Ne pas utiliser en dormant. abdominal ; ou si vous souffrez de problème Ne pas toucher l’intérieur de l’électrode cardiaque. pendant que le FarmaDolor est en marche. Si vous portez un stérilet, évitez de placer Cessez immédiatement d’utiliser l’appareil l’appareil sur cette zone.
UTILISER LE FARMADOLOR L’appareil doit être utilisé complet, toutes les parties détachables mises en place Votre FarmaDolor est un appareil à la pointe (notamment le capot piles). de la technique, il respecte les normes en Si l’appareil détecte un défaut au démarrage, vigueur dans le domaine d’application médi-...
Página 5
Protégé contre les corps étrangers ≥ 12,5 mm et contre doit être utilisé pour son nettoyage. les projections d’eau jusqu’à 15° de la verticale. Le FarmaDolor doit être rangé dans un Garantie / Cycle de vie ......... 2 ans endroit sec, à l’abri de la chaleur. De même, Ne jamais essayer de réparer ou de modifier...
Farmadolor requires special caution regar- frequencies. ding EMC and must be installed and set Do not use Farmadolor while driving or using up according to EMC information provided other machines. in this document. Portable and mobile RF Do not use while sleeping.
Note: pause for a few seconds the camera Open the battery cover at the back of the takes place during the program each frequen- Farmadolor, insert 2 button cells CR2450 in the cy change. slot then close the cover observing the proper polarity (+/-).
Página 9
The Farmadolor must be stored in a dry Warranty / Lifecycle ........2 years place away from heat. Never try to repair or modify your Farmadolor Similarly, if you don’t plan to use your Far- device by yourself or by an unauthorized madolor for a long period of time: remove repair service.
Página 11
FARMADOLOR VOR JEDER BENUTZUNG: LESEN SIE BITTE DIESE GEBRAUCHSANWEISUNG AUF- MERKSAM UND VOLLSTÄNDIG DURCH. KONTRAINDIKATIONEN Farmadolor nicht während der Fahrt oder der Arbeit mit anderen Maschinen benutzen. Verwenden Sie nicht das Gerät Farmadolor: Verwenden Sie nicht während des Schlafens Im Herz-Bereich, auf den Hals, auf dem Kopf Berühren Sie nicht die Innenseite der Elektrode...
Leere Batterien: 3 LEDs (1, 2 und 3) alle PROGRAMMS leuchten permanent. Das Gerät stoppt automatisch nach 60 Minuten. Stop dringende STOPP oder Manuelle : die ON FARMADOLOR VERWENDEN / OFF-Taste “ ” drücken. Ihr Farmadolor ist ein Gerät an der Spitze der...
Haushalt Produkt sollte zur Reinigung geneigt ist verwendet werden. Garantie / Lebenszyklus ......2 Jahre Das Gerät Farmadolor sollte an einem Versuchen Sie niemals, das Gerät selbst oder bei trockenen Ort, entfernt von Wärmequellen einem nicht autorisierten Reparateur zu reparie- gelagert werden.
FARMADOLOR ANTES DE UTILIZAR FARMADOLOR LEA ATENTA E ÍNTEGRAMENTE ESTE MODO DE EMPLEO. CONTRAINDICACIONES fuente de calor. Mantenga alejado el aparato de cualquier No utilice Farmadolor: equipo que emita ondas o que utilice altas Sobre la zona cardiaca, sobre el cuello, frecuencias.
Si la potencia le parece demasiado fuerte Abra el compartimento de las pilas situado en (picores demasiado pronunciados, o incluso la parte de atrás del Farmadolor, introduzca 2 dolor), hay que ponerlo de nuevo en la potencia pilas de botón CR2450 en el lugar adecuado y menos fuerte (piloto nº1 iluminado).
15º ningún líquido para limpiarlo. Garantía / Ciclo de vida ......2 años El Farmadolor debe guardarse en un lugar seco donde no le dé el calor. No intente nunca de abrir o reparar su Far-...
CONTROINDICAZIONI che emettono onde o utilizzano alte frequenze. Non usare l’apparecchio Farmadolor : Non usare Farmadolor guidando o mentre si Sulle seguenti parti del corpo : sull’area utilizzano altri apparecchi. cardiaca, sur collo, sulla testa (cranio e viso), Non usare Farmadolor durante il sonno.
1 ora (60 minuti). USO DEL FARMADOLOR Arresto d’urgenza o manuale : premere sul pulsante marcia/arresto “ ”. Il vostro Farmadolor é un apparecchio con tecnologia di punta, rispetta le norme in vigore 4. DECONNESSIONE nel campo dell’applicazione medica.
Página 21
Gli apparecchi vengono costruiti evitando l’utilizzodi materiali che potrebbero produrre un impatto nefas- bisogna usare nessun prodotto domestico. tosull’ambiente. Il Farmadolor deve essere conservato al Classe di protezione IP ....... secco e al riparo della luce. Protetto contro corpi solidi ≥12mm, e da caduta di Se pensate di non usare l’apparecchio...
In de omgeving van het hart, op de hals, op Raak de binnenzijde van de elektrode niet het hoofd (schedel en gezicht) op de rug. aan als de FarmaDolor in werking is. Gebruik de kracht 3 (max.) niet op de nek, Onmiddellijk stoppen met het gebruik van dit kuiten, schouders, onderarmen.
3. EINDE VAN HET PROGRAMMA / HET SNEL STOPPEN GEBRUIK VAN FARMADOLOR Het apparaat stopt automatisch na ongeveer Uw FarmaDolor apparaat staat aan de top van 60 minuten. de technologie, het voldoet aan de normen op Handmatig snel stoppen: druk op de knop het gebied van medische toepassing.
15°. tebronnen. Garantie / Levenscyclus ....... 2 jaar Ook als je je FarmaDolor gedurende een Tracht nooit het toestel zelf of door een niet- langere periode niet gebruikt: denk er dan erkende FarmaDolor-deskundige te laten aan om de batterijen te verwijderen.
Página 26
GUIDANCE AND MANUFACTURER’S DECLARATION ELECTROMAGNETIC EMISSIONS The FarmaDolor is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the FarmaDolor should assure that it is used in such an environment. EMISSIONS COMPLIANCE ELECTROMAGNETIC ENVIRONMENT - GUIDANCE...
Página 27
GUIDANCE AND MANUFACTURER’S DECLARATION ELECTROMAGNETIC IMMUNITY The FarmaDolor is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the FarmaDolor should assure that it is used in such an environment. COMPLIANCE ELECTROMAGNETIC IMMUNITY TEST...
Página 28
GUIDANCE AND MANUFACTURER’S DECLARATION ELECTROMAGNETIC IMMUNITY The FarmaDolor. is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the FarmaDolor. should assure that it is used in such an environment. IEC 60601 COMPLIANCE ELECTROMAGNETIC ENVIRONMENT –...
Página 29
RECOMMENDED SEPARATION DISTANCES BETWEEN PORTABLE AND MOBILE RF COMMUNICATIONS EQUIPMENT AND THE FARMADOLOR The FarmaDolor is intended for use in an electromagnetic environment in which radiated RF disturbances are controlled. The customer or the user of the FarmaDolor can help prevent...
Página 30
COUPON DE GARANTIE / WARRANTY CARD / GARANTÍA / GARANTIE-KARTE 24 MOIS / 24 MONTHS / 24 MONATE / 24 MESES / 24 MAANDEN Nom / Name / Nahme / Nombre / Nome / Naam / Nome ......................Adresse / Address / Anschrift / Dirección / Indirizzo / Adres .