29 ESECUZIONE FASCICOLAZIONE E PINZATURA NEL MODO STAPLE-SORT Il Modo Staple-Sort seleziona la fascicolazione in ordine progressivo (la copia di ciascun originale viene consegnata in uno scomparto diverso) e la pinzatura delle copie. La copia (o le copie) di ciascun originale sono pinzate/consegnate in uno scomparto. SCHEMA POSIZIONAMENTO ORIGINALI Piano esposizione L’angolo corrispondente a quello sul quale dovrà...
  • Página 30: Pinzatura Con Inserimento Manuale Dei Fogli

    PINZATURA CON INSERIMENTO MANUALE DEI FOGLI L’operatore che ha l’esigenza di pinzare un gruppo di fogli e vuole utilizzare la pinzatrice dello STAPLE- SORT, lo può fare facilmente con l’inserimento manuale. Caratteristiche dei fogli da pinzare Formato: dal formato A3 a quello B5 Numero fogli: fino a 20 fogli (80 g/m Procedura:...
  • Página 31 4. Rimuovere la cartuccia vuota. 5. Inserire una nuova cartuc- 6. Reinserire l’unità e chiudere il cia. coperchio della pinzatrice. RIMOZIONE PUNTI METALLICI INCEPPATI L’INDICATORE DEL TASTO PER LA PINZATURA MANUALE lampeggia (colore verde) quando si verifica un’inceppamento nella pinzatrice. Rimuovere l’inceppamento co- me descritto di seguito.
  • Página 32 8. Riposizionare la piastrina me- 9. Richiudere l’unità. 10. Reinserire l’unità e chiudere tallica nella posizione origina- il coperchio. le. Assicurarsi che risulti bloc- cata nella sicurezza di plasti- ca). RIMOZIONE DEI FOGLI INCEPPATI NELLO STAPLER SORTER Quando gli indicatori: INCEPPAMENTO CARTA (A-9) POSIZIONE INCEPPAMENTO CARTA (A-24) lampeggiano contemporaneamente, operare come descritto di seguito.
  • Página 33: Contacopie Di Controllo

    CARATTERISTICHE TECNICHE 1. Carta da copie utilizzabile: 64 g/m - 80 g/m 2. Copie per scomparto: Non fascicolazione: 1°scomparto tutti i formati 100 fogli Sort: B5 e B4 30 fogli 25 fogli 10 fogli Staple-Sort: B5,A4 e B4 20 fogli 10 fogli B5R (non può...
  • Página 34: Cassetto Lct (Large Capacity Tray)

    CASSETTO LCT (LARGE CAPACITY TRAY - D risvolto di copertina) Il cassetto LCT può contenere un massimo di 1000 fogli. Il suo utilizzo consente di ovviare alla necessità di un continuo rifornimento della carta durante i cicli di copiatura. COMPONENTI 1.
  • Página 35 ENGLISH ENERGY STAR is a U.S. registered mark. The manufacturer reserves the right to carry out modifications to the product described in this manual at any time and without any notice. mark affixed to the product certifies that the product satisfies the basic quality requirements.
  • Página 36 CONTENTS Page BEFORE USE Warning on installation and use ............1 Basic machine components ............. 2 Console .................... 2 COPIER FUNCTIONS How to make copies ................. 4 Setting the auto shut-off time ............5 Setting the number of copies ............5 Regulating the exposure (Dark/Light) ..........
  • Página 37 NOTES ON USE OF INSTRUCTION MANUAL Structure of the Manual The various functioning possibilities of the photocopier are described in four different sections: - BEFORE USE - COPIER FUNCTIONS - INDICATIONS/REFILLING/JAM CLEARANCE - MAINTENANCE/ACCESSORIES/TECHNICAL DATA The last section, “OPTIONAL UNITS” contains all the instructions for the customized configurations made possible by adding optional units.
  • Página 38: Warning On Installation And Use

    WARNINGS ON INSTALLATION AND USE The environmental conditions affect the correction functioning of the copier. Do not install the machine in environments which present the following conditions: • Temperature and humidity that are too high or too low, for example next to a tap, a water heater, a humidifier, an air conditioner, a radiator or a stove.
  • Página 39: Basic Machine Components

    BASIC MACHINE COMPONENTS (B back of cover) 1. Document cover 2. Copy collection tray 3. Console 4. Control card copy counter 5. On-Off switch 6. Manual multi-feeder tray 7. Manual multi-feeder 8. Paper feeder tray 9. Copyboard glass 10. Setting device 11.
  • Página 40 12. Toner out indicator Indicates there is no toner 13. Auto zoom indicator Signals the automatic selection of the reproduction ratio 14. Display Displays the number of copies or the reproduction ratio 15. Reset key Returns the copier to its original status 16.
  • Página 41: How To Make Copies

    HOW TO MAKE COPIES 1. Power On On/off switch in “I” position. The LED lights up and the PRINT key (A-30) flashes (green). The copier is ready for settings and the print command. Once the warm-up phase is over (approx. 30 s), the PRINT key led (A-30) stays on (orange) and the copy procedure is executed automatically (if the PRINT key (A-30) has been pressed at the warm-up phase).
  • Página 42: Setting The Auto Shut-Off Time

    AUTOMATIC STANDBY FUNCTION The standby function is activated automatically when the copier has not been used for 15 minutes. Also in this case, the indicator lights on the console switch off. The STANDBY key flashes (orange), and the power on switch remainslit. Press the STANDBY key (A-32) to deactivate the function. SETTING THE AUTO SHUT-OFF TIME If the copier is not used for 30 minutes, the power will turn OFF automatically.
  • Página 43: Selecting The Copy Format

    Manual Cancel automatic exposure mode by pressing the AUTOMATIC EXPOSURE key (A-18) (the AUTOMATIC EXPOSURE INDICATOR (A-19) light switches off) and use the EXPOSURE REGULATOR (A-17). To make darker copies, move the cursor to the right (dark half moon). To make lighter copies, move the cursor to the left (light half moon). SELECTING THE COPY FORMAT Automatic selection (Standard mode) The copier automatically selects the paper format most suited to the original and the reproduction ratio.
  • Página 44: Reductions/Enlargements

    Press the FIXED ENLARGEMENTS key (A-22) to copy to a larger format. Press the FIXED REDUCTIONS key (A-20) to copy to a smaller format. To return to 100% reproduction ratio, press the 1:1 RATIO key (A-21). Reductions/Enlargement with the zoom Using the zoom, you can produce reduced or enlarged copies by selecting a reproduction variable between 50% and 200% with 1% increments.
  • Página 45: Copying Adjacent Pages On Separate Sheets

    COPYING ADJACENT PAGES ON SEPARATE SHEETS This procedure is used to copy adjacent pages of a book or newspapers on two separate sheets, without moving the original. It can also be used to copy two A4 size documents at the same time in one single copying operation. Notes - The cassette feeder (A4 format) should be used with this procedure.
  • Página 46: Manual Front-Rear Copying

    MANUAL FRONT-REAR COPYING Example: The reproduction of a double-sided document to a front-rear copy. COPY OUT FEED AREA PLATEN AREA PAPER FEED AREA 1. Place the original on the copyboard glass and press the PRINT key (A-30). 2. Make the copy (1st side). 3.
  • Página 47: Indicator Lights

