MESURES DE SECURITE MISE EN GARDE RISQUE D’ÉLECTROCUTION NE PAS OUVRIR MISE EN GARDE : AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES D’ÉLECTROCUTION, NE PAS ENLEVER LE COUVERCLE (NI L’ARRIÈRE). NE CONTIENT AUCUNE PIÈCE POUVANT ÊTRE RÉPARÉE NI REMPLACÉE PAR L’UTILISATEUR. CONFIER TOUTE RÉPARATION À UN TECHNICIEN QUALIFIÉ. TENSION DANGEREUSE : Les symboles de l’éclair et de la pointe de flèche dans un triangle permettent d’alerter l’utilisateur de la présence de “tension dangereuse”...
Página 4
PARASURTENSEUR : Il est recommandé d’utiliser un parasurtenseur pour courant alternatif. Les dégâts causés par la foudre et les surtensions NE SONT PAS couverts par la garantie dont bénéficie ce produit. INSTRUCTIONS RELATIVES A LA SECURITE LIRE LES INSTRUCTIONS SUIVANTES AVANT TOUTE UTILISATION DE L’APPAREIL. Lisez attentivement et suivez ces instructions afin d’utiliser au mieux toutes les fonctions qu’offre cet appareil. Merci de noter qu’il s’agit de précautions générales qui peuvent ne pas s’appliquer à votre unité. 1. Lisez ces instructions. 2. Conservez ces instructions. 3. Suivez toutes les instructions. 4. Prenez en compte les avertissements. 5. N’utilisez pas cet appareil près de l’eau. 6. Nettoyez-le seulement avec un chiffon doux. 7. Ne bloquez aucune ouverture de ventilation de l’appareil. Ces ouvertures permettent la ventilation de l’appareil afin d’assurer son fonctionnement fiable et d’éviter qu’il ne surchauffe. Veillez à ce que ces ouvertures ne soient jamais bloquées par un journal, une nappe, un rideau ou un autre objet. 8. N’installez pas cet appareil près de sources de chaleur telles que plinthes électriques, cuisinières, ou autres (même les amplificateurs).
Página 5
câble d’alimentation ou la prise était endommagé(e), si un liquide s’est déversé ou si des objets sont tombés dans l’appareil, si l’appareil a été exposé à la pluie ou à l’humidité, ou s’il a subi une chute. 15. Ce produit ne doit être utilisé qu’avec le type de source d’alimentation indiquée sur l’étiquette. Si vous n’êtes pas sûr du type d’alimentation électrique de votre maison, consultez votre revendeur ou votre compagnie d’électricité locale. Pour les produits destinés à fonctionner sur piles ou d’autres sources, reportez-vous aux instructions d’utilisation. 16. Ne surchargez pas la prise électrique. Utilisez uniquement la source d’alimentation comme indiqué. 17. Ne tentez pas de réparer ce produit vous-même car l’ouverture ou le retrait des capots peut vous exposer à des tensions dangereuses ou autres dangers. Confiez toute réparation à un personnel qualifié. 18. N’introduisez jamais d’objets dans ce produit à travers les ouvertures car ils pourraient toucher des points de tension dangereux ou provoquer des courts-circuits qui pourraient provoquer un incendie ou un choc électrique. Ne renversez jamais de spray ou liquide sur le produit. 19. Utilisez les pièces de rechange spécifiées par le fabricant. 20. Après toute révision ou réparation effectuée sur ce produit, demandez au technicien de procéder à une vérification de sécurité. 21. Évitez les éclaboussures. Ne pas renverser de liquides sur l’appareil. Ne pas poser d’objets remplis de liquide tels que des vases. 22. Pour être totalement déconnectée de l’alimentation, la fiche d’alimentation de l’appareil doit être débranchée de la prise murale. 23. Doit être facilement accessible pendant l’utilisation. 24. Gardez une distance minimale de 10 cm autour de l’appareil pour assurer une ventilation adéquate. 25. Ne bloquez aucune ouverture de ventilation de l’appareil. Veillez à ce que ces ouvertures ne soient jamais bloquées par un journal, une nappe, un rideau ou un autre objet. 26. Aucune flamme vive, telle qu’une bougie allumée, ne doit être placée sur l’appareil. 27. Pour protéger l’environnement, jetez les piles, accumulateurs et appareils électriques usés de manière appropriée. 28. Utilisez l’appareil uniquement lorsque les températures ambiantes sont modérées. 29. Une puissance sonore excessive lors de l’utilisation des écouteurs peut sérieusement endommager votre audition. 30. « Tension de sortie maximale : ≤ 150 mV. » 31. Le bouton marche/arrêt sert à éteindre l’appareil et à le déconnecter complètement du circuit d’alimentation. Mettez le bouton marche/arrêt sur OFF et ne bloquez pas l’accès à ce bouton OU faites en sorte qu’il reste accessible en permanence lorsque l’appareil fonctionne.
CONTENU DE L’EMBALLAGE Lors du déballage, assurez-vous que les pièces suivantes soient incluses : 1 x Karaoke Micro Star ® 1 x amplificateur/enceinte 1 x micro 1 x câble line-in 1 x cordon d’alimentation 1 x pied 1 x support pour lecteur multimédia 2 x supports inclinables pour micro 1 x ventouse 1 x mode d’emploi AVERTISSEMENT: Tous les matériaux d’emballage, comme le scotch, les feuilles en plastique, les ficelles et les étiquettes ne font pas partie du lecteur et doivent être jetés. ALIMENTATION Le Karaoke Micro Star 2 fonctionne avec une alimentation CA 230V ~ 50Hz. ® Alimentation secteur 1. Vérifiez que l’interrupteur de l’appareil est sur la position OFF. 2. Branchez le cordon d’alimentation polarisée (fourni) sur une prise secteur fournissant un courant alternatif de 230V ~ 50Hz. Remarque : La fiche électrique de cet appareil est polarisée afin de minimiser la possibilité d’un choc électrique. Si la fiche électrique ne s’insère pas dans une prise secteur non polarisée, n’essayez pas de limer ou de couper sa broche. Faites remplacer la prise obsolète par un électricien qualifié. La prise secteur doit être installée près de l’appareil et doit rester facilement accessible. AVERTISSEMENT : De fortes interférences et des décharges électrostatiques peuvent provoquer des dysfonctionnements ou des pertes de données. En cas de fonctionnement anormal, débranchez le cordon d’alimentation de la prise secteur puis rebranchez-le.
tablettes, les iPod *, les iPad * et les iPhone ® ® ® Remarque : Utilisez uniquement des sites internet sur lesquels il est légal de télécharger des chansons. * iPod , iPad et iPhone sont des marques déposées d’Apple Computer Inc. ® ® ® PRÉSENTATION DU PRODUIT PARTIE SUPÉRIEURE 1. Emplacement de fixation de la ventouse 2. Support inclinable de micro 3. Réceptacle pour lecteur multimédia 4. Micro 5. Interrupteur ON/OFF du micro (sur son manche) 6. Tube supérieur du pied 7. Raccord supérieur de réglage 8. Tube médian du pied 9. Raccord inférieur 10. Tube inférieur du pied 11. Amplificateur...
Página 8
CÔTÉ DE L’AMPLIFICATEUR 1. Prise micro 2 2. Prises d’entrée RCA/Audio 3. Interrupteur ON/OFF 4. Cordon d’alimentation AMPLIFICATEUR 8. Prise d’entrée AV 1. Prise micro 1 9. Réglage du volume général + 2. Réglage Echo/Pitch/Bass + 10. Réglage du volume général - 3. Réglage Echo/Pitch/Bass - 11. Voyant LED 4. Bouton de sélection des effets “Echo” et “Pitch” 12. Bouton de sélection de l’effet “Bass” 5. Réglage du volume - micro 1 13. Réglage du volume - micro 2 6. Bouton de sélection de l’effet “Robot” 14. Bouton de sélection de l’effet “3D” 7. Bouton d’atténuation automatique des voix / Standby OFF 15. Ecran LCD...
Página 9
ASSEMBLAGE Vissez le tube inférieur du pied dans le Faites coulisser l’amplificateur vers le bas socle en le tournant dans le sens des le long du tube inférieur du pied. aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’il soit fixé. Dévissez le raccord supérieur des tubes Abaissez le raccord supérieur, puis supérieur et médian. tournez-le dans le sens des aiguilles d’une montre pour le serrer. Dévissez le raccord inférieur, puis insérez Abaissez le raccord inférieur, puis tournez- le tube médian dans le tube inférieur. le dans le sens des aiguilles d’une montre Alignez les ergots A et B, comme montré pour le fixer. ci-dessus.
Página 10
Insérez le support de lecteur multimédia Insérez le micro dans son support dans le tube supérieur, puis tournez-le inclinable. Pour l’incliner, tournez le dans le sens des aiguilles d’une montre support dans le sens des aiguilles d’une jusqu’à ce qu’il soit fixé. montre ou dans le sens contraire. Insérez la fiche micro 6,3 mm dans la prise Nous vous conseillons d’utiliser la micro 1 présente sur l’amplificateur. ventouse pour maintenir votre lecteur audio/vidéo sur son socle. Selon la taille de votre lecteur, insérez la ventouse (fournie) dans l’emplacement (1) ou (2). Installez votre lecteur dans le réceptacle prévu à cet effet. Pressez fermement votre lecteur contre la ventouse. Cette dernière doit adhérer à la partie arrière de votre lecteur. Note : La ventouse a une meilleure adhérence sur les surfaces lisses.
Página 11
BRANCHEMENTS UTILISER UN LECTEUR MULTIMÉDIA Installez votre lecteur multimédia dans le Branchez le câble Line-in (branché sur la réceptacle prévu à cet effet et insérez le SORTIE AV de votre lecteur multimédia) câble Line-in (inclus) au dos de l’unité, dans la prise d’entrée AV 3,5 mm présente comme montré ci-dessus. Branchez le au-dessus de l’amplificateur. Cela vous câble Line-in dans la prise 3,5 mm de permet d’écouter les fichiers lus sur votre votre lecteur multimédia. lecteur multimédia grâce aux enceintes du Karaoke Micro Star ® UTILISER UN DEUXIÈME MICROPHONE Pour utiliser un deuxième microphone, insérez-le dans le support inclinable. Insérez la fiche du micro dans la prise micro 2 située sur le côté de l’amplificateur.
Página 12
CONNECTER UNE UNITÉ EXTERNE Pour connecter une unité externe, telle qu’un instrument électronique (guitare, clavier, etc.) ou un lecteur CDG (non 2, il vous fourni), au Karaoke Micro Star ® suffit de brancher un câble RCA/Audio (non fourni) dans la prise d’entrée RCA/ Audio de l’amplificateur et la SORTIE AUX de l’unité externe. Cela vous permet d’écouter le signal sonore transmis par cette unité externe avec les enceintes du Karaoke Micro Star 2. Assurez-vous que les deux appareils sont allumés. Réglez ® le volume avec le bouton de réglage du volume général. Remarques : • Consultez le mode d’emploi de l’unité externe avant de procéder aux branchements. • Vérifiez que les deux unités sont hors tension et débranchées de l’alimentation électrique avant de brancher l’unité externe. • Il n’est pas possible de brancher en même temps le câble Line-in et un câble RCA/Audio. RÉGLAGE DU PIED Pour élever ou abaisser le tube supérieur de pied, tournez le raccord de réglage dans le sens contraire des aiguilles d’une montre pour le desserrer, puis faites glisser le tube supérieur sur la position désirée. Tournez le raccord dans le sens des aiguilles d’une montre pour le resserrer.
Página 13
UTILISER LE KARAOKE MICRO STAR ® Effectuez les branchements désirés Réglez le volume du micro 1. comme indiqué aux pages 10 et 11, puis appuyez sur l’interrupteur pour allumer l’unité. La LED s’allume. Si vous utilisez un deuxième microphone, Les boutons de réglage du volume général réglez également le volume du micro 2. vous permettent de régler le volume de toutes les unités et de tous les micros branchés. Appuyez sur l’interrupteur marche/arrêt pour éteindre l’appareil. Si vous utilisez une unité externe ou un Pour allumer le micro, faites coulisser lecteur multimédia lisant des morceaux son interrupteur marche/arrêt vers le haut avec des voix et branché aux enceintes (position « ON »). Pour l’éteindre, faites par l’intermédiaire de l’Entrée RCA/Audio coulisser son interrupteur vers le bas ou de l’Entrée Line-in, appuyez sur le (position « OFF »). bouton d’atténuation automatique des voix. Cela permet d’atténuer les voix du morceau quand vous chantez. (Les voix redeviennent automatiquement audibles quand vous vous arrêtez de chanter.)
