Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

5
new
KOMPERNASS GMBH · BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: KH2189-07/09-V2
RADIO DESPERTADOR
RADIOSVEGLIA
KH 2189
Radio despertador
Instrucciones de uso
Radiosveglia
Istruzioni per l'uso
Rádio-despertador
Manual de instruções
Clock Radio
Operating instructions

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Silvercrest KH 2189

  • Página 1 RADIO DESPERTADOR RADIOSVEGLIA KH 2189 Radio despertador Instrucciones de uso Radiosveglia Istruzioni per l'uso Rádio-despertador Manual de instruções Clock Radio Operating instructions KOMPERNASS GMBH · BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM www.kompernass.com ID-Nr.: KH2189-07/09-V2...
  • Página 2 KH 2189...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    ÍNDICE PÁGINA Finalidad de uso Datos técnicos Volumen de suministro Indicaciones de seguridad Elementos de operación Puesta en funcionamiento Insertar las pilas Ajuste del reloj Recepción de radio Ajustar la hora del despertador Conectar la función de alarma Desconectar la función de alarma Temporizador para dormir Limpieza y mantenimiento Evacuación...
  • Página 4: Finalidad De Uso

    RADIO DESPERTADOR Funciones de despertador: Radio, Alarma KH 2189 Rango de temperatura operativa: +5°— +35°C Humedad: 5 — 90% Finalidad de uso (sin condensación) Medidas: 15,2 x 7,2 x 8,5 cm Este aparato está previsto para la recepción de Peso: ca.
  • Página 5: Manipulación De Pilas

    Manipulación de pilas: • Preste atención de que el cable de red no se moje o entre en contacto con humedad durante el Para una manipulación segura de las pilas tenga en servicio. Tiéndalo de modo que no pueda ser cuenta las indicaciones de seguridad siguientes: aplastado o dañado de forma alguna.
  • Página 6: Elementos De Operación

    Puesta en funcionamiento ¡Advertencia en caso de tormenta! ¡En caso de tormenta o de temporal con riesgo Preparación de que se produzcan rayos, desconecte el aparato de la red eléctrica! • Extraiga el radio despertador y los accesorios del embalaje. Indicación: •...
  • Página 7: Ajuste Del Reloj

    Conectar Indicación: Antes de poner el aparato en funcionamiento, Para mejorar la recepción de emisoras de radio en cerciórese de que se encuentra en un estado correcto. la gama de frecuencias FM, mueva el extremo de En caso contrario, no deberá utilizarse. la antena flexible lentamente en distintas direc- ciones.
  • Página 8: Desconectar La Función De Alarma

    La radio lo despertará si... Ud. puede reducir el tiempo de la desconexión, • el regulador de volumen se encuentra en un manteniendo ... SLEEP nivel de volumen con el que usted se despierte. • pulsada la tecla y ajustando al mismo MIN.
  • Página 9: Evacuación

    Evacuación Garantía y servicio No tire el aparato con la basura Con este aparato recibe usted 3 años de garantía doméstica bajo ninguna circunstancia. desde la fecha de compra. El aparato ha sido fabri- Este producto está sujeto a la directiva cado cuidadosamente y ha sido probado antes de europea 2002/96/EC.
  • Página 10 - 8 -...
  • Página 11 INDICE PAGINA Destinazione d'uso Dati tecnici Fornitura Avvertenze di sicurezza Elementi di comando Messa in funzione Inserimento delle pile Impostare l'ora Ricezione radio Impostazione della sveglia Attivazione della funzione di sveglia Disattivazione della funzione di sveglia Timer per spegnimento ritardato Pulizia e cura Smaltimento Importatore...
  • Página 12: Destinazione D'uso

    RADIOSVEGLIA Funzioni sveglia : radio, allarme KH 2189 Intervallo di temperatura d'esercizio: +5°— +35°C Umidità: 5 — 90% Destinazione d'uso (assenza di condensa) Dimensioni: 15,2 x 7,2 x 8,5 cm Questo apparecchio è previsto per la ricezione di Peso: ca. 415 gr.
  • Página 13: Uso Delle Pile

    Uso delle pile: • Accertarsi che durante il funzionamento il cavo di rete non si bagni o diventi umido. Disporlo in Per un uso sicuro delle pile, osservare le seguent modo tale che non si incastri o possa essere indicazioni di sicurezza: danneggiato in altro modo.
  • Página 14: Elementi Di Comando

    Messa in funzione • Se l'apparecchio ha subìto cadute o danni, non deve più essere messo in funzione. L'apparecchio dev'essere sottoposto a controllo da parte di Montaggio personale specializzato e all'occorrenza riparato. • Rimuovere la radiosveglia e i relativi accessori Avvertenza relativa alle intemperie! dalla confezione imballata.
  • Página 15: Impostare L'ora

    Collegamento Avvertenza: Prima di azionare l'apparecchio, accertarsi che sia per migliorare la ricezione delle emittenti radio- in perfetto stato. In caso contrario, non utilizzarlo. foniche in FM, spostare lentamente l'estremità dell'- • Inserire quindi la spina nella presa di corrente. antenna lineare in diverse direzioni.
  • Página 16: Disattivazione Della Funzione Di Sveglia