    INDICATOR LIGHTS TONER The LED lights up when there is no toner. To add toner, refer to the section “Adding toner” on page PAPER The LED lights up when there is no paper in the selected device (cassette, manual multi-feeder or optional LCT tray).
  • Página 48: Removing A Paper Jam

    Notes - When the no paper led flashes during a copying cycle, add the paper first and then press the PRINT key (A-30). The copier continues to print the remaining number of copies. - Up to 250 sheets can be inserted in the cassette (80 g/m paper).
  • Página 49 PAPER TRANSFER AREA (front area) 1. Open the front panel 2. Move the lever to the left 3. Remove the paper taking care not to tear it. If this is unavoidable, make sure that all the pieces are removed. Avoid touching the cylinder (see dashed line area in the diagram) as this could get damaged.
  • Página 50: Adding Toner

    COPY OUTFEED AREA (Left-hand side) 1. Remove the paper from the 2. Turn the knobb anticlockwise 3. First close left-hand panel then copy collector tray. and remove the jammed sheet. the front panel. ADDING TONER 1. Open the front panel and move 2.
  • Página 51: Operator Troubleshooting

    OPERATOR TROUBLESHOOTING Faults not caused by the machine malfunctioning may occur, particularly during the initial phase. The following guidelines will help you to solve certain problems and avoid wasting time. Copy quality is directly affected by the key operator preventive maintenance. THE COPIER FAILS TO OPERATE WHEN THE POWER ON SWITCH IS PRESSED Check: - The position of the on-off switch...
  • Página 52: Regular Cleaning

    REGULAR CLEANING The following parts of the copier should be cleaned weekly or when the copies become marked or unclear. COVER COPYBOARD GLASS CORONA ASSEMBLIES Clean the surface of the cover Clean the glass using a cloth Switch off the copier and open using a cloth and a specific and a non-abrasive product, and the front panel.
  • Página 53: Materials And Optional Accessories

    MATERIALS AND OPTIONAL ACCESSORIES MATERIALS PAPER In addition to normal standard xerox paper, coloured paper and OHP may be used for overhead projectors. For more details, contact your dealer. TONER Add toner (only the type specified) when the relevant indicator lights up. The toner should be kept in a cool dry place at a temperature below 35 deg., away from direct sunlight.
  • Página 54: General Characteristics

    GENERAL CHARACTERISTICS Type: Desk-top copier using plain untreated paper Copyboard glass: Fixed Photoconductor: OPC cartridge Toner: Mono-component cartridge 1:1.000 ± 0.5% Reproduction Ratio: Direct Reductions 1:0.500 1:0.707 (A3->A4) Enlargements 1:2.000 1:1.414 (A4->A3) Zoom 1:0.500 -1:2.000 Maximum: Warm-up time: Max. 30 s (Room temperature 20 deg.) First copy: 8 s (A4/upper tray) Paper feeder:...
  • Página 55 3. Original receiving tray 4. Original delivery tray cover 5. Feed area cover 6. Sliding paper guide Can be adjusted to the paper size. Originals copied with the ADF Paper between 50 g/m and 105 g/m Maximum paper format A3 Original documents in the following condition may not be used: - Torn or with holes - Folded or wrinkled...
  • Página 56: Technical Characteristics

    Clearing paper jammed in the ADF When the PAPER JAM (A-9) PAPER JAM POSITION (A-24) ORIGINAL POSITION (C-1) indicators flash at the same time, proceed as follows: 1. Remove the originals from the 2. Open the right hand cover of 3.
  • Página 57: Sorter 10/ Sorter 20

    AUTOMATIC IDENTIFICATION OF SHEETS NOT COPIED This feature is particularly useful when a jam occurs inside the copier while copying with the ADF. In this case, the operator must remove the jammed paper, collect the originals from the original receiving tray, stack them carefully (following the original sequence) and start copying again.
  • Página 58 Note If you set too many copies for the bins to contain (10 for Sorter 10 and 20 for Sorter 20), the copier will automatically correct the setting (to 10 or 20) to match the type of sorter selected. 3. Press the PRINT key (A-30). REMOVING PAPER JAMMED IN SORTER 10 The PAPER JAM (A-9) and PAPER JAM LOCATION (A-24) indicators flash to indicate that paper has jammed in the sorter.
  • Página 59 TECHNICAL SPECIFICATIONS SORTER 10 1. Type of paper used: A3-B5 (64 g/m - 80 g/m 2. Copies per bin: Non sort bin 1st bin all formats 100 sheets Sort: A4, A4R, B5, B5R 30 sheets 25 sheets 10 sheets Group: A4, A4R, B5, B4 and B5R 20 sheets 10 sheets...
  • Página 60: Stapler Sorter 10

    STAPLER SORTER 10 (G back of cover) Using this feature, the operator can not only produce sets of documents in page order (SORT mode) or in groups (Group mode), but also staple complete copies produced in Sort mode or with the Sort mode deactivated.
  • Página 61: Adf (Automatic Document Feeder)

    SELECTING THE MODE: SORT AND STAPLE Sort/Staple mode sorts the copies in progressive order (the copy of each original is delivered to a different bin) and staples the copies. The copies of each original are stapled/delivered to the same bin. POSITION OF ORIGINALS DIAGRAM Copyboard glass Make sure that the original is placed with the corner to be stapled...
  • Página 62 MANUAL INSERT STAPLING If required, copies can be stapled together using the Stapler/Sort and then inserted manually. Type of sheet to staple Size: from A3 to B5 Number of sheets: up to 20 sheets (80 g/m Procedure: 1. Align the edges of the copies to be stapled. 2.
  • Página 63 4. Remove the empty cartridge. 5. Insert a new cartridge. 6. Replace the unit and cover the stapler cover. REMOVING JAMMED STAPLES The MANUAL STAPLER INDICATOR key flashes (green) when a jam occurs in the stapler. Clear the jam as described below: 1.
  • Página 64 8. Return the metallic strip to its 9. Close the unit. 10. Replace the unit and close original position. (Make sure the cover. that the plastic safety tab locks into place). CLEARING PAPER JAMS IN THE STAPLER SORTER When the indicators: PAPER JAM (A-9) PAPER JAM LOCATION (A-24) flash at the same time, proceed as follows:...
  • Página 65: Technical Specifications

    TECHNICAL SPECIFICATIONS 1. Copy paper: 64 g/m - 80 g/m 2. Copies per bin: Non sort bin: 1st bin all formats 100 sheets Sort: B5 and B4 30 sheets 25 sheets 10 sheets Staple-Sort: B5, A4 and B4 20 sheets 10 sheets B5R (cannot be stapled) Group:...
  • Página 66: Lct Tray (Large Capacity Tray)

    LCT TRAY (LARGE CAPACITY TRAY - D back of cover) The LCT tray can hold a maximum of 1000 sheets which means that you do not have to keep adding paper during copy cycles. COMPONENTS 1. PAPER TRAY. To add paper, open the tray. 2.
  • Página 67 FRANÇAIS ENERGY STAR is a U.S. registered mark. Le constructeur se réserve le droit d’apporter des modifications au produit décrit dans ce manuel, à tout moment et sans préavis. Les qualités requises pour ce produit sont garanties par le label appliqué...
  • Página 68 INDEX Page AVANT DE COMMENCER Précautions d’installation et d’utilisation ........... 1 Machine de base ................2 Tableau des commandes ..............2 PROCEDURES DE REPRODUCTION Reproduction standard ..............4 Réglage du délai d'arrêt automatique ..........5 Programmation du nombre de copies ..........5 Réglage de l’exposition (Clair/Sombre) ..........
  • Página 69: Comment Utiliser Ce Manuel