Página 14
+ / - Bass Echo/Pitch Allumez le lecteur multimédia et/ou l’unité Réglage des effets Echo/Pitch/Bass: externe, puis chantez ou parlez dans le Appuyez sur le bouton Echo/Pitch ou sur micro. Vous entendez alors à la fois votre le bouton Bass pour activer la fonction voix et la musique ou le son provenant correspondante. Appuyez ensuite sur du lecteur. les boutons de réglage Echo/Pitch/Bass + ou - pour ajuster le niveau de chaque paramètre. L’écran LCD affichera le niveau choisi : Echo et Bass (de 0 à 5), Pitch (de -5 à + 5). Note: - le mode Echo ne peut être sélectionné et réglé que si un microphone est connecté à l’unité. - pour activer le mode Echo, appuyez une fois sur le bouton Echo/Pitch, pour activer le mode Pitch, appuyez une 2è fois sur le bouton. Réglage de l’effet 3D/Chorus : Réglage de l’effet “Robot” : Appuyez sur le bouton 3D pour activer la Appuyez sur le bouton “Robot” pour fonction. Une bar d’indication apparaîtra sur activer les effets vocaux robot (aigu/ l’écran LCD en face de l’inscription 3D.
Mise en veille automatique : Si l’appareil est inutilisé pendant plus de 15 minutes, il se met automatiquement en veille (l’écran LCD s’éteint et le voyant lumineux rouge s’allume). Pour le rallumer, appuyez sur le bouton “Voice”. Le voyant lumineux rouge s’éteindra alors, et les informations indiquées avant l’arrêt apparaîtront à nouveau sur l’écran LCD. DÉPANNAGE PROBLÈME CAUSE SOLUTIONS Sifflement dans les Larsen. Maintenez le micro aussi éloigné que possible enceintes. des enceintes (en fonction de la longueur et de la position de son câble) ou réduisez le volume jusqu’à ce que le sifflement s’arrête. Lors de l’utilisation de CD ou MP3 achetés en magasin, vérifiez que le bouton de réglage de l’écho est bien sur sa position centrale; ainsi vous pouvez entendre à la fois la musique et les voix. Pas de son Le volume général Appuyez sur le bouton de réglage du volume + provenant des est réglé au pour augmenter le volume général. enceintes. minimum. L’unité est hors Mettez l’interrupteur sur la position sous tension. tension. L’écran LCD s’allume. Mise en veille Appuyez sur le bouton “Voice” pour rallumer l’appareil. Je ne m’entends pas Le micro n’est pas Branchez-le dans la prise micro 1 ou micro 2.
SAFETY INSTRUCTIONS CAUTION RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN CAUTION : TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL. DANGEROUS VOLTAGE : The lightning flash with arrowhead symbol within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of “uninsulated dangerous” voltage within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
SURGE PROTECTORS : It is recommended to use a surge protector for AC connection. Lightning and power surges ARE NOT covered under warranty for this product. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS PLEASE READ BEFORE OPERATING THIS EQUIPMENT. Before using the unit, be sure to read all operating instructions carefully. Please note that these are general precautions and may not pertain to your unit. 1. Read these instructions. 2. Keep these instructions. 3. Heed all warnings. 4. Follow all instructions. 5. Do not use this product near water or moisture, for example: near a bathtub, washbowl, kitchen sink or laundry tub; in a wet basement; or near a swimming pool. No objects containing water, such as vases, should be placed on the unit. 6. Unplug this product from the wall outlet before cleaning. Do not use liquid cleaners or aerosol cleaners. Use a dry cloth for cleaning only. 7. Do not block slots or openings. These are provided for ventilation, to ensure reliable operation of the product and to protect it from overheating. The openings should never be blocked by newspaper, tablecloths, curtains, etc. 8. Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other apparatus (including amplifiers) that produce heat. 9. Do not defeat the safety purpose of the polarized or grounding type plug. A polarized plug has two blades with one wider than the other. A grounding type plug has two blades and a third grounding prong. The wide blade or the third prong is provided for your safety. If the provided plug does not fit into your...
Página 19
not operate normally, or has been dropped. 15. This product should be operated only from the type of power source indicated on the marking label. If you are not sure of the type of power supply to your home, consult your appliance dealer or local power company. For products intended to operate from battery power, or other sources, refer to the operating instructions. 16. Do not overload wall outlets and extension cords as this can result in a risk of fire or electric shock. Use only power source as indicated. 17. Never push objects of any kind into this product through openings as they may touch dangerous voltage points or short out parts that could result in fire or electric shock. Never spill or spray any type of liquid on the product. 18. Do not attempt to service this product yourself as opening or removing covers may expose you to dangerous voltage or other hazards. Refer all servicing to qualified service personnel. 19. Use replacement parts as specified by the manufacturer. 20. Upon completion of any service or repairs to this product, ask the service technician to perform safety checks to determine that the product is in proper operating condition. 21. The apparatus shall not be exposed to dripping or splashing and no objects filled with liquids, such as vases, shall be placed on apparatus. 22. To be completely disconnect from the power input, the main plug shall be disconnected from the mains, as the disconnect devices is the plug. 23. It should be easily accessed during intended use. 24. Minimum distances 10 cm around the apparatus for sufficient ventilations. 25. The ventilation should not be impeded by covering the ventilation openings with items such as newspaper, table-cloths, curtains etc. 26. No naked flame sources such as lighted candles should be placed on the apparatus. 27. Attention should be drawn to the environmental aspects of battery disposal. 28. Use the apparatus in moderate climates. 29. Excessive sound pressure from earphones and headphones can cause hearing loss. 30. “Maximum output voltage: ≤ 150 mV”. 31. The mains switch is used as disconnect device and to completely disconnect the apparatus from mains supply, the mains switch must be switched to “OFF” position and the mains switch of apparatus should not be obstructed OR should be easily accessed during intended use. Caution: An apparatus with CLASS I construction shall be connected to a MAINS socket outlet with a protective earthing connections.
CONTENTS OF THE PACKAGING When unpacking, ensure that the following elements are included: 1 x Karaoke Micro Star ® 1 x amp/speaker 1 x microphone 1 x line-in cable 1 x AC cable 1 x stand 1 x multimedia player holder 2 x microphone holders 1 x suction cup 1 x instruction manual WARNING: All packaging materials, such as tape, plastic sheets, wire ties and tags are not part of this product and should be discarded. POWER SOURCES The Karaoke Micro Star 2 operates on AC 230V ~ 50Hz. ® AC operation 1. Check that the unit is switched off. 2. Plug the AC polarized line cord (included) into a convenient AC 230V ~ 50 Hz power outlet. Note : The AC plug supplied with this unit is polarized to help minimize the possibility of electric shock. If the AC plug does not fit into a non-polarized AC power outlet, do not attempt to file or cut the blade. Have a qualified electrician replace the obsolete outlet. The socket-outlet shall be installed near the equipment and shall be easily accessible. WARNING : Malfunction or loss of memory may be caused by strong frequency interference or electrostatic discharge. Should any abnormal function occur, unplug the AC cable from the mains socket and plug it back in.
MP3 and MP4 players, mobile phones and tablet computers, iPod *, iPad * and ® ® iPhone *... ® Note : Please only use websites that legally allow downloads of songs. * iPod , iPad and iPhone are registered trademarks of Apple Computer Inc. ® ® ® PRODUCT PRESENTATION 1. Suction cup mounting slot 2. Microphone holder 3. Multimedia player holder 4. Microphone 5. Microphone ON/OFF switch (on microphone handle) 6. Top stand bar 7. Top stand connector/ adjustment knob 8. Middle stand bar 9. Connector 10. Lower stand bar 11. Amp 12. Bracket seal...
Página 23
ASSEMBLY Screw the lower stand bar into the base Slide the amp down over the lower stand and rotate clockwise until secure. bar. Unscrew the top stand connector from the Lower the top stand connector and rotate upper and middle stand bars. clockwise to tighten. Unscrew the stand connector then insert Lower the stand connector and rotate the middle stand bar into the lower stand clockwise to secure. bar, aligning the A and B tabs, as shown above.
Página 24
Insert the multimedia player holder onto Insert the microphone into the microphone the top stand bar and rotate clockwise holder. To tilt the microphone, rotate the until secure. adjustment knob clockwise or rotate counter-clockwise. Insert the microphone 6.3mm plug into the We recommend that you use the suction Mic 1 jack on the top of the amp. cup to secure your audio/video player on the base. Insert the suction cup (included) into slot (1) or (2) depending on the size of your player. Install your player in the receptacle provided for that purpose. Firmly press the suction cup against your player. The cup must adhere to the back of your player. Note: The suction cup adheres to most smooth surfaces.
Página 25
CONNECTIONS USING A MULTIMEDIA PLAYER Install your multimedia player into the Connect the Line-in cable from the LINE holder and the Line-in cable (included) OUT of your multimedia player to the at the rear of the unit, as shown above. 3.5mm Media-in jack on top of the amp. Connect the Line-in cable into the 3.5mm This will enable you to hear sound from jack plug of your multimedia player. your player through the Karaoke Micro Star ’s speakers. ® USING A SECOND MICROPHONE To use a second microphone, insert the mic into the holder. Insert the microphone plug into the Mic 2 jack on the side of the amp.
Página 26
CONNECTING AN EXTERNAL UNIT To connect an external unit such as an electronic instrument: guitar, keyboard... or a CDG player (not included) to the Karaoke Micro Star 2, simply connect an ® RCA/Audio cable (not included) from the RCA/Audio input jack to the AUX OUT jack on the external unit. This will enable you to broadcast sound from this external unit through the Karaoke Micro Star 2’s ® speakers. Please ensure both units are switched on. Use the master volume control to adjust the sound level. Notes : • Please refer to the external unit’s owner manual before connecting. • Make sure the power is off and both units are unplugged before connecting an external unit. • The Line-in cable cannot be connected at the same time as the RCA/Audio-in cable. STAND ADJUSTMENT To raise or lower the top stand bar, rotate the connector/adjustment knob anti- clockwise to loosen and slide the top stand bar up or down. Rotate clockwise to secure.
Página 27
USING THE KARAOKE MICRO STAR ® Make any desired connections shown Adjust the Mic 1 volume as desired. on pages 24 and 25, then press the power button to turn the unit on. The LED indicator will light up. Use the master volume controls to adjust If using a second microphone, adjust the Mic 2 volume as desired. To turn the microphone on slide the On/ If using an external unit or a multimedia Off switch up (“On” position). To turn the player that plays music with vocals and is microphone off, slide the On/Off switch connected to the speakers by the RCA/ down (“Off” position). Audio in Jack or by the Line-in Jack, press the auto vocal button. This will attenuate the vocals on the disc while you sing. (The vocals automatically start when you stop singing.)
Página 28
+ / - Bass Echo/Pitch Turn on the multimedia player and/or the Echo/Pitch/Bass control: external unit, and sing or talk into the Press the Echo/Pitch or Bass buttons to microphone. You will hear both your own enter the corresponding mode. Then press voice and the music or sound from the the Echo/Pitch/Bass + and - buttons to player. adjust the level of each setting. The LCD screen will display the levels selected: Echo and Bass (from 0 to 5), Pitch (from -5 to +5). Note: - Echo mode can only be selected if a microphone is plugged into the unit. - to enter Echo mode, press the Echo/Pitch button once, to enter Pitch mode, press it once more. 3D/Chorus effect: Robotic effect: Press the 3D/Chorus button to turn on Press the Robot button to enter the male/ this mode. A small bar in front of the 3D female robotic voice effect. Press it once marking will appear on the LCD display. to select the the male robotic effect (LCD display: a small bar appears in front of the male robot), press once more to select the female robotic effect (LCD display: a small bar appears in front of the female robot), press once again to exit the robotic effect (LCD display: no bar)
Standby Mode After this product remains inactive for more than 15 minutes, the unit will switch to the standby mode (the LCD display will switch off and the red LED will switch on). Please press the “VOICE” button to resume working. The red LED will then switch off and the LCD screen will resume working, showing the last information displayed. TROUBLESHOOTING GUIDE SYMPTOM CAUSE SOLUTION Squealing through Microphone Keep the microphone as far away from the the speakers feedback. speakers as the microphone cable allows or reduce the volume until the noise stops. If using a commercial CD or MP3, make sure the balance control is set to the centre position so you can hear both vocal and music tracks equally. No sound from Master volume Use the master volume control + to increase speakers control is set to the overall volume. minimum. Power is off. Turn power button on and LCD display will switch on. Standby mode Press the “VOICE” button to resume working. is on I can’t hear myself Microphone is not Plug microphone into Mic 1 or Mic 2 jack. singing plugged in. Volume is too low.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD PRECAUCIÓN RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA NO ABRIR PRECAUCIÓN : PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA, NO RETIRE LA CUBIERTA (O PARTE TRASERA). NO HAY PIEZAS EN EL INTERIOR SUSCEPTIBLES DE SER MANIPULADAS POR EL USUARIO. EN CASO DE AVERÍA, SOLICITE ASISTENCIA TÉCNICA DE PERSONAL CUALIFICADO. TENSIÓN PELIGROSA: El símbolo del rayo dentro de un triángulo equilátero, advierte al usuario de la presencia de “tensiones peligrosas”, sin aislamiento, en el interior del equipo, que pueden ser de magnitud suficiente como para constituir un riesgo de descarga eléctrica para las personas.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD LEA ESTA SECCIÓN ANTES DE UTILIZAR ESTE EQUIPO. Antes de utilizar el equipo, asegúrese de leer con cuidado todas las instrucciones de funcionamiento. Tenga en cuenta que estas son precauciones generales y puede que no tengan aplicación a su equipo. 1. Lea estas instrucciones. 2. Guarde estas instrucciones. 3. Respete todas las advertencias. 4. Siga todas las instrucciones. 5. No utilice este producto cerca del agua o en un ambiente húmedo, por ejemplo junto a una bañera, palangana de fregar, fregadero o cuba de lavado, ni sobre una superficie húmeda, o cerca de una piscina. 6. Desenchufe el equipo de la red eléctrica antes de proceder a su limpieza. No utilice detergentes líquidos ni de aerosol. Pueden dañar la pantalla. Utilice solo un paño suave seco para limpiarlo. 7. No cubra las ranuras u orificios de ventilación del aparato. Estos sirven para proporcionar ventilación adecuada al aparato, así como para garantizar el funcionamiento fiable del mismo y evitar que se sobrecaliente. Procure no dificultar la ventilación del aparato obstruyendo las aberturas de ventilación con objetos tales como periódicos, manteles, cortinas, etc. 8. El producto debe colocarse apartado de fuentes de calor, como radiadores, calentadores, estufas u otros productos (incluyendo amplificadores) que generen calor. 9. No anule la función de seguridad del enchufe polarizado o con toma de tierra. Un enchufe polarizado tiene dos conectores planos, uno más ancho que el otro. Un enchufe con toma de tierra tiene dos conectores más una tercera borna para tierra.