    Si verrà svegliati dalla radio se... È possibile abbreviare il tempo che intercorre • il regolatore del volume è impostato al volume fino allo spegnimento ... SLEEP desiderato per la sveglia. • Tenendo premuto il tasto contemporanea- MIN. mente al tasto impostare Si verrà...
  • Página 17: Smaltimento

    Smaltimento Garanzia & assistenza Non smaltire assolutamente l'apparec- Questo apparecchio è garantito per tre anni a par- chio insieme ai normali rifiuti domestici. tire dalla data di acquisto. L'apparecchio è stato Questo prodotto è soggetto alla prodotto con cura e debitamente collaudato prima direttiva europea 2002/96/EC.
  • Página 18 - 16 -...
  • Página 19 ÍNDICE PÁGINA Finalidade Dados técnicos Material fornecido Indicações de segurança Elementos de comando Colocação em funcionamento Colocar as pilhas Acertar a hora Recepção de rádio Ajuste da hora de despertar Ligar a função de despertar Desligar a função de despertar Temporizador para adormecer Limpeza e conservação Eliminação...
  • Página 20: Finalidade

    RÁDIO-DESPERTADOR Funções de despertar : Rádio, alarme KH 2189 Amplitude de temperaturas de funcionamento: +5°— +35°C Humidade: 5 — 90% Finalidade (sem condensação) Dimensões: 15,2 x 7,2 x 8,5 cm Este aparelho está preparado para a recepção de Peso : aprox.
  • Página 21: Manuseamento De Pilhas

    Manuseamento de pilhas: • Tenha atenção para que o cabo de rede nunca fique molhado nem húmido quando está em Para um manuseamento seguro das pilhas, respeite funcionamento. Disponha-o de modo a que este as seguintes indicações de segurança: não fique entalado nem danificado de qualquer •...
  • Página 22: Elementos De Comando

    Colocação em funcionamento Aviso relativo a tempestades! Antes de uma tempestade e/ou ameaça de tro- voadas, desligue o aparelho da corrente eléctrica! Montagem Nota: • Retire o rádio-despertador e os acessórios da embalagem. Verifique a pilha da protecção contra a falha de cor- •...
  • Página 23: Acertar A Hora

    Ligação Nota: Antes de colocar o aparelho em funcionamento, cer- Para melhorar a recepção das emissoras de rádio tifique-se de que este se encontra num estado impe- na frequência FM, segure na antena e desloque- cável. Caso contrário, não o utilize. -a lentamente em diferentes direcções.
  • Página 24: Desligar A Função De Despertar

    É acordado pelo rádio, se... Pode encurtar o tempo até à desconexão, • o regulador do volume estiver ajustado para mantendo ... SLEEP um volume com o qual acorda. • o botão premido e, ao mesmo tempo, MIN. regulando o tempo restante com o botão SNOOZE Será...
  • Página 25: Eliminação

    Eliminação Garantia & Assistência Técnica Não deite o aparelho no lixo domésti- Este aparelho tem 3 anos de garantia a partir da co. Este produto está em conformidade data de compra. Este aparelho foi fabricado com com a directiva europeia 2002/96/EC. o maior cuidado e testado escrupulosamente antes Elimine o aparelho através de um serviço de elimi- da sua distribuição.
  • Página 26 - 24 -...
  • Página 27 INDEX PAGE Intended use Technical data Delivery Contents Safety instructions Operating elements Commissioning Inserting the batteries Setting the clock Radio Reception Setting the alarm time Switching the alarm function on Switching the alarm function off Sleep Timer Cleaning and Care Disposal Importer Warranty &...
  • Página 28: Intended Use

    CLOCK RADIO Alarm functions : Radio, alarm signal KH 2189 Operating temperature range: +5° - +35°C Humidity: 5 — 90% Intended use (no condensation) Dimensions: 15,2 x 7,2 x 8,5 cm The intended uses for this device are the reception Weight :.
  • Página 29: Interaction With Batteries

    Interaction with batteries: • Arrange for defective power plugs and/or cables to be replaced at once by qualified technicians For safe interaction with batteries please observe or our Customer Service Department. the following safety instructions: • Arrange for Customer Services to repair or replace •...
  • Página 30: Operating Elements

    Commissioning Thunderstorm warning! Before a storm and/or a thunderstorm with Setup a risk of lightning, please separate the device from the electrical power source! • Unpack the radio alarm and all ancillaries. • Remove all transport restraints and adhesive Note: tape/films.
  • Página 31: Setting The Clock

    Assembly Note: Before operating the device, make sure that it is in To improve reception in the FM frequency range, a faultless condition. If it is not, it may not be used. slowly move and hold the end of the wire aerial •...
  • Página 32: Switching The Alarm Function Off

    Switching the alarm function off Cleaning and Care SNOOZE • Press the button and the alarm call will Attention! Risk of electric shock! be repeated after 9 minutes. • Place the slider switch at the position Before cleaning the device: switch the alarm function off completely.
  • Página 33: Importer

    Importer Warranty & Service KOMPERNASS GMBH The warranty for this appliance is for 3 years from the BURGSTRASSE 21 date of purchase. The appliance has been manufac- 44867 BOCHUM, GERMANY tured with care and meticulously examined before delivery. Please retain your receipt as proof of pur- www.kompernass.com chase.

Tabla de contenido