    COMMENT UTILISER CE MANUEL Structure du manuel Les informations relatives au fonctionnement de ce photocopieur ont été divisées en quatre sections: - Avant de commencer - Procédures de reproduction - Indications/Réapprovisionnements/Suppressions - Entretien/Accessoires/Caractéristiques techniques La dernière section intitulée “Groupes optionnels”, contient toutes les instructions relatives aux configurations personnalisées permises sur ce photocopieur grâce à...
  • Página 70 PRECAUTIONS D’INSTALLATION ET D’UTILISATION L’environnement influe sur le fonctionnement correct du copieur. Evitez de l’installer dans des emplacements dont les conditions ambiantes sont les suivantes: • Température et humidité trop élevées ou trop basses. Par exemple à proximité d’un robinet, d’un humidificateur, d’un appareil à...
  • Página 71: Machine De Base

    MACHINE DE BASE (B rabat de couverture) 1. Couvercle du plan d’exposition 2. Panier de réception des copies 3. Tableau des commandes 4. Compteur de copies 5. Interrupteur de mise sous tension 6. Plateau de l’alimentateur manuel multiple 7. Alimentateur manuel multiple 8.
  • Página 72 11. Indicateur fin de papier Indique que le papier est épuisé 12. Indicateur de fin de toner Indique que le toner fait défaut 13. Indicateur Zoom Automatique Indique la sélection automatique du facteur de reproduction 14. Afficheur Visualise le nombre de copies ou la valeur du facteur dereproduction 15.
  • Página 73: Reproduction Standard

    REPRODUCTION STANDARD 1. Mise sous tension Interrupteur de mise sous tension sur “I”. Le témoin lumineux de l’interrupteur s’allume et celui de la touche DE DEBUT DE REPRODUCTION (A-30) clignote (vert). Le copieur est immédiatement prêt à recevoir toutes les programmations possibles et la commande de début de reproduction.
  • Página 74: Programmation Du Nombre De Copies

    lumineux du tableau des commandes s’éteignent, seuls ceux de la touche d’Economie d’énergie et de l’interrupteur de mise sous tension restent allumés. Remarque: - Lorsque le photocopieur n’est pas utilisé pendant une longue période (la nuit par exemple), il est préférable de le mettre hors tension.
  • Página 75 Manuel: Désactivez l’exposition automatique en appuyant sur la touche D’EXPOSITION AUTOMATIQUE (A-18) - l’INDICATEUR D’EXPOSITION AUTOMATIQUE (A-19) s’éteint - et utilisez le REGULATEUR D’EXPOSITION (A-17). Pour obtenir des copies plus sombres, déplacez le curseur de réglage de la luminosité vers la droite (figure sombre).
  • Página 76: Utilisation De L'alimentateur Manuel Multiple

    Appuyez sur la touche D’AGRANDISSEMENTS FIXES (A-22) pour copier sur un format plus grand. Appuyez sur la touche DE REDUCTIONS FIXES (A-20) pour copier sur un format plus petit. Pour revenir au facteur de reproduction de 100%, appuyez sur la TOUCHE 1:1 (A-21). Réductions/agrandissements avec le zoom Grâce au zoom, vous pouvez réduire ou agrandir les copies en choisissant parmi une gamme de valeurs du facteur de reproduction comprise entre 50% et 200% (incréments de 1%).
  • Página 77: Reproduction De Pages Contigues Sur Feuilles Separees

    REPRODUCTION DE PAGES CONTIGUES SUR FEUILLES SEPAREES Vous pouvez utiliser cette procédure pour copier deux pages contigues de livres ou de journaux sur deux feuilles séparées, sans devoir déplacer l’original. Elle peut être également utile lorsque vous devez copier simultanément deux originaux de format A4 en une seule opération de reproduction.
  • Página 78: Reproduction Manuelle Recto-Verso

    REPRODUCTION MANUELLE RECTO-VERSO Exemple: Reproduction d’un original (imprimé sur les deux faces) sur copie en recto verso. ZONE SORTIE COPIE ZONE ALIMENTATION PLAN D'EXPOSITION 1. Placez l’original sur le plan d’exposition et appuyez sur la touche DE DEBUT DE REPRODUCTION (A-30).
  • Página 79 INDICATIONS TONER Le témoin lumineux s’allume lorsqu’il manque du toner. Pour ajouter du toner, reportez-vous au chapitre “Réapprovisionnement en toner” à la page 13 . PAPIER Le témoin lumineux clignote pour signaler le manque de papier dans le dispositif sélectionné (magasin, alimentateur manuel multiple ou magasin grande capacité).
  • Página 80: Suppression D'un Bourrage De Papier

    Remarque: - Lorsque le témoin lumineux signalant la fin du papier clignote durant la procédure de reproduction, ajoutez d’abord le papier et appuyez ensuite sur la touche DE DEBUT DE REPRODUCTION (A-30). Le photocopieur effectuera le nombre de copies restant. - Vous pouvez introduire dans le magasin 250 feuilles de 80 gr/m - Replacez le papier non utilisé...
  • Página 81 ZONE DE CONVOYAGE PAPIER (zone frontale) 1. Ouvrez le volet avant 2. Déplacez le levier de blocage 3. Otez le papier en ayant soin vers la gauche de ne pas le déchirer. Dans le cas contraire, assurez-vous d’avoir retiré tous morceaux.
  • Página 82: Reapprovisionnement En Toner

    ZONE DE SORTIE COPIE (zone gauche) 1. Enlevez le papier du panier de 2. Tournez le bouton dans le 3. Refermez le volet gauche puis réception des copies. Ouvrez sens antihoraire et enlevez le volet avant. le volet avant puis celui de le papier coincé.
  • Página 83: Intervention Personnelle

    INTERVENTION PERSONNELLE Certains problèmes, qui ne sont pas dus à un mauvais fonctionnement de l’appareil, peuvent s’avérer et plus particulièrement pendant la phase initiale. Les indications ci-dessous peuvent vous aider à résoudre personnellement ces éventuels problèmes en éliminant les pertes de temps. Le soin que vous consacrerez à...
  • Página 84: Entretien Periodique

    ENTRETIEN PERIODIQUE Nous vous conseillons de nettoyer les éléments suivants une fois par semaine ou chaque fois que les copies ne sont pas nettes ou lorsqu’elles sont tachées. FIL CORONA DE CHARGE COUVERCLE DU PLAN D’EXPO- PLAN D’EXPOSITION Mettez le copieur hors tension et SITION Nettoyez la vitre du plan d’expo- ouvrez le volet avant.
  • Página 85: Fournitures Et Accessoires Optionnels

    FOURNITURES ET ACCESSOIRES OPTIONNELS FOURNITURES PAPIER En plus du papier normal xérographique, vous pouvez utiliser du papier couleur et des transparents pour rétroprojection. Pour de plus amples détails, contactez votre revendeur. TONER Ajoutez du toner (uniquement celui spécifié) lorsque le témoin lumineux correspondant le signale. Le toner doit être conservé...
  • Página 86: Caracteristiques Generales