consulte las instrucciones de funcionamiento. 16. No sobrecargue los enchufes de la pared ni los cables de extensión, ya que esto puede ser causa de incendios y de descargas eléctricas. 17. Nunca empuje ningún objeto a través de las aberturas del equipo, ya que puede entrar en contacto con puntos de tensión peligrosa o producir cortocircuitos con el consiguiente riesgo de incendio y de descarga eléctrica. Nunca emplee sobre el equipo pulverizadores de ningún tipo y evite cualquier salpicadura. 18. No intente reparar este producto usted mismo; abrir o retirar las cubiertas le expone a tensiones peligrosas y otros riesgos. Confíe todas las reparaciones a personal de reparación cualificado. 19. Cuando sea necesario sustituir un componente, asegúrese de que el técnico de reparación utiliza los componentes especificados por el fabricante o aquellos que tengan las mismas características que los componentes originales. Sustituciones no autorizadas de componentes pueden ser causa de incendio, descarga eléctrica y otros riesgos. 20. Después de realizada cualquier revisión o reparación en este producto, solicite al técnico que realice las comprobaciones de seguridad necesarias para asegurar que el producto funciona en condiciones correctas. 21. Evite salpicar o derramar líquidos sobre el aparato. Asimismo, procure no colocar sobre este objetos que contengan líquidos, como por ejemplo jarrones de flores. 22. Para desconectar completamente el aparato de la red eléctrica, deberá extraerse totalmente el enchufe de la toma de corriente, ya que el dispositivo de desconexión del aparato es su propio enchufe. 23. Deberá poder accederse fácilmente durante su utilización. 24. Mantenga una distancia mínima de 10 cm alrededor del aparato para asegurar una ventilación suficiente. 25. No deberá dificultarse la ventilación del aparato obstruyendo las aberturas de ventilación con objetos tales como periódicos, manteles, cortinas, etc. 26. No coloque fuentes de llamas vivas, como por ejemplo velas encendidas sobre el aparato. 27. Deberá prestarse atención al método de desecho de pilas y acumuladores para así proteger el medioambiente. 28. Utilice únicamente el aparato cuando las temperaturas ambiente sean moderadas. 29. Una potencia de sonido excesiva durante la utilización de audífonos y auriculares puede dañar seriamente su capacidad auditiva. 30. “Tensión máxima de salida: ≤ 150 mV”. 31. El interruptor de alimentación realiza la función de dispositivo de desconexión, desconectando el aparato por completo del suministro de corriente. El interruptor de alimentación debe permanecer en la posición “OFF” (apagado) y no debe quedar obstruido, debiendo permanecer fácilmente accesible durante su uso. Atención: Un aparato con una construcción de CLASE I debe conectarse a una TOMA DE CORRRIENTE con conexiones de puesta a tierra.
1 x equipo combinado de amplificador y altavoz 1 x micrófono 1 x cable de entrada de línea 1 x cable de alimentación eléctrica 1 x soporte 1 x soporte para reproductor multimedia 2 x pinzas para micrófono 1 x ventosa 1 x manual de instrucciones ¡ADVERTENCIA! Todos los elementos utilizados para el embalaje, como por ejemplo cintas, recubrimientos plásticos, ataduras metálicas y etiquetas no forman parte de este equipo y, por lo tanto, deberán desecharse. ALIMENTACIÓN DEL APARATO Su equipo de Karaoke Micro Star 2 funciona conectado a una toma de corriente de ® 230 V ~ 50 Hz. Funcionamiento del aparato conectado a la red eléctrica 1. Compruebe que el aparato está apagado. 2. Enchufe el cable de alimentación eléctrica de polaridad fija (incluido) en una toma de corriente adecuada que suministre una tensión de 230 VCA ~ 50 Hz. Nota : El enchufe del cable de corriente suministrado con el aparato posee una polaridad fija para evitar en lo posible cualquier riesgo de sufrir descargas eléctricas. En caso de que enchufe del aparato no encaje perfectamente en una toma de corriente que no cuente con una polaridad fija, no intente limar ni cortar la patilla de orientación del enchufe. Solicite a un electricista cualificado que sustituya la toma de corriente por otra adecuada.
ordenadores tipo tableta, iPod *, iPad *, iPhone *, etc. ® ® ® Nota : utilice únicamente aquellas páginas web de donde puedan descargarse legalmente canciones. * iPod , iPad e iPhone son marcas comerciales registradas propiedad de Apple Computer Inc. ® ® ® PRESENTACIÓN DEL PRODUCTO VISTA SUPERIOR 1. Lugar de fijación de la ventosa 2. Pinza de micrófono 3. Soporte para reproductor multimedia 4. Micrófono 5. Interruptor de activación/ desactivación del micrófono (en el mango del micrófono) 6. Sección superior de la barra de micrófono 7. Tuerca de ajuste/manguito de conexión de la sección superior de la barra 8. Sección intermedia de la barra...
Página 36
VISTA LATERAL DEL AMPLIFICADOR 1. Conexión para el 2º micrófono 2. Conectores de entrada tipo RCA/audio 3. Interruptor de encendido/apagado 4. Cable de alimentación eléctrica Amplificador 9. Botón de volumen + 1. Conexión para el primer micrófono 10. Botón de volumen - 2. Aumento de eco/altura/graves 11. Indicador LED 3. Disminución de eco/altura/graves 12. Botón de graves 4. Botón de eco/altura 13. Mando de volumen para el 2º 5. Mando de volumen para el primer micrófono micrófono 6. Botón de robot (masculino/femenino) 14. Botón 3D/Coro 7. Botón de disminución de la voz / Standby OFF 15. Pantalla LCD 8. Entrada para dispositivos externos...
MONTAJE Rosque la sección inferior de la barra Deslice el amplificador por la sección de micrófono en la base, girándola en el inferior de la barra de micrófono hasta sentido de las agujas del reloj hasta que encajarlo en su sitio. quede firmemente sujeta en su sitio. Desenrosque la tuerca de ajuste/manguito Deslice hacia abajo la tuerca de ajuste/ de conexión de su ubicación en las manguito de conexión de la sección secciones intermedias y superior de la superior de la barra de micrófono y gírelo barra. en el sentido de las agujas del reloj para apretarlo en su sitio. Deslice hacia abajo el maldito de conexión Afloje el manguito de conexión de la barra de micrófono e inserte la sección intermedia de la de la barra de micrófono y gírelo en barra en la sección inferior, asegurándose de el sentido de las agujas del reloj para que las lengüetas A y B están correctamente apretarlo en su sitio. alineadas como se muestra en la ilustración superior.
Página 38
Inserte el soporte para reproductor Inserte el micrófono en su correspondiente multimedia en la sección superior de la pinza. Para inclinar la pinza, gire la tuerca barra de micrófono y gírelo en el sentido de ajuste del micrófono en el sentido de de las agujas del reloj para apretarlo las agujas del reloj o gire la tuerca en firmemente en su sitio. sentido contrario al de las agujas del reloj. Enchufe la clavija de 6,3 mm del micrófono Le aconsejamos utilizar la ventosa para en la entrada para el primer micrófono mantener su reproductor de audio/vídeo (Mic 1) situada en la parte superior del sujeto a su base. En función el tamaño amplificador. de su reproductor, inserte la ventosa (suministrada) en la ubicación (1) o (2). Coloque su reproductor en el receptáculo previsto a tal efecto. Presione firmemente su reproductor contra la ventosa. Esta deberá quedar adherida a la parte posterior de su reproductor. Nota: la ventosa tendrá una mayor capacidad de adherencia en las superficies lisas.
CONEXIÓN DE LOS CABLES UTILIZACIÓN DE UN REPRODUCTOR MULTIMEDIA Conecte el cable de entrada de línea Instale su reproductor multimedia en el procedente de la salida de línea (LINE OUT) de correspondiente soporte del equipo y pase su reproductor multimedia a la toma de 3,5 mm el cable de entrada de línea (incluido) por para conexión de dispositivos externos (Media- la parte posterior del equipo tal y como se in) situada en la parte superior del amplificador. muestra en la ilustración superior. Enchufe De esta manera, podrá reproducir el sonido de el cable de entrada de línea en la toma de su reproductor a través de los altavoces del 3,5 mm de su reproductor multimedia. equipo de Karaoke Micro Star ® UTILIZACIÓN DE UN SEGUNDO MICRÓFONO Para utilizar un segundo micrófono, inserte el micrófono en la pinza. Enchufe la clavija del micrófono en la entrada para el segundo micrófono (Mic 2) situada en el lateral del amplificador.
CONEXIÓN DE EQUIPOS EXTERNOS Para conectar un equipo externo; como por ejemplo, instrumentos electrónicos tales como una guitarra, teclado, etc. a un reproductor de CDG (no incluido) a su equipo de Karaoke Micro Star 2, bastará ® con conectar un cable de tipo RCA/ audio (no incluido) desde la entrada de RCA/ Audio del equipo al conector de salida para equipos auxiliares (AUX OUT) del dispositivo externo que se desea conectar. De esta manera podrá reproducir el sonido emitido por el dispositivo externo a través de los altavoces de su equipo Karaoke Micro Star 2. Asegúrese de que ® tanto el dispositivo externo como su equipo de karaoke están encendidos. Utilice el mando principal de volumen para ajustar el nivel de sonido. Notas : • Consulte el manual de utilización del dispositivo externo antes de efectuar cualquier conexión • Asegúrese de que ambos equipos estén desenchufados de la red eléctrica antes de efectuar las oportunas conexiones de cables. • El cable de entrada de línea no deberá conectarse simultáneamente con el cable de entrada de RCA/audio. Desconecte uno de los dos según sea necesario. AJUSTE DE LA BARRA DE MICRÓFONO Para elevar o bajar la sección superior de la barra de micrófono, gire la tuerca/ manguito de conexión en sentido contrario al de las agujas del reloj para aflojarla y deslice la sección superior de la barra hacia arriba o hacia abajo según sea...
UTILIZACIÓN DEL EQUIPO DE KARAOKE MICRO STAR ® Asegúrese de haber efectuado las conexiones Ajuste el volumen del primer micrófono oportunas conforme a lo indicado en las (Mic 1) al nivel deseado. páginas 38 y 39. A continuación, pulse el botón de encendido para activar el equipo. El indicador LED de encendido se iluminará. De utilizar un segundo micrófono, ajuste Utilice los mandos principales de volumen su correspondiente volumen (Mic 2) al para ajustar el nivel de volumen general nivel deseado. de todos los aparatos y micrófonos conectados. Pulse el botón de encendido para apagar el equipo. Para encender el micrófono, deslice el Si utiliza un dispositivo externo un interruptor de activación/desactivación reproductor multimedia para reproducir hasta la posición “On” (activado). Para música con voces y está conectado a apagarlo, deslice el interruptor de los altavoces del equipo a través de la activación/desactivación hasta la posición entrada de RCA/Audio o de línea (Line-in), “Off” (desactivado). pulse el botón de control automática de voz. Esta acción atenuará el volumen de las voces de la canción mientras canta. (La voz original del tema volverá automáticamente a sonar su volumen normal en cuanto deje de cantar.)
Página 42
+ / - Bass Echo/Pitch Encienda el reproductor multimedia y/o Control de eco/altura/graves: el dispositivo externo. A continuación, Pulsa los botones de eco, altura o graves hable o cante por el micrófono. Escuchará para acceder al modo correspondiente. A su propia voz y la música o sonido continuación, pulsa los botones + y - de procedente del reproductor. eco/altura/graves para ajustar el nivel de cada parámetro. La pantalla LCD mostrará los niveles seleccionados: Eco y graves (de 0 a 5), altura (de -5 a +5). Nota: - El modo eco solo puede seleccionarse si hay un micrófono conectado a la unidad. - para acceder al modo eco, pulsa una vez el botón eco/altura; para acceder al modo de altura, pulsa el botón una vez más. Efecto 3D/Coro: Efecto robótico: Pulsa el botón 3D/Coro para activar este Pulsa el botón Robot para acceder al modo. La pantalla mostrará una barra efecto de voz robótica masculina/femenina. pequeña enfrente del símbolo 3D. Púlsalo una vez para seleccionar el efecto robótico masculino (pantalla LCD: una barra pequeña aparece enfrente del robot masculino). Púlsalo una tercera vez para seleccionar el efecto de voz femenina (pantalla LCD: una barra pequeña aparece enfrente del robot femenino). Púlsalo una cuarta vez para salir del efecto robótico (pantalla LCD: no se muestra la barra).