    CARACTERISTIQUES GENERALES Type: copieur de bureau sur papier ordinaire Plan d’exposition: fixe Photoconducteur: cylindre d’OPC en cartouche Toner: monocomposant en cartouche 1:1,000 ± 0,5% Facteurs de reproduction: Fixe Réduction 1:0,500 1:0,707 (A3->A4) Agrandissements 1:2,000 1:1,414 (A4->A3) Zoom 1:0,500 -1:2,000 Format maximal des originaux: Préchauffage: maximum 30 s (température ambiante 20°C) Première copie en:...
  • Página 87 3. Panier de réception des originaux copiés 4. Couvercle du panier de réception des originaux 5. Couvercle du panier d’alimentation des originaux 6. Guide papier coulissant Réglable suivant le format de l’original Originaux pouvant être reproduits avec l’ADF: Papier dont le grammage est compris entre 50 gr/m et 105 gr/m Format maximum A3 Vous ne pouvez pas utiliser les originaux de types suivants:...
  • Página 88: Caracteristiques Techniques

    Suppression d’un bourrage de papier dans l’ADF Lorsque les témoins lumineux: BOURRAGE PAPIER (A-9) EMPLACEMENT BOURRAGE PAPIER (A-24) POSITIONNEMENT DES ORIGINAUX (C1) clignotent simultanément, procédez de la façon suivante: 1. Retirez les originaux du panier 2. Ouvrez le volet du panier de 3.
  • Página 89: Trieuse 10/ Trieuse 20

    FONCTION AUTOMATIQUE D’IDENTIFICATION DES ORIGINAUX NON DUPLIQUES Cette fonction est très utile lorsqu’un bourrage papier est identifié dans le corps de la machine pendant la reproduction avec l’ADF. Dans ce cas, vous devez: enlever la feuille coincée, récupérer les originaux restitués dans le panier de réception, prendre soin de les rempiler (en recommençant la phase initiale) et envoyer la reproduction.
  • Página 90 Remarque: Si vous programmez un nombre de copies dépassant le nombre de bacs (10 pour la Trieuse 10 et 20 pour la Trieuse 20), le photocopieur corrigera automatiquement la programmation (à 10 ou 20) pour la rendre compatible avec la structure de la Trieuse et effectuera la reproduction. 3.
  • Página 91 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES TRIEUSE 10 1. Papier accepté: A3-B5 (64 gr/m -80 gr/m 2. Capacité par bac: Sans tri 1° bac tous formats 100 feuilles Mode SORT A4, A4R, B5 et B5R 30 feuilles 25 feuilles 10 feuilles Mode GROUP A4, A4R, B5, B4 et B5R 20 feuilles 10 feuilles 3.
  • Página 92: Trieuse-Agrafeuse 10

    TRIEUSE-AGRAFEUSE 10 (G rabat de couverture) En plus du tri en série (Mode SORT) et du tri groupé (Mode GROUP), la trieuse-agrafeuse assure l’agrafage des copies exécutées en mode SORT ou en mode sans tri. ATTENTION: L’agrafage ne peut pas être sélectionné lorsque l’on effectue une copie avec l'alimentateur multiple. COMPOSANTS (G rabat de couverture) 1.
  • Página 93 EXECUTION TRI ET AGRAFAGE EN MODE STAPLE-SORT Cette fonction permet le tri en série (la copie de chaque original est acheminée dans un bac différent) et l’agrafage des copies. La copie (ou les copies) de chaque original est réceptionnée et agrafée dans un compartiment.
  • Página 94 AGRAFAGE MANUEL Si vous désirez agrafer un groupe de feuilles en utilisant l’agrafeuse de la TRIEUSE/AGRAFEUSE, vous pouvez le faire facilement en insérant les feuilles manuellement. Caractéristiques des feuilles à agrafer Format: du format A3 au format B5 Nombre de feuilles: jusqu’à...
  • Página 95 5. Insérez la nouvelle cartouche. 6. Réinsérez l’ensemble d’agra- 4. Retirez la cartouche vide. fage et refermez le couvercle de l’agrafeuse. SUPPRESSION D’UN BOURRAGE D’AGRAFES L’INDICATEUR DE LA TOUCHE POUR L’AGRAFAGE MANUEL clignote (vert), lorsqu’un bourrage d’agrafes s’est produit. Supprimez-le de la façon suivante: 1.
  • Página 96 9. Refermez l’ensemble. 10. Réinsérez l’ensemble et 8. Replacez plaquette refermez le couvercle. métallique dans sa position initiale. (Assurez-vous qu’elle soit bien bloquée dans la sécurité de plastique). SUPPRESSION D’UN BOURRAGE DE PAPIER DANS LA TRIEUSE-AGRAFEUSE Lorsque les témoins lumineux: BOURRAGE DE PAPIER (A-9) EMPLACEMENT BOURRAGE PAPIER (A-24) clignotent simultanément, procédez de la façon suivante:...
  • Página 97: Compteur De Copies

    CARACTERISTIQUES TECHNIQUES 1. Papier accepté: 64 gr/m - 80 gr/m 2. Capacité par bac: Sans tri: 1° bac tous formats 100 feuilles Mode SORT: B5 et B4 30 feuilles 25 feuilles 10 feuilles Mode STAPLE-SORT: B5, A4 et B4 20 feuilles 10 feuilles B5R (ne peut pas être agrafé) Mode GROUP...
  • Página 98 MAGASIN GRANDE CAPACITE (LARGE CAPACITY TRAY - D rabat de couverture) Le magasin grande capacité peut contenir un maximum de 1000 feuilles. Son utilisation permet de ne pas toujours prévoir au réapprovisionnement de papier durant les cycles de reproduction. COMPOSANTS 1.
  • Página 99 DEUTSCH ENERGY STAR is a U.S. registered mark. Der Hersteller behält sich das Recht vor, jederzeit und ohne vorherige Mitteilung Änderungen an dem in diesem Handbuch beschriebenen Produkt vorzunehmen. Die Qualitätsanforderungen dieses Produkts werden durch die -Kennzeichnung bescheinigt, die am Produkt angebracht ist. Wir möchten Sie darauf hinweisen, daß...
  • Página 100 INHALTSVERZEICHNIS Seite VOR GEBRAUCH Wichtige Hinweise zur Aufstellung und Bedienung ......1 Hauptbestandteile des geräts ............2 Bedienungskonsole ................2 KOPIERVORGANG Standardkopiervorgang ..............4 Programmieren der zeit bis zum automatischen abschalten ... 5 Einstellen der Kopienanzahl ............. 5 Regulieren der Belichtsung (Hell/Dunkel) ......... 5 Wahl des Formats der Kopie ............
  • Página 101 ANWEISUNGEN FÜR DEN GEBRAUCH DES HANDBUCHS Aufbau des Handbuchs Das die verschiedenen Funktionen des Fotokopiergeräts betreffende Informationsmaterial besteht aus vier Teilen: - Vor dem Gebrauch - Kopieren - Anzeigen/Nachfüllen/Entfernen - Wartung/Zubehör/Technische Daten Der letzte Teil, “Optionen”, enthält alle Hinweise zu den verschiedenen kundenspezifischen die optionalen Einheiten einschließenden Konfigurationen des Fotokopiergeräts.
  • Página 102: Wichtige Hinweise Zur Aufstellung Und Bedienung