GUÍA DE RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS SÍNTOMA CAUSA SOLUCIÓN Se emiten pitidos Acoplamiento del Mantenga el micrófono lo más alejado a través de los micrófono. posible de los altavoces (según lo permita la altavoces longitud del cable del micrófono) o reduzca el volumen del micrófono hasta que el ruido de acoplamiento desaparezca. Si utiliza un CD de música o disco de MP3 adquirido en comercios, asegúrese de que el mando de balance del reproductor esté ajustado a su posición central, de manera que pueda escuchar tanto las voces como la música al mismo volumen. No se emite El mando principal de Utiliza el control del volumen maestro + para sonido alguno volumen está ajustado aumentar el volumen general. a través de los al mínimo. altavoces El equipo está Utilice el botón de encendido/apagado para apagado. encender el aparato y asegúrese de que la pantalla LCD está iluminado. El modo suspendido Pulsa el botón “VOICE” para reanudar su está activado.
Página 45
SICHERHEITSVORKEHRUNGEN VORSICHT STROMSCHLAGGEFAHR - NICHT ÖFFNEN ACHTUNG: ZUR VERMEIDUNG EINES ELEKTROSCHOCKS NIE DAS GEHÄUSE ÖFFNEN (ODER SCHLIESSEN). ES GIBT KEINE ZU WARTENDEN TEILE IM INNEREN. SERVICE- ODER REPARATURARBEITEN NUR VON QUALIFIZIERTEN PERSONEN DURCHFÜHREN. GEFÄHRLICHE STROMSPANNUNG : Der Blitz mit Pfeilspitze in einem gleichseitigen Dreieck warnt den Benutzer, dass „nicht isolierte gefährliche Spannung im Inneren des Produktes vorhanden ist, die stark genug ist, einen Stromschlag herbeizuführen.
ÜBERSPANNUNGSSCHUTZ: Für die AC-Verbindung wird die Verwendung eines Überspannungschutzes empfohlen. Blitzeinschläge und Spannungsspitzen WERDEN NICHT von der Garantie dieses Produktes abgedeckt. WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE BITTE VOR DER BENUTZUNG DIESES GERÄTES LESEN. Lesen Sie vor der Benutzung dieses Gerätes auf jeden Fall alle Betriebsanleitungen aufmerksam. Bitte beachten Sie, dass dies allgemeine Vorsichtsmaßnahmen sind und möglicherweise Ihr Gerät nicht betreffen. 1. Lesen Sie diese Anleitungen. 2. Bewahren Sie diese Anleitungen auf. 3. Beachten Sie alle Warnungen. 4. Befolgen Sie alle Anleitungen. 5. Benutzen Sie dieses Produkt nicht in der Nähe von Wasser und Feuchtigkeit, zum Beispiel: in der Nähe einer Badewanne, Waschschüssel, Küchenspüle oder eines Waschbeckens; in einem feuchten Kellerraum oder in der Nähe eines Schwimmbeckens. 6. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Wandsteckdose, bevor Sie das Gerät reinigen. Benutzen Sie keine Reinigungsflüssigkeiten oder –sprays. Sie könnten den Bildschirm beschädigen. Verwenden Sie zur Reinigung nur ein trockenes Tuch. 7. Blockieren Sie keine Schlitze oder Öffnungen. Diese dienen zur Belüftung, um einen betriebssicheren Betrieb des Produktes zu gewährleisten und es vor dem Überhitzen zu schützen. Die Öffnungen sollten niemals von Zeitungen, Tischdecken, Vorhängen usw. bedeckt werden. 8. Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Hitzequellen wie Heizkörpern, Heizregistern, Öfen oder anderen Geräten (einschließlich Verstärkern), die Wärme erzeugen.
Página 47
wurde, wie z.B. Beschädigungen am Netzkabel oder -stecker, Flüssigkeit oder Gegenstände sind in das Gerät gekommen und/oder das Gerät wurde Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt und funktioniert nicht ordnungsgemäß oder das Gerät wurde fallen gelassen. 15. Dieses Produkt sollte nur von einer Stromquelle betrieben werden, die auf dem Typenschild angegeben wird. Wenn Sie sich über die Art der Stromversorgung in Ihrem Zuhause nicht sicher sind, fragen Sie Ihren Fachhändler oder Ihr örtliches Elektrizitätswerk um Rat. Für Produkte, die mit Batteriestrom oder anderen Quellen betrieben werden, sehen Sie bitte die Anleitungen zum Betrieb. 16. Überladen Sie Netzsteckdosen und Verlängerungskabel nicht, da dies möglicherweise ein Feuer oder einen Stromschlag verursachen kann. Benutzen Sie die Stromquelle nur wie angegeben. 17. Schieben Sie niemals Gegenstände gleich welcher Art in die Öffnungen, da diese Stellen mit gefährlicher Netzspannung berühren oder Teile kurzschließen könnten, wodurch ein Brand oder ein Stromschlag verursacht werden können. Verschütten oder versprühen Sie niemals Flüssigkeiten über dem Produkt. 18. Versuchen Sie nicht, dieses Produkt selbst zu reparieren, da das Öffnen oder Entfernen der Abdeckungen Sie gefährlicher Spannung oder anderen Gefahren aussetzt. Überlassen Sie alle Wartungsarbeiten qualifiziertem Fachpersonal. 19. Benutzen Sie Ersatzteile, die vom Hersteller vorgegeben wurden. 20. Nach Beendigung von Reparatur- oder Wartungsarbeiten an diesem Produkt, bitten Sie den Elektriker, Sicherheitsprüfungen durchzuführen, um festzustellen, ob das Produkt in einwandfreiem Betriebszustand ist. 21. Das Gerät sollte keiner tropfenden oder spritzenden Flüssigkeit ausgesetzt werden und es dürfen keine mit Flüssigkeit gefüllten Gegenstände, wie z. B. Vasen, auf das Gerät gestellt werden. 22. Um vollständig vom Netzstrom getrennt zu werden, muss der Netzstecker aus der Netzsteckdose gezogen werden. Der Netzstecker fungiert als Trenngerät. 23. Er sollte während des Betriebs gut zugänglich sein. 24. Mindestabstand 10 cm um das Gerät herum für eine ausreichende Luftzirkulation. 25. Die Luftzirkulation sollte nicht durch das Bedecken der Belüftungsöffnungen durch z. B. Zeitung, Tischdecken, Vorhänge usw. beeinträchtigt werden. 26. Es darf keine offene Flammenquelle wie eine brennende Kerze auf das Gerät gestellt werden. 27. Die Bestimmungen für eine umweltfreundliche Entsorgung der Batterien sollten beachtet werden. 28. Das Gerät sollte in einem moderaten Klima benutzt werden. 29. Übermäßiger Schalldruck von den Ohrhörern und Kopfhörern kann Hörverlust verursachen. 30. „Maximale Ausgangsspannung: ≤ 150 mV”. 31. Der Netzschalter dient als Trennvorrichtung und trennt das Gerät vollständig vom Netzstrom. Der Netzschalter muss auf „AUS“ gestellt sein und der Netzschalter des Gerätes darf nicht blockiert werden BZW. muss während des...
Página 48
VERPACKUNGSINHALT Wenn Sie das Gerät auspacken, stellen Sie sicher, dass die folgenden Teile enthalten sind: 1 x Karaoke Micro Star ® 1 x Verstärker/Lautsprecher 1 x Mikrofon 1 x Line-in-Kabel 1 x AC -Kabel 1 x Ständer 1 x Halter für den Multimedia-Player 2 x Mikrofonhalter 1 x Saugnapf 1 x Bedienungsanleitung WARNUNG: Das gesamte Verpackungsmaterial wie Klebeband, Plastikfolie, Drähte und Etiketten ist nicht Teil dieses Produktes und sollten entsorgt werden. STROMQUELLE Der Karaoke Micro Star 2 wird mit AC 230V ~ 50Hz betrieben. ® AC-Betrieb 1. Versichern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet ist. 2. Verbinden Sie das gepolte AC-Netzkabel (mitgeliefert) mit einer gut zugänglichen AC 230V ~ 50 Hz Netzsteckdose. Anmerkung: Der mit diesem Gerät gelieferte AC-Netzstecker ist gepolt, um die Möglichkeit eines Stromschlags so gering wie möglich zu halten. Sollte der AC-Stecker nicht in eine nicht-gepolte AC-Steckdose passen, versuchen Sie nicht den Stift abzufeilen oder zu schneiden. Lassen Sie die überholte Steckdose von einem qualifizierten Elektriker auswechseln. Die Netzsteckdose sollte in der Nähe des Gerätes installiert und gut zugänglich sein. WARNUNG: Starke Frequenzstörungen oder elektrostatische Entladungen können Fehlfunktionen oder Speicherverlust verursachen. Sollte das Gerät nicht ordnungsgemäß funktionieren, ziehen Sie den AC/DC-Adapter aus der Netzsteckdose und verbinden Sie ihn wieder. LIEDER HERUNTERLADEN Vor der Benutzung des Karaoke Micro Star 2 laden Sie Songs im Karaokeformat ®...
Página 49
besitzt, darunter MP3 und MP4-Player, Handys und Tabletcomputers, iPod ® iPad * und iPhone *... ® ® Anmerkung: Bitte nutzen Sie nur Websites, auf denen das Herunterladen von Songs legal ist. * iPod , iPad und iPhone sind einegtragene Marken der Apple Computer Inc. ® ® ® PRODUKTBESCHREIBUNG OBEN 1. Saugnapf-Montageaussparung 2. Mikrofonhalter 3. Halter für den Multimedia-Player 4. Mikrofon 5. Mikrofon EIN/AUS-Schalter (am Mikrofongriff) 6. Oberstes Ständersegment 7. Verbindungsteil/Einstellknopf am oberen Segment 8. Mittleres Ständersegment 9. Verbindungsteil 10. Unteres Ständersegment 11. Verstärker 12. Abstützdichtung...
Página 51
AUFSTELLEN Schrauben Sie das untere Schieben Sie den Verstärker über das Ständersegment in den Sockel, indem untere Segment. Sie es im Uhrzeigersinn drehen, bis es fest sitzt. Schrauben Sie das Verbindungsteil des Senken Sie das Verbindungsteil des oberen Ständersegments von dem oberen oberen Ständersegments und drehen und mittleren Segment ab. Sie es im Uhrzeigersinn, um es festzuschrauben. Lösen Sie das Ständerverbindungsteil, Senken Sie das Ständerverbindungsteil schieben Sie anschließend das mittlere und drehen Sie es im Uhrzeigersinn, um Segment in das untere Segment des es zu fixieren. Ständers. Bringen Sie hierfür die Streifen A und B in eine Linie, wie oben abgebildet.
Página 52
Schieben Sie den Multimedia-Player- Befestigen Sie das Mikrofon im Halter in das obere Ständersegment und Mikrofonhalter. Um es zu kippen, drehen drehen Sie ihn im Uhrzeigersinn, um ihn Sie den Einstellknopf im Uhrzeigersinn zu fixieren. oder Drehen Sie den Knopf gegen den Uhrzeigersinn. Verbinden Sie den 6,3-mm- Wir empfehlen Ihnen, Ihren Audio/Video- Mikrofonstecker mit der Mikrofon 1 Buchse Player mit dem Saugnapf auf dem Halter an der Oberseite des Verstärkers. zu befestigen. Legen Sie den Saugnapf (im Lieferumfang enthalten) in Aussparung (1) oder (2) ein, je nach der Größe des Players. Stecken Sie den Player in die dafür vorgesehene Aufnahme, und drücken Sie anschließend den Saugnapf an den Player. Der Saugnapf muss an der Rückseite des Players festhalten. Hinweis: Der Saugnapf hält am besten an glatten Oberflächen fest.
Página 53
ANSCHLÜSSE VERWENDUNG EINES MULTIMEDIA-PLAYERS Setzen Sie Ihren Multimedia-Player in den Verbinden Sie das Line-in-Kabel von der Halter und verbinden Sie das Line-in- LINE-OUT-Buchse Ihres Multimedia- Kabel (mitgeliefert) mit der Rückseite des Players mit der 3,5-mm-Media- Gerätes, wie oben abgebildet. Verbinden Eingangsbuchse an der Oberseite des Sie das Line-in-Kabel mit der 3,5-mm- Verstärkers. Auf diese Weise können Klinkenbuchse Ihres Multimedia-Players. Sie den Ton von Ihrem Player über die Lautsprecher des Karaoke Micro Star ® 2 hören. BENUTZUNG EINES ZWEITEN MIKROFONS Um ein zweites Mikrofon zu verwenden, installieren Sie das Mikrofon in den Halter. Verbinden Sie den Mikrofonstecker mit der Mikrofon 2 Buchse an der Seite des Verstärkers.