    WICHTIGE HINWEISE ZUR AUFSTELLUNG UND BEDIENUNG Die Temperaturverhältnisse beeinflussen die Funktionstüchtigkeit des Fotokopiergeräts. Zu vermeiden ist die Wahl eines Standortes, der folgende Merkmale aufweist: • Zu hohe oder zu niedrige Temperaturen oder Feuchtigkeit wie in der Nähe eines Wasserhahns, eines Boilers, einer Luftbefeuchtungs- oder Klimaanlage, einer Heizung oder eines Ofens.
  • Página 103: Hauptbestandteile Des Geräts

    HAUPTBESTANDTEILE DES GERÄTS (B Einbanddecke intern) 1. Originalabdeckung 2. Kopienausgabefach 3. Bedienungskonsole 4. Kontrollkopienzähler 5. Netzschalter 6. Auflage des Mehrfachpapierzuführers 7. Mehrfachpapierzuführer 8. Papierzufuhrkassette 9. Belichtungsplatte 10. Eichvorrichtung 11. Griff der Fixiereinheit 12. Bürste 13. Sperrhebel der Papierübertragungseinheit 14. Reinigungsstab der Ladekoronaeinheit 15.
  • Página 104 12 Anzeige Toner nachfüllen Zeigt an, daß Toner nachgefüllt werden muß 13 Anzeige AUTO ZOOM Zeigt das automatisch eingestellte Wiedergabeverhältnis an 14 Display Zeigt die Anzahl der Kopien oder das Wiedergabeverhältnis an 15 Reset-Taste Rückstellung auf den Ausgangszustand 16 Clear/Stop-Taste Löscht die Eingabe und unterbricht den laufenden Kopiervorgang 17 Helligkeitsregler...
  • Página 105: Standardkopiervorgang

    STANDARDKOPIERVORGANG 1. Einschalten Netzschalter auf “I” stellen. Die Kontrollampe des Netzschalters leuchtet auf und die der PRINT-Taste (A-30) (grün) blinkt. Das Fotokopiergerät ist unmit- telbar kopierbereit und akzeptiert jegliche Einstellung sowie die Eingabe Print. Nach Beendigung der Vorwärmzeit (circa 30 sek) leuchtet die Kontrollampe der PRINT-Taste (A-30) (orange) weiter, während der Kopiervorgang automatisch ausgeführt wird (vorausgesetzt, die PRINT-Taste (A-30) wurde in der Vorwärmphase betätigt).
  • Página 106: Programmieren Der Zeit Bis Zum Automatischen Abschalten

    Anmerkungen: - Bleibt das Fotokopiergerät während eines längeren Zeitraums, z.B. die ganze Nacht, unbenutzt, sollte es abgeschaltet werden. - Wird die Standby-Funktion deaktiviert um zu Kopieren, dann ist die Vorwärmzeit kü rzer als die Zeit, die ein ausgeschaltetes Gerät zum Aufwärmen benötigen würde. STANDBY-AUTOMATIK FUNKTION Wird das Fotokopiergerät für einen Zeitraum von 15 Minuten nicht gebraucht, aktiviert sich die Standby- Funktion von selbst.
  • Página 107: Wahl Des Formats Der Kopie

    Manuell Die automatische Belichtung durch Betätigung der Taste AUTOMATISCHE BELICHTUNG (A-18) ausschalten - die ANZEIGE AUTOMATISCHE BELICHTUNG (A-19) erlischt - und den HEL- LIGKEITSREGLER (A-17) benutzen. Um dunklere Kopien zu erhalten, ist der Cusor nach rechts zu schieben (dunkle Lunette). Um hellere Kopien zu erhalten, ist der Cursor nach links zu schieben (helle Lunette).
  • Página 108: Benutzung Des Mehrfachpapierzuführers

    Die Taste FESTEINGESTELLTE VERKLEINERUNGEN (A-20) betätigen, um auf ein kleineres Format zu kopieren. Zwecks Rückkehr zu dem 1:1 Wiedergabeverhältnis die Taste 1:1 (A-21) betätigen. Verkleinerungen/Vergrößerungen mittels Zoom Mittels Zoom und nach Wahl eines Wiedergabeverhältnisses zwischen 50% und 200% (Zunahme je 1%) lassen sich verkleinerte oder vergrößerte Kopien anfertigen.
  • Página 109: Kopieren Von Nebeneinanderliegenden Seiten Auf Separate Blätter

    KOPIEREN VON NEBENEINANDERLIEGENDEN SEITEN AUF SEPARATE BLÄTTER Dieses Verfahren wird angewendet, um nebeneinanderliegende Seiten von Büchern oder Zeitschriften auf zwei separate Blätter zu kopieren, ohne das Original umlegen zu müssen. Außerdem dient dieses Verfahren dazu, zwei A4 Formate gleichzeitig bzw. in einem einzigen Kopiervorgang zu kopieren.
  • Página 110: Manuelles Doppelseitiges Kopieren

    MANUELLES DOPPELSEITIGES KOPIEREN Beispiel: Das Erstellen einer doppelseitigen Kopie von einem doppelseitigen Original. BELICHTUNGSPLATTE KOPIEAUSGABEFLÄCHE PAPIERÜBERGABEFLÄCHE 1. Das Original auf die Belichtungsplatte legen und die PRINT-Taste (A-30) betätigen. 2. Die Kopie (erste Seite) erstellen 3. Das Original ( andere Seite) laut Abbildung positionieren und die Kopie umgedreht (siehe Abbildung) in den Mehrfachpapierzuführer einlegen.
  • Página 111: Anzeigen

    ANZEIGEN TONER Diese Anzeige leuchtet auf, wenn Toner nachgefüllt werden muß. Zwecks Nachfüllen mit Toner ist auf das Kapitel “Nachfüllen des Toners” auf Seite Bezug zu nehmen. PAPIER Diese Anzeige leuchtet auf, wenn in der gewählten Vorrichtung (Kassette, Mehrfachpapierzuführer oder optionale LCT Kassette) Papier fehlt.
  • Página 112 Hinweise: - Wenn die Anzeige Papier Nachfüllen während des Kopiervorgangs aufleuchtet, erst Papier nachfül- len und dann die PRINT-Taste (A-30) betätigen. Das Fotokopiergerät wird danach die restlichen Kopien erstellen. - Die Kassette kann bis zu 250 Blatt Papier (80 g/m ) aufnehmen.
  • Página 113 PAPIERÜBERTRAGUNGSBEREICH (vorne) 1. Die vordere Klappe öffnen. 2. Den Sperrhebel nach links dre- 3. Das Papier vorsichtig heraus- hen. ziehen, ohne es zu zerreißen. Falls dies doch geschieht, sich vergewissern, daß alle Papier- fetzen entfernt wurden. Dar- auf achten, daß die Trom- mel nicht berührt wird, sie konnte beschädigt werden.
  • Página 114: Nachfüllen Des Toners

    KOPIEAUSGABEREICH (links) 1. Das Papier aus dem Kopien- 2. Den Knopf gegen den Uhr- 3. Die linke und danach die vor- ausgabefach herausne-hmen. zeigersinn drehen und das dere Klappe schließen. Die vordere Klappe und danach steckengebliebene Blatt ent- mit Hilfe des Griffes die linke fernen.
  • Página 115: Eingriffe Durch Den Bediener