Página 54
ANSCHLIESSEN EINES EXTERNEN GERÄTES Um ein externes Gerät, wie zum Beispiel ein elektronisches Instrument: Gitarre, Keyboard ... oder einen CDG-Player (nicht mitgeliefert), an den Karaoke Micro Star ® 2 anzuschließen, verbinden Sie einfach ein CINCH/Audio-Kabel (nicht mitgeliefert) von der Cinch/Audio-Eingangsbuchse mit der AUX-OUT-Buchse des externen Gerätes. Auf diese Weise können Sie Ton vom externen Gerät über die Lautsprecher des Karaoke Micro Star 2 spielen. ® Bitte stellen Sie sicher, dass beide Geräte eingeschaltet sind. Stellen Sie mit dem Hauptlautstärkeregler die Lautstärke ein. Anmerkungen: • Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung des externen Gerätes vor dem Anschließen. • Stellen Sie sicher, dass beide GEräte ausgeschaltet und die Stecker gezogen sind, bevor Sie ein externes Gerät verbinden. • Das Line-in-Kabel kann nicht zur gleichen Zeit wie das Cinch/Audio-in-Kabel angeschlossen sein. VERSTELLEN DES STÄNDERS Um das obere Ständersegment höher oder tiefer zu stellen, drehen Sie das Verbindungsteil/den Einstellknopf gegen den Uhrzeigersinn, um zu lösen und schieben Sie das obere Segment nach oben oder unten. Drehen Sie im Uhrzeigersinn, um zu fixieren.
Página 55
BENUTZUNG DES KARAOKE MICRO STAR ® Stellen Sie die gewünschten Verbindungen Stellen Sie die Lautstärke von Mikrofon 1 her, wie auf den Seiten 80 und 81 gezeigt, wie gewünscht ein. drücken Sie dann die Betriebstaste, um das Gerät einzuschalten. Die LED-Anzeige leuchtet auf. Falls Sie ein zweites Mikrofon benutzen, Stellen Sie die Lautstärke aller stellen Sie die Lautstärke von Mikrofon 2 angeschlossenen Geräte und Mikrofone mit wie gewünscht ein. den Hauptlautstärkereglern ein. Drücken Sie die Betriebstaste, um das Gerät auzuschalten. Schieben Sie zum Einstellen des Falls Sie ein externes Gerät oder einen Mikrofons den Ein/Aus-Schalter nach Multimedia-Player benutzen, der Musik mit oben („Ein”-Position). Um das Mikrofon Gesang spielt und mit den Lautsprechern auszu-schalten, schieben Sie den Ein/Aus- über die Cinch/Audio-Eingangsbuchse Schalter nach unten („Aus”-Position). oder Line-in-Buchse verbunden ist, drücken Sie die Automatische Sprachsteuerung. Dadurch werden die Stimmen auf der Disc gedämpft, wenn Sie singen. (Der Gesang starte automatisch, sobald Sie aufhören zu singen.)
Página 56
+ / - Bass Echo/Pitch Schalten Sie den Multimedia-Player und/ Hall/Höhen/Tiefen-Regulierung: oder das externe Gerät ein und singen Drücke die Hall/Höhen- oder Tiefen- oder sprechen Sie in das Mikrofon. Sie Tasten, um in den entsprechenden Modus hören sowohl Ihre eigene Stimme als auch zu gehen. Drücke dann die Hall/Höhen/ die Musik oder den Ton vom Player. Tiefen + und - Tasten, um den Pegel jeder Einstellung anzupassen. Das LC-Display zeigt die ausgewählten Pegel an: Hall und Tiefen (von 0 bis 5), Höhen (von -5 bis +5). Anmerkung: - Der Hallmodus kann nur ausgewählt werden, wenn ein Mikrofon an das Gerät angeschlossen ist. - Um in den Hall-Modus zu gehen, drücke einmal die Hall/Höhen-Taste; um in den Höhen-Modus zu gehen, drücke sie noch einmal. 3D/Chor-Effekt: Roboter-Effekt: Drücke die 3D/Chor-Taste, um diesen Drücke die Roboter-Taste, um den Modus männlichen/weiblichen Roboterstimmen- zu aktivieren. Es erscheint ein kleiner Effekt zu aktivieren. Drücke die Taste Balken vor der 3D-Markierung auf dem einmal, um den männlichen Roboter-Effekt LC-Display. auszuwählen (LC-Display: ein kleiner Balken erscheint vor dem männlichen Roboter); drücke die Taste noch einmal, um den weiblichen Roboter-Effekt auszuwählen (LC-Display: ein kleiner Balken erscheint vor dem weiblichen Roboter); drücke die Taste noch einmal, um den Roboter-Effekt zu beenden (LC-Display: kein Balken).
Stand-by-Modus Wenn dieses Produkt länger als 15 Minuten inaktiv ist, schaltet das Gerät in den Stand-by- Modus (das LC-Display schaltet sich aus und die rote LED schaltet sich ein). Bitte drücke die „VOICE“-Taste, um das Gerät wieder zu aktivieren. Die rote LED schaltet sich daraufhin aus und das LC-Display ist wieder in Betrieb. Es zeigt die zuletzt angezeigten Informationen. ANLEITUNG ZUR FEHLERBEHEBUNG PROBLEM URSACHE LÖSUNG Quietschen aus Mikrofon-Rückkopplung Halten Sie das Mikrofon so weit wie den Lautsprechern möglich wie das Mikrofonkabel erlaubt vom Lautsprecher entfernt oder reduzieren Sie die Lautstärke, bis das Geräusch aufhört. Falls Sie eine CD oder MP3 benutzen, stellen Sie sicher, dass der Balanceregler auf die mittlere Position gestellt ist, damit Sie Gesang und Musik gleichermaßen hören können. Kein Ton aus dem Der Um die Lautstärke insgesamt lauter zu Lautsprecher Hauptlautstärkeregler stellen, benutze den Hauptlautstärkeregler +. ist auf leise gestellt. Das Gerät ist Drücken Sie die Betriebstaste und das LC- ausgeschaltet. Display leuchtet auf. Stand-by-Modus ist „VOICE“-Taste drücken, um das Gerät aktiviert. wieder zu aktivieren. Ich kann meinen Das Mikrofon ist nicht Verbinden Sie das Mikrofon mit der Mikrofon Gesang nicht...
PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA CUIDADO RISCO DE CHOQUE ELÉCTRICO NÃO ABRIR CUIDADO : PARA REDUZIR O RISCO DE CHOQUE ELÉCTRICO, NÃO RETIRE A COBERTURA DIANTEIRA OU TRASEIRA. NÃO EXISTEM PEÇAS QUE POSSAM SER REPARADAS PELO UTILIZADOR NO INTERIOR. A REPARAÇÃO DEVERÁ SER FEITA POR PESSOAL QUALIFICADO. VOLTAGEM PERIGOSA: O trovão com uma seta dentro de um triângulo equilátero serve para avisar o utilizador da presença de “voltagem perigosa” sem isolamento dentro da estrutura do produto, que pode ser suficiente para constituir risco de choque eléctrico.
PROTECÇÃO CONTRA PICOS ELÉCTRICOS : Recomendamos que use uma ligação AC com protecção contra picos eléctricos. Trovões e picos eléctricos NÃO são abrangidos pela garantia deste produto. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA POR FAVOR, LEIA ANTES DE UTILIZAR ESTE EQUIPAMENTO. Antes de usar a unidade, certifique-se de que lê com atenção todas as instruções de funcionamento. Tenha em conta que estas são precauções gerais e podem não abranger a sua unidade. 1. Leia estas instruções. 2. Guarde estas instruções. 3. Preste atenção a todos os avisos. 4. Siga todas as instruções. 5. Não use este produto perto de água ou humidade, por exemplo, perto de uma banheira, lavatório, lava-loiça ou tina, numa cave húmida ou perto de uma piscina. 6. Desligue a ficha deste produto da tomada antes de proceder à limpeza. Não use produtos de limpeza líquidos nem aerossóis. Estes podem danificar o ecrã. Use apenas um pano seco para proceder à limpeza. 7. Não bloqueie quaisquer aberturas de ventilação. Estas são fornecidas para ventilação, para assegurar um funcionamento seguro do produto e para o proteger do sobreaquecimento. As aberturas nunca deverão ser bloqueadas por jornais, toalhas, cortinas, etc.
Página 61
aparelho tem de ser reparado quando for danificado de algum modo, como danos no fio ou na ficha, derrames de líquidos no aparelho, exposição do aparelho à chuva ou humidade, ou se deixar cair o aparelho. 15. Este produto deverá ser utilizado apenas com o tipo de alimentação indicado na etiqueta das especificações. Se não tiver a certeza do tipo de alimentação existente em sua casa, consulte o seu revendedor ou a companhia local de electricidade. Quanto a produtos criados para funcionarem a pilhas, ou a outras fontes de energia, consulte as instruções de funcionamento. 16. Não sobrecarregue tomadas de parede e extensões, pois isso pode dar origem ao risco de fogo ou choque eléctrico. 17. Nunca prima qualquer tipo de objectos contra as entradas deste produto, pois estes podem tocar em pontos de voltagem perigosa ou colocar alguma peça em curto-circuito, podendo dar origem a fogo ou choques eléctricos. Nunca derrame nem borrife qualquer tipo de líquido no produto. 18. Não tente reparar este produto sozinho, pois a abertura ou remoção das coberturas pode expô-lo a voltagem perigosa ou outros perigos. Consulte pessoal qualificado para proceder a qualquer tipo de reparação. 19. Use peças de reposição, conforme especificado pelo fabricante. 20. Após terminar qualquer tipo de reparação neste produto, peça ao técnico que efectue as verificações de segurança, para determinar se o produto está em condições para ser utilizado. 21. O aparelho não deverá ser exposto a pingos ou salpicos e não deve colocar objectos com líquidos, como vasos, em cima do aparelho. 22. Para desligar completamente a alimentação, retire a ficha da tomada. 23. Durante a utilização, o aparelho deverá ser facilmente acessível. 24. Deixe uma distância mínima de 10 cm em redor do aparelho para uma ventilação adequada. 25. A ventilação não deverá ser impedida devido à cobertura das entradas de ventilação com jornais, toalhas, cortinas, etc. 26. Não coloque fontes de chamas sem protecção, como velas, em cima do aparelho. 27. Preste atenção aos aspectos ambientais da eliminação das pilhas. 28. Utilize o aparelho em climas moderados. 29. A pressão excessiva do som dos auscultadores e headphones pode dar origem a lesões auditivas. 30. “Voltagem máxima de saída: ≤ 150mV”. 31. O interruptor da alimentação é usado para desligar o aparelho e para desligar por completo o aparelho da alimentação. O interruptor da alimentação tem de ser colocado em “OFF” (desligado), não deverá ser obstruído E deverá estar facilmente acessível durante a utilização prevista. Cuidado: Um aparelho de CLASSE I deverá ser ligado à alimentação com uma ligação à terra.
RETIRAR O APARELHO DA CAIXA Quando retirar o aparelho da caixa, certifique-se de que os seguintes elementos se encontram incluídos: 1 x Karaoke Micro Star ® 1 x amplificador/altifalante 1 x microfone 1 x cabo line-in 1 x cabo AC 1 x suporte 1 x suporte do leitor multimédia 2 x suportes do microfone 1 x ventosa 1 x manual de instruções ATENÇÃO: As peças da embalagem, como os revestimentos de plástico, elásticos, etiquetas e fios de fixação de metal não fazem parte do brinquedo e devem ser deitados fora. ALIMENTAÇÃO O Karaoke Micro Star 2 funciona a AC 230V ~ 50Hz. ® Funcionamento AC 1. Certifique-se de que a unidade está desligada. 2. Ligue o fio polarizado AC (incluído) a uma tomada adequada AC 230V ~ 50 Hz. Nota: A ficha AC fornecida com esta unidade é polarizada para ajudar a minimizar a possibilidade de choque eléctrico. Se a ficha AC não couber na tomada AC não polarizada, não tente limar ou cortar o dente. Contacte um electricista qualificado para substituir a tomada obsoleta. A tomada deverá estar instalada perto do equipamento e deverá ser facilmente acessível. AVISO: O mau funcionamento ou perda de memória podem ser causados por fortes interferências ou descargas electrostáticas. Caso ocorra alguma função anormal, retire a ficha da tomada e volte a inseri-la.
iPod *, iPad * e iPhone *... ® ® ® Nota: Use apenas websites que permitam descarregar músicas legalmente. * iPod , iPad e iPhone são marcas registadas da Apple Computer Inc. ® ® ® APRESENTAÇÃO DO PRODUTO TOPO 1. Local de fixação da ventosa 2. Suporte do microfone 3. Suporte do leitor multimédia 4. Microfone 5. Interruptor de ligar/desligar o microfone (na pega do microfone) 6. Barra do suporte superior 7. Botão de ajuste/conector do suporte superior 8. Barra do suporte intermédio 9. Conector 10. Barra do suporte inferior 11. Amplificador 12. Selo do descanso...