    EINGRIFFE DURCH DEN BEDIENER Störungen, die nicht auf mangelhaften Betrieb des Geräts zurückzuführen sind, treten besonders in der Anfangsphase auf.Die folgenden Angaben sollen Ihnen helfen, eventuell auftretende Probleme selbst zu beheben, um Zeitverluste zu vermeiden. Die Sorgfalt, mit der der Bediener die vorbeugende Wartung ausführt, ist sehr wichtig und hat direkte Auswirkungen auf die Qualität der Kopien.
  • Página 116: Periodische Reinigung

    PERIODISCHE REINIGUNG Es ist angebracht, die folgenden Teile des Fotokopierers einmal in der Woche oder wenn die Kopien unscharf oder befleckt sind, zu reinigen. BELICHTUNGSPLATTE ORIGINALHALTER REINIGUNG DES LADEKORO- Das Glas mit einem Lappen, der Die Oberfläche des Originalhalters NADRAHTES mit einem speziellen Produkt mit einem Lappen, der mit einem Den Fotokopierer ausschalten und...
  • Página 117: Verbrauchsmaterial Und Optionales Zubehör

    VERBRAUCHSMATERIAL UND OPTIONALES ZUBEHÖR VERBRAUCHSMATERIAL PAPIER Außer Xerographie-Papier können auch farbiges Papier und Transparentfolien für Projektoren verwen- det werden. Weitere Informationen erhalten Sie bei Ihrer Verkaufsstelle. TONER Toner (nur die angegebene Marke) nachfüllen, wenn die entsprechende Anzeige aufleuchtet. Der Toner hat an einem kühlen Ort bei Temperaturen unter 35* C aufbewahrt zu werden, wobei er vor direkter Sonnenlichteinstrahlung geschützt werden muß.
  • Página 118: Allgemeine Merkmale

    ALLGEMEINE MERKMALE Typ: Tischkopierer für Normalpapier Belichtungsplatte: fest Fotoleiter: Organischer Typ mit Patrone Toner: Einkomponententoner in Patrone 1:1,000 ± 0,5 % Wiedergabeverhältnis: Direkt Verkleinerungen 1:0,500 1:0,707 (A3 > A4) Vergrößerungen 1:2,000 1:1,414 (A4 > A3) Zoom 1:0,500 -1:2,000 Max. Originalformat: Vorwärmzeit: max.
  • Página 119 2. Einzug der Originale Die Blätter werden mit der zu kopierenden Seite nach unten eingelegt. 3. Ablage für kopierte Originale 4. Abdeckung des Kopienausgabebereichs 5. Abdeckung des Papierzufuhrbereichs 6. Verschiebbare Papierführung Auf das Format einzustellen. Mit der ADF-Vorrichtung kopierbare Originale Papier 50 - 105 g/m Max.
  • Página 120: Technische Daten

    Entfernen von im ADF steckengebliebener Blätter Wenn die Anzeigen: PAPIERSTAU (A-9) PAPIERSTAUBEREICH (A-24) ORIGINAL EINGELEGT (C-1) gleichzeitig blinken, wie folgt vorgehen: 1. Die Originale aus dem Einzug 2. Die Abdeckklappe des Ausga- 3. Die ADF-Vorrichtung hoch- entnehmen, die Klappe auf der bebereichs auf der rechten klappen.
  • Página 121: Sorter 10/Sorter 20

    AUTOMATISCHES ERKENNEN VON NICHT KOPIERTER ORIGINALEN Diese Funktion ist besonders nützlich, wenn während des ADF-Kopiervorganges ein Papierstau im Fotokopiergerät auftritt. In diesem Fall muß der Bediener das steckengebliebene Blatt entfernen, die restlichen Originale aus dem Einzug nehmen, sie sorgfältig ordnen (um die anfängliche Reihenfolge wiederherzustellen) und das Kopieren erneut einleiten.
  • Página 122 Hinweis: - Wenn bei der Eingabe der Kopienanzahl die Zahl der bestehenden Fächer (10 bei Sorter 10, 20 bei Sorter 20) überschritten wird, bringt das Gerät die Eingabe automatisch auf 10 oder 20 zurück, um ein der Struktur des Sorters entsprechendes Kopieren zu ermöglichen. 3.
  • Página 123 TECHNISCHE DATEN SORTER 10 1. Für die Kopien geeignetes Papier: A3 - B5 (64- 80 g/m 2. Kopien pro Fach Nicht Sortieren 1. Fach für alle Formate 100 Blätter Sort: A4, A4R, B5 und B5R 30 Blätter 25 Blätter 20 Blätter Group: A4, A4R, B5, B4 und B5R 20 Blätter...
  • Página 124 SORTER MIT HEFTEREINHEIT 10 (G Einbanddecke intern) Mit Hilfe dieser optionalen an das Fotokopiergerät angeschlossenen Einheit kann der Bediener die Kopien sowohl in richtiger Reihenfolge (Betriebsart SORT) oder nach Gruppen (Betriebsart GROUP) Sortieren als auch in der Betriebsart Sort oder Nicht Sortieren erstellte Kopien heften. ACHTUNG: Bei Mehrfachpapierzuführer kann das Heften nicht verwendet werden.
  • Página 125: Adf (Automatischer Originaleinzug)

    KORRIGIEREN, SORTIEREN UND HEFTEN IN DER BETRIEBSART STAPLE-SORT In der Betriebsart Staple-Sort (Sortieren der Reihenfolge nach und Heften) werden die Kopien jedes Originals der Reihenfolge nach in ein gesondertes Sortierfach abgelegt und geheftet. Die Kopie (oder die Kopien) jedes Originals sind geheftet und befinden sich in einem Sortierfach. SCHEMA FÜR DAS EINLEGEN DER ORIGINALE Belichtungsplatte Die Ecke, an der geheftet werden soll, muß...
  • Página 126 HEFTEN MIT MANUELLER EINGABE DER BLÄTTER Wenn der Bediener eine Anzahl Blätter heften will, ist dies mit dem Hefter der STAPLE-SORT Einheit und durch die manuelle Blatteingabe möglich. Zum Heften geeignete Blätter: Format: von A3 bis B5 Anzahl der Blätter: bis zu 20 Blätter (80 g/m Verfahren: 1.
  • Página 127 5. Einen neuen Einsatz mit Heft- 6. Die Hefteinheit wieder eins- 4. Den leeren Einsatz heraus- klammern einfügen. chieben und die Abdeckung nehmen. schließen. ENTFERNEN EINGEKLEMMTER HEFTKLAMMERN Die ANZEIGE DER TASTE HEFTEN MANUELL (grün) blinkt, wenn ein Stau in der Hefteinheit auftritt.
  • Página 128: Sorter Mit Hefteinheit 10

    9. Den Hefter schließen. 10. Die Hefteinheit einschieben 8. Das Metallstück in die ur- und die Abdeckung schlie- sprüngliche Stellung zurück- ßen. bringen (sich versichern, daß es durch die Plastik-sicherung blockiert wird) ENTFERNEN EINES PAPIERSTAUS IM SORTER MIT HEFTEINHEIT Wenn die Anzeigen: PAPIERSTAU (A-9) PAPIERSTAUBEREICH (A-24) gleichzeitig aufleuchten, wie folgt vorgehen:...
  • Página 129: Kontrollkopienzähler