Página 64
PARTE LATERAL DO AMPLIFICADOR 1. Entrada do microfone 2 2. Entradas RCA/áudio 3. Ligar/desligar a alimentação 4. Cabo AC AMPLIFICADOR 9. Botão Volume + 1. Entrada do microfone 1 10. Botão Volume - 2. Eco/Tom/Aumentar Baixos 11. Indicador LED 3. Eco/Tom/Diminuir Baixos 12. Botão dos Baixos 4. Botão de Eco/Tom 13. Controlo do volume do microfone 2 5. Controlo do volume do microfone 1 14. Botão 3D/Coro 6. Botão Robô (macho/fêmea) 15. Ecrã LCD 7. Botão de baixar a voz / Standby OFF 8. Entrada Media-in...
Página 65
MONTAGEM Aparafuse a barra do suporte inferior na Faça deslizar o amplificador para baixo base e rode no sentido dos ponteiros do por cima da barra do suporte inferior. relógio até ficar fixo. Desaparafuse o conector do suporte Baixe o conector do suporte superior e superior das barras do suporte superior e rode no sentido dos ponteiros do relógio intermédio. para apertar. Desaparafuse o conector do suporte e Baixe o conector do suporte e rode no insira a barra do suporte intermédio na sentido dos ponteiros do relógio para barra do suporte inferior, alinhando as apertar. abas A e B, conforme apresentado acima.
Página 66
Insira o suporte do leitor multimédia Insira o microfone no suporte do na barra do suporte superior e rode no microfone. Para inclinar o microfone, sentido dos ponteiros do relógio até ficar rode o botão de ajuste do microfone no fixo. sentido dos ponteiros do relógio ou rode no sentido inverso ao dos ponteiros do relógio. Insira a ficha de 6,3 mm do microfone na Aconselhamos a utilizar a ventosa para entrada para o microfone 1 no topo do manter o seu leitor de áudio/vídeo na amplificador. base. De acordo com o tamanho do seu leitor, insira a ventosa (fornecida) no lugar (1) ou (2). Instale o seu leitor no receptáculo previsto para este efeito. Prima bem o seu leitor contra a ventosa. Esta última deve aderir à parte traseira do seu leitor. Nota: A ventosa tem uma melhor aderência em superfícies lisas.
Página 67
CONEXÕES USAR UM LEITOR MULTIMÉDIA Instale o seu leitor multimédia no suporte e Ligue o cabo Line-in a partir de LINE OUT o cabo Line-in (incluído) na parte traseira do seu leitor multimédia à entrada de 3,5 da unidade, conforme apresentado acima. mm Media-in no topo do amplificador. Isto Ligue o cabo Line-in na entrada de 3,5 permite ouvir o som do seu leitor através mm do seu leitor multimédia. dos altifalantes do Karaoke Micro Star ® USAR UM SEGUNDO MICROFONE Para usar um segundo microfone, insira o microfone no suporte. Insira a ficha do microfone na entrada para o microfone 2 na parte lateral do amplificador.
LIGAR A UMA UNIDADE EXTERNA Para ligar a uma unidade externa, como um instrumento electrónico: Guitarra, órgão... ou um leitor CDG (não incluído) ao Karaoke Micro Star 2, basta ligar o ® cabo RCA/Áudio (não incluído) da entrada RCA/Áudio à entrada AUX OUT na unidade externa. Isto permite-lhe transmitir o som desta unidade externa através dos altifalantes do Karaoke Micro Star ® Certifique-se de que ambas as unidades estão ligadas. Use o controlo do volume principal para ajustar o nível do som. Notas : • Consulte o manual de utilização da unidade externa antes de proceder à ligação. • Certifique-se de que a energia está desligada e que ambas as unidades estão desligadas antes de ligar uma unidade externa. • O cabo Line-in não pode ser ligado em simultâneo com o cabo RCA/Audio-in. AJUSTE DO SUPORTE Para levantar ou baixar a barra do suporte superior, rode o botão de ajuste/ conector no sentido inverso ao dos ponteiros do relógio para desapertar e faça deslizar a barra do suporte superior para cima ou.
Página 69
USAR O KARAOKE MICRO STAR ® Faça as ligações desejadas apresentadas Ajuste o volume do microfone 1 conforme nas páginas 52 e 53, depois prima o desejado. botão da energia para ligar a unidade. O indicador LED acende. Use os controlos do volume principal para Se usar um segundo microfone, ajuste ajustar o volume geral de todas as unidades o volume do microfone 2 conforme e microfones ligados. Prima o botão da desejado. energia para desligar a unidade. Para ligar o microfone, faça deslizar o Se usar uma unidade externa ou um interruptor de ligar/desligar para cima leitor multimédia que reproduza música (posição “On”). Para desligar o microfone, com vozes e esteja ligada aos altifalantes faça deslizar o interruptor de ligar/desligar através da entrada RCA/Áudio in ou para baixo (posição “Off”). através da entrada Line-in, prima o botão de Controlo vocal automático. Isto baixa as vozes no disco enquanto canta. (As vozes começam automaticamente quando parar de cantar.)
Página 70
+ / - Bass Echo/Pitch Ligue o leitor multimédia e/ou a unidade Controlo do Eco/Tom/Baixos: externa e cante ou fale para o microfone. Prima os botões de Eco/Tom ou Baixos Ouvirá a sua voz e a música ou som do para entrar no respectivo modo. A seguir, leitor. prima os botões Eco/Tom/Baixos + e - para ajustar cada definição. O ecrã LCD apresenta os níveis seleccionados: Eco e Baixos (de 0 a 5), Tom (de -5 a +5). Nota: - O modo eco só pode ser seleccionado se ligar um microfone à unidade. - Para entrar no modo Eco, prima o botão Eco/Tom. Para entrar no modo Tom, prima novamente. Efeito 3D/Coro: Efeito robótico: Prima o botão 3D/Coro para ligar este Prima o botão Robô para entrar no efeito modo. Aparece uma pequena barra à frente de voz robótica masculina/feminina. da marca 3D no ecrã LCD. Prima novamente para seleccionar o efeito robótico masculino (Ecrã LCD: Aparece uma pequena barra à frente do robô masculino). Prima novamente para seleccionar o efeito robótico feminino (Ecrã LCD: Aparece uma pequena barra à frente do robô feminino). Prima mais uma vez para sair do efeito robótico (Ecrã LCD: Sem barra).
Modo de espera Quando este produto estiver inactivo durante mais de 15 minutos, passa para o modo de espera (o ecrã LCD desliga-se e o LED vermelho permanece ligado). Prima o botão “VOZ” para continuar o funcionamento. O LED vermelho desliga-se e o ecrã LCD continua a funcionar, mostrando a última informação apresentada. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA SOLUÇÃO Guinchos Feedback do Mantenha o microfone o mais afastado possível nos altifalantes microfone dos altifalantes, pois o cabo do microfone permite reduzir o volume até que o ruído pare. Se usar um CD ou MP3 comercial, certifique-se de que o controlo do equilíbrio está definido para a posição central, para que possa ouvir de igual modo a voz e a música. Altifalantes sem O controlo do Use o controlo do volume principal + para som. volume principal ajustar o volume geral. está definido para o mínimo. A energia está Rode o botão da energia e o ecrã LCD desligada. acende. O modo de espera Prima o botão “VOZ” para continuar o está activado. funcionamento. Não me consigo O microfone não Ligue o microfone à entrada do microfone 1...
PRECAUZIONI DI SICUREZZA ATTENZION PERICOLO DI SCOSSA ELETTRICA NON APRIRE ATTENZIONE: PER RIDURRE IL RISCHIO DI SCOSSA ELETTRICA: NON RIMUOVERE IL COPERCHIO (O LA PARTE POSTERIORE). ALL’INTERNO NON SONO PRESENTI PARTI SOSTITUIBILI DALL’UTENTE. PER EVENTUALI MANUTENZIONI, RIVOLGERSI A PERSONALE DI ASSISTENZA QUALIFICATO. VOLTAGGIO PERICOLOSO: La freccia a forma di lampo all’interno di un triangolo equilatero ha lo scopo di segnalare all’utente la presenza di “tensione pericolosa” non isolata all’interno del prodotto, di grandezza sufficiente da costituire un rischio di folgorazione per le persone.
PROTEZIONE DA SOVRATENSIONE: Si raccomanda di usare un protezione da sovratensione per la connessione AC. I fulmini e le sovratensioni NON SONO coperti dalla garanzia per questo prodotto. ISTRUZIONI DI SICUREZZA IMPORTANTI LEGGERE PRIMA DI UTILIZZARE L’APPARECCHIO. Prima di utilizzare l’unità, leggere attentamente tutte le istruzioni operative. Notare che si tratta di precauzioni generiche che possono non essere relative alla vostra unità. 1. Leggere le istruzioni. 2. Conservare le istruzioni. 3. Prestare attenzione a tutte le avvertenze. 4. Seguire tutte le istruzioni. 5. Non utilizzare questo prodotto vicino all’acqua e in condizioni di umidità, ad esempio: vicino ad una vasca da bagno, lavandino, lavello della cucina o lavatoio; in una cantina umida o vicino ad una piscina. 6. Staccare il prodotto dalla presa di corrente prima di pulirlo. Non utilizzare detergenti liquidi o vaporizzatori. Potrebbero danneggiare lo schermo. Utilizzare soltanto un panno asciutto. 7. Non bloccare le fessure e le aperture. Queste servono per la ventilazione, per assicurare il funzionamento sicuro del prodotto e per proteggerlo dal surriscaldamento. Le aperture non devono mai essere bloccate da giornali, tovaglie, tende, ecc. 8. Non installare vicino a fonti di calore come radiatori, griglie di fuoriuscita dell’aria calda, stufe o altri apparecchi (incluso amplificatori) che producono calore.
Página 75
sulla targhetta. Se non si è certi del tipo di alimentazione della propria casa, consultare il venditore di elettrodomestici o il fornitore di energia elettrica. Per i prodotti funzionanti a batteria o da altre fonti di energia, fare riferimento alle istruzioni per il funzionamento. 16. Non sovraccaricare prese di corrente e prolunghe in quanto ciò potrebbe provocare rischio di incendio o folgorazione. 17. Non spingere oggetti di alcun tipo nel prodotto attraverso le aperture in quanto potrebbero toccare punti di tensione pericolosi o cortocircuitare parte che potrebbero provocare incendi o folgorazione. Non rovesciare o spruzzare acqua o altri tipi di liquido sul prodotto. 18. Non tentare di riparare questo prodotto da soli in quanto aprire e togliere i coperchi può esporvi a tensioni pericolose o altri pericoli. Rivolgersi a personale qualificato per le riparazioni. 19. Quando è necessaria la sostituzione di componenti, controllare che il tecnico utilizzi parti di ricambio specificate dal costruttore o altre che abbiano le stesse caratteristiche delle parti originali. Sostituzioni non autorizzate possono provocare incendi o folgorazioni o altri pericoli. 20. Dopo aver completato riparazioni o manutenzioni del prodotto, chiedere al tecnico di eseguire controlli di sicurezza per verificare che il prodotto sia in buone condizioni di funzionamento. 21. L’apparecchio non deve essere esposto a sgocciolamenti o schizzi e su di esso non vanno appoggiati oggetti contenenti liquidi come vasi per i fiori. 22. Per essere completamente staccato dalla corrente, la spina di alimentazione dell’apparecchio deve essere staccata dalla presa a muro, poiché il dispositivo di scollegamento è la spina. 23. Deve essere facilmente accessibile durante l’uso. 24. Distanza minima: 10 cm dall’apparecchio, per una ventilazione sufficiente. 25. La ventilazione non deve essere ostacolata coprendo le apposite aperture con articoli quali giornali, tovaglie, tende, ecc. 26. Sull’apparecchio non devono essere poste fiamme libere come candele. 27. Nel rispetto dell’ambiente, prestare attenzione al corretto smaltimento delle batterie. 28. Usare l’apparecchio in climi moderati. 29. Un’eccessiva pressione sonora dalle cuffie o dagli auricolari può provocare la perdita dell’udito. 30. “Massima tensione di uscita: ≤ 150 mV”. 31. La presa di corrente è il principale dispositivo di disconnessione dall’alimentazione elettrica e deve essere sempre accessibile E libera da ostacoli per consentire la disconnessione rapida dell’apparecchio. Per disconnettere completamente l’apparecchio dall’alimentazione elettrica è necessario spostare l’interruttore in posizione “OFF” e staccare la spina dalla presa elettrica.