    TECHNISCHE DATEN 1. Zum Kopieren geeignetes Papier: 64 - 80 g/m 2. Kopien pro Fach: Nicht Sortieren 1° Fach für alle Formate 100 Blätter Sort: B5 und B4 30 Blätter 25 Blätter 10 Blätter Staple-Sort: B5, A4 und B4 20 Blätter 10 Blätter B5R (kann nicht geheftet werden) Group:...
  • Página 130: Lct Papierkassette (Large Capacity Tray)

    LCT PAPIERKASSETTE (LARGE CAPACITY TRAY - D Einwanddecke intern) Die LCT Kassette kann bis zu 1000 Blatt Papier aufnehmen. Der Einsatz dieser Kassette ist zweckdienlich, wenn während des Kopiervorgangs kontinuierlich Papier zugeführt werden soll. BESTANDTEILE 1. PAPIERKASSETTE (Die Kassette öffnen und Papier einlegen.) 2.
  • Página 131 ESPAÑOL ENERGY STAR is a U.S. registered mark. El fabricante se reserva el derecho de efectuar modificaciones en el producto descrito en este manual, en cualquier momento y sin previo aviso. Los requisitos de calidad de este pro- ducto son atestiguados mediante la aplicación de la Marca en el producto.
  • Página 132 INDICE Página ANTES DEL USO Advertencias de instalación y uso ............ 1 Componentes de la fotocopiadora base ........... 2 Consola .................... 2 OPERACIONES DE COPIADO Copiado base ................... 4 Predisposición del tiempo de desactivación automática ....5 Definición del número de copias ............5 Regulación de la exposición (claro/oscuro) ........
  • Página 133 NOTAS PARA EL USO DEL MANUAL DE INSTRUCCIONES Estructura del manual Las informaciones relativas a las diversas posibilidades funcionales de la fotocopiadora, han sido articuladas en las cuatro partes: - Antes del uso - Operaciones de copiado - Señalaciones/Abastecimientos/Extracciones - Mantenimiento/Accesorios/Datos técnicos En la parte “Grupos opcionales”...
  • Página 134 ADVERTENCIAS DE INSTALACION Y USO Las condiciones ambientales influyen en el correcto funcionamiento de la fotocopiadora, por lo tanto evitar su colocación en ambientes que presenten las siguientes condiciones: • Temperatura y humedad demasiado altas o demasiado bajas. • Luz solar directa. •...
  • Página 135: Componentes De La Fotocopiadora Base

    COMPONENTES DE LA FOTOCOPIADORA BASE (Sección gráfica B) 1. Cubierta sujeta originales 2. Recogedor de copias 3. Consola 4. Contador de copias 5. Interruptor de activación 6. Plano alimentador manual múltiple 7. Alimentador manual múltiple 8. Bandejas de alimentación papel 9.
  • Página 136 11. Indicador de falta papel Señala que el papel se ha agotado 12. Indicador de tóner agotado Señala que el tóner se ha agotado 13. Indicador de Zoom automático Señala la selección automática de la escala de reproducción 14. Visor Muestra el número de copias o el valor de la escala de reproducción 15.
  • Página 137: Copiado Base

    COPIADO BASE 1. Activación Colocar el interruptor de activación en la posición “I”. El indicador del interruptor se ilumina y el de la tecla de ACTIVACION COPIADO (A-30) empieza a ser intermitente (color verde). La fotocopiadora se predispone enseguida a aceptar las selecciones y la orden de copiado.
  • Página 138: Funcion De Standby Automatico

    Notas - Si la fotocopiadora permanece inactiva durante un lago período de tiempo, es aconsejable desactivarla. - Cuando la función de STANDBY es desactivada para efectuar copias, el tiempo de precalentamiento es inferior respecto al normal. FUNCION DE STANDBY AUTOMATICO Esta función es activada automáticamente, cuando la fotocopiadora no es utilizada durante 15 minutos.
  • Página 139: Seleccion Del Formato Copia

    Regulación manual Desactivar la exposición automática mediante la tecla de EXPOSICION AUTOMATICA (A-18) (se apagará el INDICADOR A-19) y sucesivamente utilizar el REGULADOR DE EXPOSICION (A-17). Para obtener copias más oscuras, desplazar el cursor hacia la derecha (luna oscura) o bien hacia la izquierda (luna clara) para copias más claras.
  • Página 140: Utilizacion Del Alimentador Manual Multiple

    Pulsar la tecla de AMPLIACIONES FIJAS (A-22) para copiar en un formato más grande, o bien REDUCCIONES FIJAS (A-20) para copiar en un formato más pequeño. Para restablecer la escala de reproducción al 100%, pulsar la tecla 1:1 (A-21). Reducciones/ampliaciones con el zoom Mediante el zoom es posible efectuar copias reducidas o ampliadas, seleccionando una escala de reproducción variable entre el 50 y el 200% con incrementos del 1%.
  • Página 141: Copiado De Paginas Seguidas En Hojas Separadas

    COPIADO DE PAGINAS SEGUIDAS EN HOJAS SEPARADAS Mediante este procedimiento es posible copiar dos páginas seguidas de un libro, en hojas separadas y sin desplazar el original. Este procedimiento puede ser útil también para copiar, con una solaoperación, simultaneamente dos originales de formato A4.
  • Página 142: Copiado Manual Anverso/Reverso

    COPIADO MANUAL ANVERSO/REVERSO Es posible reproducir un original impreso por las dos caras, en una copia anverso/reverso. AREA SALIDA COPIAS PLANO DE EXPOSICION AREA DE ALIMENTACION 1. Colocar el original sobre el plano de exposición y pulsar la tecla de ACTIVACION COPIADO (A-30). 2.
  • Página 143: Señalaciones

    SEÑALACIONES TONER El indicador se ilumina cuando falta el tóner; Consultar “Abastecimiento del tóner”. PAPEL El indicador es intermitente cuando falta papel en el dispositivo seleccionado (bandeja, alimentador manual múltiple, depósito papel LCT opcional). Consultar “Abastecimiento de papel”. ATASCO DEL PAPEL El indicador es intermitente cuando se ha producido un atasco de papel.
  • Página 144: Extraccion De Las Hojas Atascadas

    Notas - Cuando se ilumine el indicador de falta papel durante la fase de copiado, será necesario añadir papel y después pulsar la tecla de ACTIVACION COPIADO (A-30). La fotocopiadora efectuará las copias que faltaban. - En la bandeja se pueden introducir hasta 250 hojas (papel de 80 g/m - Colocar el papel no utilizado en su envoltorio original y conservarlo en un ambiente fresco y seco.
  • Página 145 AREA DESPLAZAMIENTO DEL PAPEL (parte delantera) 1. Abrir la tapa delantera. 2. Girar la palanca de bloqueo 3. Extraer la hoja con cuidado hacia la izquierda. para que no se rompa. Si sucede asegurarse que todos los trozos sean extraidos. Evitar tocar el cilindro, dado que se podría dañar.
  • Página 146: Abastecimiento Del Toner

    AREA DE SALIDA DE LAS COPIAS (parte izquierda) 1. Extraer el papel presente en 2. Girar la manopla en sentido 3. Cerrar primero la tapa izquierda recogedor de las copias. antihorario y extraer la hoja y después la tapa delantera. Abrir la tapa después la tapa atascada.
  • Página 147: Intervenciones Del Usuario

    INTERVENCIONES DEL USUARIO Es posible que se verifiquen inconvenientes, especialmente en la fase inicial, no debidos al mal funcionamiento de la fotocopiadora. Las siguientes indicaciones tienen por objeto ayudar al usuario a resolver los eventuales problemas. Es muy importante el buen mantenimiento de la fotocopiadora por parte del usuario, dado que influye positivamente en la calidad de las copias.
  • Página 148: Limpieza Del Grupo De Desplazamiento/Separacion

    LIMPIEZA PERIODICA Es aconsejable limpiar las siguientes partes de la fotocopiadora una vez a la semana, o bien cuando las copias obtenidas no sean suficientemente nítidas o aparezcan manchadas. PLANO DE EXPOSICION CUBIERTA SUJETA ORIGINA- HILO CORONA DE CARGA Limpiar el cristal con un paño Desactivar la fotocopiadora y Limpiar su superficie con un paño humedecido con un producto...
  • Página 149: Materiales De Consumo Y Accesorios Opcionales

    MATERIALES DE CONSUMO Y ACCESORIOS OPCIONALES MATERIALES DE CONSUMO PAPEL Además del papel xerográfico normal, se puede utilizar papel de color y transparencias para pizarras luminosas. Para información más detallada consultar el propio concesionario. TONER Es necesario añadir el tóner (sólo el específico), cuando el correspondiente indicador señale la necesidad.
  • Página 150: Caracteristicas Generales

    CARACTERISTICAS GENERALES Tipo: Fotocopiadora con papel normal Plano de exposición: Fijo Fotoconductor: Orgánico en cartucho Tóner: Monocomponente en cartucho 1:1,000 ± 0,5% Escalas de reproducción: Directas Reducciones 1:0, 500 1:0, 707 (A3->A4) Ampliaciones 1:2, 000 1:1, 414 (A4->A3) Zoom 1:0, 500 -1:2, 000 Formato máx.
  • Página 151 2. Bandeja de alimentación de los originales Las hojas son colocadas con el lado a copiar orientado hacia arriba 3. Plano para la recuperación de los originales copiados 4. Tapa del área de entrega de los originales 5. Tapa del área de alimentación 6.
  • Página 152: Caracteristicas Tecnicas

    Extracción de las hojas atascadas en el ADF Cuando los indicadores de: ATASCO PAPEL (A-9) POSICION DEL ATASCO PAPEL (A-24) COLOCACION ORIGINALES (C-1) son intermitentes simultaneamente, proceder del siguiente modo: 1. Quitar los originales de la 2. Abrir la tapa del área de 3.
  • Página 153: Funcion Automatica De Localizacion De Originales No Copiados

    FUNCION AUTOMATICA DE LOCALIZACION DE ORIGINALES NO COPIADOS Esta función es útil cuando se verifica un atasco en el interior de la fotocopiadora durante el copiado con el ADF. En ese caso, el usuario deberá extraer la hoja atascada, recuperar los originales depositados en la bandeja, colocarlos de nuevo de acuerdo con la ordenación inicial y activar el copiado.
  • Página 154: Extraccion De Las Hojas Atascadas En El Clasificador

    Nota Si se define un número de copias que excede el número de los compartimentos (10 ó 20), la fotocopiadora corregirá automáticamente la definición (a 10 ó a 20) y después efectuará el copiado. 3. Pulsar la tecla de ACTIVACION COPIADO (A-30). EXTRACCION DE LAS HOJAS ATASCADAS EN EL CLASIFICADOR 10 El atasco de papel en el clasificador es señalado por los indicadores de ATASCO PAPEL (A-9) y POSICION DEL ATASCO PAPEL (A-24).
  • Página 155: Clasificador

    CARACTERISTICAS TECNICAS CLASIFICADOR 10 1. Papel utilizable: de A3 a B5 (de 64 a 80 g/m 2. Copias por compartimento: Sin clasificación 1er compartimento todos los formatos 100 hojas Sort: A4, A4R, B5 y B5R 30 hojas 25 hojas 10 hojas Group A4, A4R, B5, B4 y B5R 20 hojas...
  • Página 156: Clasificador Grapador (Stapler Sorter) 10

    CLASIFICADOR GRAPADOR (STAPLER SORTER) 10 (sección gráfica G) Mediante este dispositivo opcional, además de clasificar las copias en orden progresivo (modo SORT) o por grupos (GROUP), es posible grapar las copias efectuadas con o sin el modo Sort. ATENCION: Imposible predisponer el grapado cuando se efectúa una copia utilizando el alimentador múltiple.
  • Página 157: Ejecucion De La Clasificacion Y Grapado En El Modo Staple-Sort

    EJECUCION DE LA CLASIFICACION Y GRAPADO EN EL MODO STAPLE-SORT El modo Staple-sort selecciona la clasificación en orden progresivo (la copia de cada original es colocada en un diverso compartimento) y el grapado de las copias. La copia o las copias de cada original son grapadas y colocadas en un compartimento. ESQUEMA DE COLOCACION DE LOS ORIGINALES Plano de exposición El ángulo de la hoja en el cual aplicar la grapa, deberá...
  • Página 158: Grapado De Copias Introducidas Manualmente

    GRAPADO DE COPIAS INTRODUCIDAS MANUALMENTE Si es necesario grapar un grupo de hojas utilizando la grapadora del STAPLE-SORT, se puede efectuar fácilmente con la introducción manual. Características de las hojas a grapar: Formato: de A3 a B5 Número hojas: hasta 20 (80 g/m Procedimiento: 1.
  • Página 159 4. Extraer el cartucho vacío. 5. Introducir el nuevo cartucho. 6. Introducir de nuevo la unidad y cerrar la tapa de la grapadora. EXTRACCION DE LAS GRAPAS ATASCADAS El INDICADOR DE LA TECLA PARA EL GRAPADO MANUAL es intermitente (color verde) cuando se produce un atasco en la grapadora.
  • Página 160: Extraccion De Las Hojas Atascadas En El Clasificador Grapador

    8. Colocar de nuevo la placa 9. Cerrar la unidad. 10. Introducir de nuevo la unidad metálica en la posición inicial. y cerrar la tapa. Asegurarse que quede bien bloqueada en el seguro de plástico. EXTRACCION DE LAS HOJAS ATASCADAS EN EL CLASIFICADOR GRAPADOR Cuando los indicadores de: ATASCO PAPEL (A-9) POSICION DEL ATASCO PAPEL (A-24)
  • Página 161: Accesorios

    CARACTERISTICAS TECNICAS 1. Papel utilizable: de A3 a B5 (de 64 a 80 g/m 2. Copias por compartimento: Sin clasificación 1er compartimento todos los formatos 100 hojas Sort: B5 y B4 30 hojas 25 hojas 10 hojas Staple-sort: B5, A4 y B4 20 hojas 10 hojas B5R (no puede ser grapado)
  • Página 162: Introduccion Del Papel

    DEPOSITO DE PAPEL LCT (Large Capacity Tray - sección gráfica D) Este depósito puede contener un máximo de 1000 hojas, y evita tener que introducir papel durante la fase de copiado. COMPONENTES 1. DEPOSITO PAPEL Abrirlo para la introducción del papel. 2.
  • Página 163 Code 533096C covers.p65 03/02/00, 15.45...

Tabla de contenido