APRIRE LA CONFEZIONE Quando si apre la confezione, controllare che contenga i seguenti elementi: 1 x Karaoke Micro Star ® 1 x amplificatore/cassa 1 x microfono 1 x cavo line-in 1 x cavo AC 1 x asta 1 x porta lettore multimediale 2 x portamicrofoni 1 x ventosa 1 x manuale di istruzioni ATTENZIONE : I componenti dell’imballo, quali pellicole in plastica, nastro adesivo, nastri di fissaggio metallici non fanno parte del giocattolo e devono essere eliminati. FONTI DI ALIMENTAZIONE Il Karaoke Micro Star 2 funziona con corrente AC 230V ~ 50Hz. ® Funzionamento con AC 1. Assicurarsi che l’unità sia spenta. 2. Inserire il cavo di alimentazione polarizzato AC (incluso) in una presa di corrente a muro AC 230V ~ 50 Hz. Nota: La spina AC fornita con questa unità è polarizzata per aiutare a minimizzare la possibilità di scossa elettrica. Se la presa AC non entra nella presa di alimentazione AC non polarizzata, non cercare di limare o tagliare i morsetti. Rivolgersi a un elettricista qualificato per sostituire la presa obsoleta. La presa deve essere vicino all’apparecchio e deve essere facilmente accessibile. AVVERTENZA: Il malfunzionamento o la perdita della memoria possono essere causati da una forte interferenza della frequenza o da scarica elettrostatica. In caso di funzionamento anomalo, staccare il cavo AC dalla presa di corrente e poi riattaccarlo.
iPhone *... ® Nota: Si raccomanda di usare solo siti web che consentono di scaricare canzoni legalmente. * iPod , iPad e iPhone sono marchi registrati di Apple Computer Inc. ® ® ® PRESENTAZIONE DEL PRODOTTO PARTE SUPERIORE 1. Posizione di applicazione della ventosa 2. Porta microfono 3. Porta lettore multimediale 4. Microfono 5. Interruttore ON/OFF del microfono (su impugnatura del microfono) 6. Asta superiore 7. Manopola di regolazione/ connettore asta superiore 8. Asta mediana 9. Connettore 10. Asta inferiore 11. Amplificatore 12. Guarnizione staffa...
Página 78
LATO AMPLIFICATORE 1. Jack Microfono 2 2. Jack entrata RCA/Audio 3. Alimentazione On/Off 4. Cavo AC AMPLIFICATORE 9. Pulsante Volume + 1. Jack Microfono 1 10. Pulsante Volume - 2. Aumento Eco/Tono/Bassi 11. Spia LED 3. Diminuzione Eco/Tono/Bassi 12. Pulsante Bassi 4. Pulsante Eco/Tono 13. Regolazione volume Mic 2 5. Regolazione volume Mic 1 14. Pulsante 3D/Coro 6. Pulsante Robot (maschio/femmina) 15. Display 7. Pulsante Voce giù / Standby OFF 8. Jack entrata media...
Página 79
ASSEMBLAGGIO Avvitare l’asta inferiore nella base e Far scorrere l’amplificatore in giù sopra ruotare in senso orario fino a bloccare . l’asta inferiore. Svitare il connettore superiore dell’asta Abbassare il connettore superiore dell’asta dall’asta superiore e centrale. e ruotare in senso orario per stringere. Svitare il connettore dell’asta e inserire Abbassare il connettore dell’asta e ruotare l’asta centrale nell’asta inferiore, in senso orario per stringere. allineando i segni A e B come mostrato sopra.
Página 80
Inserire il porta lettore multimediale Inserire il microfono nel portamicrofono. sull’asta superiore e ruotare in senso Per inclinare, ruotare la manopola di orario fino a bloccare. regolazione del microfono in senso orario o ruotare in senso antiorario. Inserire la spina da 6,3 mm del Per mantenere il lettore audio/video sulla microfono nel jack del Microfono 1 sopra base, consigliamo di utilizzare la ventosa. l’amplificatore. In base alla dimensione del lettore, inserire la ventosa (fornita) nella posizione (1) o (2). Inserire il lettore nell’apposito contenitore. Premere fermamente il lettore contro la ventosa, che deve aderire alla parte posteriore del lettore. Nota: la ventosa aderisce meglio sulle superfici lisce.
Página 81
COLLEGAMENTI USO DEL LETTORE MULTIMEDIALE Inserire il lettore multimediale nel Collegare il cavo line-in dal LINE OUT del portalettore e il cavo line-in (incluso) sul lettore multimediale nel jack da 3,5mm retro dell’unità, come mostrato sopra. Media-in sull’amplificatore. Questo Collegare il cavo line-in nella presa jack da permetterà di ascoltare il suono del lettore 3,5 mm del lettore multimediale. tramite le casse del Karaoke Micro Star ® USO DI UN SECONDO MICROFONO Per usare il secondo microfono, inserire il microfono nel portamicrofono. Inserire la spina del microfono nel jack del Microfono 2 sul lato dell’amplificatore.
Página 82
COLLEGAMENTO DI UN’UNITA’ ESTERNA Per collegare un’unità esterna come uno strumento elettronico: chitarra, tastiera... o lettore CDG (non incluso) al Karaoke Micro Star 2, basta collegare il cavo RCA/Audio ® (non incluso) dall’ingresso RCA/Audio al jack AUX OUT sull’unità esterna. Questo permetterà di trasmettere da questa unità esterna tramite le casse del Karaoke Micro Star®. Assicurarsi che entrambe le unità siano accese. Con il comando del volume master regolare il livello del suono. Note: • Prima di effettuare il collegamento leggere il manuale dell’utente dell’unità esterna. • Assicurarsi che l’alimentazione di entrambe le unità sia spenta prima di collegarle a un’unità esterna. • Il cavo line-in non deve essere collegato allo stesso momento del cavo RCA/ Audio-in. REGOLAZIONE DELL’ASTA Per alzare o abbassare l’asta di sostegno superiore, ruotare la manopola di connessione/regolazione in senso antiorario per allentare e far scorrere l’asta superiore verso l’alto o verso il basso. Ruotare in senso orario per bloccarla.
Página 83
COME USARE IL KARAOKE MICRO STAR ® Effettuare le connessioni desiderate Regolare il volume del Microfono 1 come mostrate sulle pagine 66 e 67, poi premere desiderato. il pulsante di alimentazione per accendere l’unità. La spia LED lampeggerà. Se si usa il secondo microfono, regolare il Usare i controlli del volume master per volume del Microfono 2 come desiderato. regolare il volume generale di tutte le unità connesse e dei microfoni. Premere il pulsante di alimentazione per spegnere l’unità. Per accendere l’unità, spostare Se si usa un’unità esterna o un lettore l’interruttore di accensione spegnimento multimediale con musica e suoni vocali verso l’alto (posizione “On”). Per spegnere collegati alle casse tramite il jack RCA/ l’unità, spostare l’interruttore di accensione Audio o il jack line-in, premere il pulsante spegnimento verso il basso (posizione di Regolazione vocale automatica. Questo “Off”). permetterà di attenuare i suoni vocali del disco mentre cantate. (I suoni vocalici partono automaticamente quando si smette di cantare.)
Página 84
+ / - Bass Echo/Pitch Accendere il lettore multimediale e/o l’unità Controllo Eco/Tono/Bassi esterna e cantare o parlare nel microfono. Premere i pulsanti Eco/Tono o Bassi per Si udirà sia la propria voce e la musica o il accedere alla rispettiva modalità. Quindi suono proveniente dal lettore. premere i pulsanti Eco/Tono/Bassi + e - per regolare il livello di ogni effetto. Sul display apparirà il livello selezionato: Eco e Bassi (da 0 a 5), Tono (da -5 a +5). Nota: - La modalità Eco può essere selezionata solo se un microfono è collegato all’apparecchio. - per accedere alla modalità Eco, premere il pulsante Eco/Tono una volta, per accedere alla modalità Tono, premerlo ancora una volta. Effetto 3D/Coro Effetto Robot Premere il pulsante 3D/Coro per attivare Premere il pulsante Robot per attivare questo effetto. Sul display apparirà una l’effetto vocale robotico maschile/femminile. piccola barra di fronte al simbolo 3D. Premerlo una volta per selezionare l’effetto robotico maschile (sul display apparirà una piccola barra di fronte al robot maschio), premerlo un’altra volta per l’effetto robotico femminile (sul display apparirà una piccola barra di fronte al robot femmina), premerlo ancora per disattivare l’effetto robotico (sul display non apparirà alcuna barra).
Modalità di standby Dopo 15 minuti di inattività, il prodotto entrerà in modalità di standby (il display si spegnerà e la spia rossa si accenderà). Premere il pulsante “VOCE” per riprendere l’utilizzo del prodotto. La spia rossa si spegnerà e sul display apparirà l’ultima informazione visualizzata. RISOLUZIONE GUASTI SINTOMO CAUSA SOLUZIONE Suoni stridenti dalle Ritorno del Tenere il microfono il più lontano possibile casse microfono dalle casse in base alla lunghezza del cavo del microfono, oppure ridurre il volume fino a quando cessa il rumore. Se si usa un CD o un MP3 commerciale, assicurarsi che il comando di regolazione del balance sia al centro, in modo da poter ascoltare le tracce vocali e musicali in modo bilanciato. Non esce suono Il volume master è Usare il controllo del volume generale + per dalle casse al minimo. aumentare il volume. L’interruttore è Accendere l’interruttore di alimentazione e il spento. display si illuminerà. La modalità di Premere il pulsante “VOCE” per riprendere standby è attiva. l’utilizzo del prodotto. Non riesco a sentire Il microfono non è La spina del microfono 1 è nel jack del la mia voce quando inserito.
Página 87
VEILIGHEIDSMAATREGELEN CAUTION RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN LET OP: OM HET RISICO VAN EEN ELEKTRISCHE SCHOK TE VERMINDEREN, VERWIJDER DE BEHUIZING (ACHTERKANT) NIET. IN HET APPARAAT ZITTEN GEEN ONDERDELEN DIE DOOR DE GEBRUIKER GEREPAREERD ZOUDEN KUNNEN WORDEN. LAAT REPARATIES UITVOEREN DOOR GEKWALIFICEERD PERSONEEL. GEVAARLIJKE VOLTAGE: Het bliksemsymbool met pijlpunt in een gelijkzijdige driehoek is voorzien om de gebruiker te wijzen op de aanwezigheid van gevaarlijke niet-geïsoleerde spanning in het product die van voldoende omvang zou kunnen zijn om een elektrische schok teweeg te brengen. ATTENTIE: Het uitroepteken in een gelijkzijdige driehoek is bestemd om de gebruiker te wijzen op de aanwezigheid van belangrijke instructies in de documentatie die met het apparaat gepaard gaan, inzake de werking en het onderhoud (herstelling) van dit apparaat. WAARSCHUWING: • Om het risico op brand of een elektrische schok te beperken, dient u het apparaat niet bloot te stellen aan regen of vochtigheid. • Het apparaat dient niet blootgesteld te worden aan druppels of spatten en er dienen geen voorwerpen gevuld met vloeistoffen, zoals vazen, op het apparaat geplaatst worden. • De netstekker wordt gebruikt als ontkoppelingsmechanisme en dient ten alle tijde toegankelijk te zijn. • Om het apparaat volledig van het net los te koppelen, dient u de netstekker van het apparaat volledig los te koppelen van het stopcontact.
STROOMPIEKONDERDRUKKERS: Het is aanbevolen om een stroompiekonderdrukker voor AC-aansluiting te gebruiken. Bliksem en stroompieken ZIJN NIET in de garantie van dit product opgenomen. VEILIGHEIDSINSTRUCTIES GELIEVE TE LEZEN ALVORENS DIT APPARAAT TE GEBRUIKEN. Alvorens dit apparaat te gebruiken, dient u alle gebruiksinstructies grondig te lezen. Gelieve op te merken dat dit algemene voorzorgen zijn en misschien geen betrekking hebben op uw apparaat. 1. Lees deze instructies. 2. Bewaar deze instructies. 3. Leef all waarschuwingen na. 4. Volg alle instructies. 5. Gebruik dit product niet in de nabijheid van water en vochtigheid, bijvoorbeeld: in de nabijheid van een bad, wasbak, gootsteen of waskuip; in een natte kelder; of in de buurt van een zwembad. 6. Trek de stekker van dit product uit het stopcontact alvorens schoon te maken. Gebruik geen vloeibare schoonmaakmiddelen of aerosol schoonmaakmiddelen. Dit kan het scherm beschadigen. Maak schoon met een droge doek. 7. Zorg dat de gleuven of openingen niet worden belemmerd. Deze zorgen voor ventilatie om een betrouwbare werking van het product te waarborgen en het product tegen oververhitting te beschermen. Dek de openingen nooit af met een krant, tafelkleed, gordijn, enz. 8. Niet installeren nabij hittebronnen, zoals radiatoren, registers, kachels of andere apparaten (inclusief versterkers) die hitte produceren. 9. Vernietig het veiligheidsdoel van de gepolariseerde of geaarde stekker niet.
Página 89
is vereist als het apparaat enigszins beschadigd is, als de stroomkabel of stekker bijvoorbeeld beschadigd is, als er vloeistof gemorst is of voorwerpen in het apparaat gevallen zijn, als het apparaat blootgesteld is aan regen of vochtigheid, niet correct werkt of gevallen is. 15. Dit product dient enkel gebruikt te worden met het type stroombron aangegeven op het typeplaatje. Als u niet zeker bent van het type stroomtoevoer bij u thuis, neem dan contact op met uw handelaar of plaatselijk nutsbedrijf. Voor producten die werken op batterijen op andere bronnen, dient u de gebruiksinstructies te raadplegen. 16. Het stopcontact en de verlengkabel niet overbelasten, daar dit een risico op brand of een elektrische schok tot gevolg kan hebben. 17. Duw nooit een voorwerp in de openingen van dit product, daar ze in contact kunnen komen met gevaarlijke voltagepunten of kortsluitingonderdelen die vuur of een elektrische schok zouden kunnen veroorzaken. Mors of verstuif nooit een soort vloeistof in het product. 18. Probeer niet om zelf herstellingen aan dit product uit te voeren of de covers te openen of te verwijderen, daar dit u zou kunnen blootstellen aan gevaarlijke spanning of andere gevaren. Laat alle onderhoud over aan bevoegd personeel. 19. Gebruik van vervangende onderdelen zoals gespecificeerd door de fabrikant. 20. Vraag de onderhoudstechnicus om veiligheidscontroles uit te voeren na het voltooien van enige onderhoud of herstellingen aan dit product. 21. Stel het apparaat niet bloot aan druppels of spatten en plaats geen voorwerpen met een vloeistof, zoals een vaas, op het apparaat. 22. Om het apparaat volledig van de voeding los te koppelen, haal de stekker uit het stopcontact. 23. Deze moet tijdens de werking van het apparaat eenvoudig te bereiken zijn. 24. Behoud een minimale afstand van 10 cm rondom het apparaat om voldoende ventilatie te waarborgen. 25. De ventilatie mag nooit worden belemmerd door het afdekken van de ventilatie- openingen met voorwerpen zoals een krant, tafelkleed, gordijn, enz. 26. Plaats geen voorwerpen met naakte vlam, zoals een aangestoken kaars, op het apparaat. 27. Houd rekening met het milieu bij het weggooien van batterijen. 28. Gebruik het apparaat in een gematigd klimaat. 29. Een overdreven hoog volume van de oor- of koptelefoon kan tot gehoorverlies leiden. 30. “Maximum uitgangsspanning: ≤ 150mV”. 31. De hoofdschakelaar is het ontkoppelingsmechanisme om het apparaat volledig van de netvoeding los te koppelen. De schakelaar moet op de positie “OFF” (UIT) zijn ingesteld. Zorg dat de hoofdschakelaar van het apparaat tijdens bedoeld gebruik niet wordt belemmerd OF dat deze eenvoudig bereikbaar is.
HET APPARAAT UITPAKKEN Bij het uitpakken, dient u na te gaan of de volgende elementen inbegrepen zijn: 1 x Karaoke Micro Star ® 1 x versterker/luidspreker 1 x microfoon 1 x lijn-in kabel 1 x AC-kabel 1 x standaard 1 x multimediaspeler-houder 2 x microfoonhouder 1 x zuignap 1 x handleiding OPMERKING: Verwijder de beschermfolie onder het cd-klepje alvorens het toestel te gebruiken. STROOMBRONNEN De Karaoke Micro Star 2 werkt op AC 230V ~ 50Hz. ® AC werking 1. Zorg dat het apparaat is uitgeschakeld. 2. Steek de stekker van de gepolariseerde AC-kabel (meegeleverd) in een geschikt AC 230V ~ 50 Hz stopcontact. Opmerking: De AC-stekker die met dit apparaat is meegeleverd is gepolariseerd om het risico op elektrische schokken te beperken. Als de AC-stekker niet past in een niet- gepolariseerde AC-stopcontact, probeer dan niet om de pin te vijlen of te knippen. Laat het verouderd stopcontact vervangen door een gekwalificeerde elektricien. Zorg dat het gebruikte stopcontact zich in de nabijheid van het apparaat bevindt en eenvoudig te bereiken is. WAARSCHUWING: Storing of geheugenverlies van het apparaat kan worden veroorzaakt door sterke frequentiestoringen of elektrostatische ontlading. Als er zich een storing voordoet, haal de stekker van de AC-kabel uit het stopcontact en steek deze dan opnieuw in. LIEDJES DOWNLOADEN Alvorens de Karaoke Micro Star 2 te gebruiken, download liedjes in karaoke- ®...
Página 91
telefoons, tabletcomputers, iPod *, iPad * en iPhone *... ® ® ® Opmerking: Gebruik alleen websites die het downloaden van liedjes op een legale manier aanbieden. * iPod , iPad en iPhone zijn geregistreerde handelsmerken van Apple Computer Inc. ® ® ® VOORSTELLING VAN HET PRODUCT BOVENZIJDE 1. De zuignap bevestigen 2. Microfoonhouder 3. Multimediaspeler-houder 4. Microfoon 5. Microfoon AAN/UIT schakelaar (op handvat van microfoon) 6. Bovenste staaf 7. Aansluitstuk/afstelknop van bovenste staaf 8. Middelste staaf 9. Aansluitstuk 10. Onderste staaf 11. Versterker 12. Beugelafdichting...
Página 92
ZIJKANT VAN VERSTERKER 1. Mic 2-aansluiting 2. RCA/Audio- ingangsaansluitingen 3. AAN/UIT-knop 4. AC-kabel VERSTERKER 9. Volume + knop 1. Mic 1-aansluiting 10. Volume - knop 2. Echo/Toonhoogte/Bas omhoog 11. LED-indicator 3. Echo/Toonhoogte/Bas omlaag 12. Bas knop 4. Echo/Toonhoogte knop 13. Mic 2 volumeregeling 5. Mic 1 volumeregeling 14. 3D/koor knop 6. Robot knop (mannelijk/vrouwelijk) 15. LCD-display 7. Stem omlaag knop / Standby OFF 8. Media-in aansluiting...
Página 93
MONTAGE Schroef de onderste staaf van de Schuif de versterker omlaag over de standaard in het voetstuk en draai onderste staaf van de standaard. met de klok mee totdat deze stevig is vastgemaakt. Schroef het aansluitstuk van de bovenste Laat het aansluitstuk van de bovenste staaf van de onderste en middelste staaf staaf zakken en draai met de klok mee om los. vast te maken. Schroef het aansluitstuk van de standaard Laat het aansluitstuk zakken en draai met los en breng vervolgens de middelste de klok mee om vast te maken. staaf in de onderste staaf. Breng de A en B klepjes op één lijn, zoals hierboven weergegeven.
Página 94
Breng de multimediaspeler-houder op de Installeer de microfoon in de bovenste staaf en draai met de klok mee microfoonhouder. Om vast te kantelen, om vast te maken. draai de microfoonafsteller met de klok mee of de klok in. Steek de 6,3mm microfoonplug in de Mic We bevelen aan om de zuignap te 1-aansluiting bovenaan de versterker. gebruiken zodat uw audio-/videospeler op zijn sokkel wordt gehouden. Naar gelang de grootte van uw speler, breng de (meegeleverde) zuignap in positie (1) of (2). Installeer uw speler in de daarvoor voorziene ruimte. Druk uw speler stevig op de zuignap. De zuignap moet aan de achterzijde van uw speler vastkleven. Opmerking: De zuignap heeft een betere aanhechting op gladde oppervlakken.
Página 95
AANSLUITINGEN EEN MULTIMEDIASPELER GEBRUIKEN Plaats uw multimediaspeler in de houder Sluit de line-in kabel van de LINE OUT en in de line-in kabel (meegeleverd) van uw multimediaspeler aan op de achteraan het apparaat, zoals hierboven 3,5mm media-in aansluiting bovenaan de weergegeven. Steek de line-in kabel versterker. Dit zorgt ervoor dat het geluid in de 3,5mm aansluiting van uw van uw speler door de luidsprekers van de multimediaspeler. Karaoke Micro Star 2 wordt afgespeeld. ® EEN TWEEDE MICROFOON GEBRUIKEN Om een tweede microfoon te gebruiken, installeer de microfoon in de houder. Steek de microfoonplug in de Mic 2-aansluiting aan de zijkant van de versterker.
EEN EXTERN APPARAAT AANSLUITEN Om een extern apparaat, zoals een elektronisch instrument: gitaar, klavier… of een CDG-speler (niet meegeleverd) op de Karaoke Micro Star 2 aan te sluiten, sluit ® een RCA/Audiokabel (niet meegeleverd) vanaf de RCA/Audio ingangsaansluiting naar de AUX OUT-aansluiting op het extern apparaat aan. Dit zorgt ervoor dat het geluid van dit extern apparaat door de luidsprekers van de Karaoke Micro Star 2 wordt afgespeeld. Zorg dat beide apparaten ingeschakeld zijn. Gebruik de ® hoofdvolumeregeling om het gewenste geluidsniveau in te stellen. Opmerkingen: • Raadpleeg de gebruikershandleiding van het extern apparaat alvorens aan te sluiten. • Zorg dat beide apparaten uitgeschakeld zijn en de stekkers uit het stopcontact zijn gehaald alvorens het extern apparaat aan te sluiten. • De line-in kabel kan niet tegelijkertijd met de RCA/Audio-in kabel aangesloten zijn. DE STANDAARD AFSTELLEN Om de bovenste staaf te verhogen of te verlagen, draai het aansluitstuk/afstelknop tegen de klok in om los te maken en schuif de bovenste staaf omhoog of omlaag. Draai met de klok mee om vast te maken.
DE KARAOKE MICRO STAR 2 GEBRUIKEN ® Maak de gewenste aansluitingen zoals Pas het Mic 1 volume aan zoals gewenst. weergegeven op de pagina’s 94 en 95, druk vervolgens op de AAN/UIT-knop om het apparaat in te schakelen. Het LED- controlelampje brandt. Als een tweede microfoon wordt gebruikt, Gebruik de hoofdvolumeregelingen om het pas het Mic 2 volume aan zoals gewenst. volume van alle aangesloten apparaten en microfoons te regelen. Druk op de AAN/UIT- knop om het apparaat uit te schakelen. Om de microfoon in te schakelen, schuif Als een extern apparaat of een de Aan/Uit-schakelaar omhoog (“Aan” multimediaspeler wordt gebruikt die positie). Om de microfoon uit te schakelen, muziek met stemmen afspeelt en op schuif de Aan/Uit-schakelaar omlaag (“Uit” de luidsprekers is aangesloten met positie). behulp van de RCA/Audio-in of de line-in aansluiting, druk op de Automatische stemregeling. Dit zal de stemmen op de disc dempen terwijl u zingt. (De stemmen starten automatisch wanneer u stopt met zingen).
Página 98
+ / - Bass Echo/Pitch Schakel de multimediaspeler en/of het Echo/Toonhoogte/Bas-regeling: extern apparaat in en zing of spreek in de Druk op de Echo/Toonhoogte of Bas knop microfoon. U hoort zowel uw eigen stem om de overeenkomstige modus te openen. als de muziek of het geluid van de speler. Druk vervolgens op de Echo/Toonhoogte/ Bas + en - knop om het niveau van elke instelling aan te passen. Het LCD-scherm geeft het gekozen niveau weer: Echo en Bas (tussen 0 en 5), Toonhoogte (tussen -5 en +5). Opmerking: - De Echomodus kan alleen worden geselecteerd als een microfoon op het toestel is aangesloten. - om de Echomodus te openen, druk eenmaal op de Echo/Toonhoogte knop. Om de Toonhoogtemodus te openen, druk nogmaals op de knop. 3D/Kooreffect: Roboteffect: Druk op de 3D/Koor knop om deze modus Druk op de Robot knop om het stemeffect in te schakelen. Een balkje verschijnt voor van een mannelijke/vrouwelijke robot te het 3D-teken op het LCD-display. openen. Druk eenmaal om het mannelijk roboteffect te selecteren (LCD-display: een balkje verschijnt voor de mannelijke robot), druk nogmaals op de knop om het vrouwelijk roboteffect te selecteren (LCD-display: een balkje verschijnt voor de vrouwelijke robot), druk nogmaals op de knop om het roboteffect af te sluiten (LCD- display: geen balkje).
Stand-by Dit product gaat automatisch in stand-by na een inactiviteit van meer dan 15 minuten (het LCD-display wordt uitgeschakeld en de rode LED brandt). Druk op de “VOICE” (STEM) knop om opnieuw in te schakelen. De rode LED dooft, en het LCD-scherm wordt opnieuw ingeschakeld en toont de informatie die het laatst werd weergegeven. PROBLEEMOPLOSSINGSGIDS SYMPTOOM OORZAAK OPLOSSING De luidsprekers Terugkoppeling van Houd de microfoon zo ver als de piepen de microfoon microfoonkabel het toelaat uit de buurt van de luidsprekers of verlaag het volume totdat het lawaai stopt. Als u een commerciële CD of MP3 gebruikt, zorg dat de balansregeling op de middenpositie is ingesteld zodat zowel de stem als de muziek gelijkmatig worden afgespeeld. Geen geluid uit de Hoofdvolumeregeling Gebruik de hoofdvolumeregelknop + om het luidsprekers is op minimum algemene volume te verhogen. ingesteld. Stroom is uit. Schakel de AAN/UIT-knop in en het LCD- scherm brandt. Stand-by is Druk op de “VOICE” (STEM) knop om opnieuw geactiveerd. in te schakelen. Ik kan mezelf niet Microfoon is niet Steek microfoon in de Mic 1 of Mic2 - horen zingen. aangesloten. aansluiting Volume is te laag.