Página 1
HOME LINE SERIES HOME LINE 200 HOME LINE 250 MANUALE D’USO KÄYTTÖOHJE USER MANUAL BRUKSANVISNING GEBRAUCHSANLEITUNG BRUKSANVISNING MANUEL D’INSTRUCTIONS HANDLEIDING MANUAL DEL USUARIO MANUAL DE INSTRUÇÕES NÁVOD K POUŽITÍ MANUAL DE INSTRUCTIUNI BETJENINGSVEJLEDNING...
Página 3
Sie den Klingenentferner. Halten Sie die Klinge immer nur mit dem Klingenentferner. Vergewissern Sie sich, dass niemand an die Klinge kommt, wenn sie entfernt wird. VAN BERKEL INTERNATIONAL S.r.l. - via Ugo Foscolo, 22 - 21040 Oggiona S. Stefano (VA) - Italia Tel. +39 0331 214311 - info@berkelinternational.com www.theberkelworld.com...
Página 4
Sie den Klingenentferner. Halten Sie die Klinge immer nur mit dem Klingenentferner. Vergewissern Sie sich, dass niemand an die Klinge kommt, wenn sie entfernt wird. VAN BERKEL INTERNATIONAL S.r.l. - via Ugo Foscolo, 22 - 21040 Oggiona S. Stefano (VA) - Italia Tel. +39 0331 214311 - info@berkelinternational.com www.theberkelworld.com...
Página 5
BREAK SHARP EDGE 0.3X45 MAX POSITION POSITION NO BURRS ALLOWED +0.1 +0.1 DIAM. DIAM. THIS DRAWING IS EXCLUSIVE PROPERTY OF VAN BERKEL INTERNATIONAL S.r.l. UNAUTHORIZED USE OR COPIES OF THIS DRAWING COULD BE PERSECUTED BY LAW. MATERIALE QUOTE SCOST. /material > <...
MANUALE D’USO: Affettatrice elettrica Home Line MODELLO: HL200 - HL250 COMPONENTI PRINCIPALI Pulsante di avviamento (bianco) Pulsante di arresto (rosso) Targhetta di identificazione, dati tecnici e marcatura CE Piedino Manopola regolazione spessore fetta Piastra spessimetro Protezione paradita Piatto portamerce Pressamerce 10.
DESCRIZIONE grande concentrazione, non di- tamente. Quando necessario strarsi durante l’uso; rivolgendosi per l’intervento a Affettatrice elettrica per uso - evitare l’uso da parte di per- personale qualificato; domestico con lama circolare, sonale che non abbia letto e - arrestare immediatamente progettata per affettare esclu- compreso a fondo il contenuto la macchina in caso di difetto,...
Página 8
- Condizioni ambientali d’uso: - protezione magneto-termica; frequenza se necessario. Dopo - Temperatura da - interruttore automatico dif- un periodo di inattività si rac- - 5°C a +40°C ferenziale; comanda la pulizia anche prima - Umidità max 95% - impianto di messa a terra. dell’utilizzo.
1) ruotare di 90° in senso an- detergerla regolarmente. Non filatoio, eccetto nel caso di evi- tiorario il disco coprilama tra- lavare la lama in lavastoviglie. dente difetto di produzione. mite l’apposita manopolina; ASSISTENZA 2) una molla facilita l’estrazio- Il produttore declina qualsiasi ne del disco paralama (Fig.
re il dispositivo presso in punto di raccolta. E’ possibile ottenere informazioni sullo smaltimento dalle autorità locali. Risoluzione problemi INCONVENIENTE CAUSA PROBABILE RIMEDIO Premendo il pulsante di accensione Mancanza di Controllare che la spina sia la macchina non si avvia alimentazione o circuito di inserita correttamente, se il controllo difettoso...
CARATTERISTICHE TECNICHE MODELLO 140 mm 183 mm 200 mm 200 mm 140 mm 183 mm 284 mm 315 mm 290 mm 290 mm 318 mm 340 mm 284 mm 353 mm 450 mm 450 mm 470 mm 552 mm 640 mm 660 mm SPECIFICHE Capacità...
Página 12
USER MANUAL: Electrical Slicer Home Line MODEL: HL200 - HL250 GENERAL PLAN OF THE MACHINE Start button (white) Stop button (red) Identification plate, technical information and CE marking Foot Thickness adjustment knob Thickness gauge plate Safety guards Meat table Product press holder 10.
DESCRIPTION - do not allow the machine nel; to be used by personnel who - immediately stop the ma- Electrical slicer machine for have not read and fully com- chine in the event of a defect, home use with circular blade, prehended the content of this abnormal operation, suspicion designed solely to slice food...
Página 14
Environmental conditions of - automatic differential switch; Risk of electric shock! Before cleaning the machine, discon- use: - earthing system. - Temperature Before carrying out electrical nect the plug from the electrical mains socket and return the slice from -5°C to +40°C hook up verify that the charac- - Max.
holder is completely re- components, structural parts, installation; moved. etc.) must be carried out solely - unauthorised modifications by persons authorised by the and/or repairs on the machine; WARNING! Blade manufacturer. - use of non original accesso- sharp, cutting hazard! If a repair is required, it is ad- ries or replacement parts;...
Troubleshooting PROBLEM PROBABLE CAUSE REMEDY The machine does not start when No power or defective Check if the plug has been the on button is pressed control circuit inserted correctly. Contact a Service Centre if the problem persists When the start button is pressed, Defective indicator light Do not use the machine with the machine starts but...
DATA SHEET MODEL 140 mm 183 mm 200 mm 200 mm 140 mm 183 mm 284 mm 315 mm 290 mm 290 mm 318 mm 340 mm 284 mm 353 mm 450 mm 450 mm 470 mm 552 mm 640 mm 660 mm SPECIFICATIONS Circular cutting capacity...
Página 18
GEBRAUCHSANLEITUNG: Elektrische Aufschnittmaschinen Home Line MODELL: HL200 - HL250 HAUPTKOMPONENTEN Starttaster (weiss) Stopptaster (rot) Typenschild, technische daten und CE kennzeichnung Fuss Reglerknopf fur die schnittdick Platte fuhrerlehr Sicherheitseinrichtungen Schneidgutplatte Anschlagplatte 10. Messer 11. Sicherheitsring (messerschutz) 12. Messerschutzscheibe 13. Sockel 14. Griff anschlagplatte 15.
BESCHREIBUNG Übereinstimmung mit den An- Messers 5 mm infolge der nor- weisungen im Abschnitt „Ins- malen Abnutzung übersteigt. Elektrische Aufschnittmaschi- tallation“. Wenden Sie sich in diesem Fall ne für den Hausgebrauch mit - Stellen Sie das Gerät an ei- an den Hersteller oder an eine kreisrundem Messer, die aus- nem Ort auf, zu dem Unbefug- autorisierte...
Página 20
- Das Gerät darf nicht ohne Schneidbereich zwischen der cke (5) in der sicheren Position Schneidgutplatte oder Anschlag- Anschlagplatte und dem Mes- (Position 0) befindet (Fig. A). platte verwendet werden; ser, wenn sich der Hebel zum Der Hersteller übernimmt kei- Einstellen der Schnittdicke (5) 1.
ACHTUNG! Scharfes Schrauben Sie den Griff der INSTANDHALTUNG Messer, Schneidgefahr! Anschlagplatte entgegen Kontrollieren Sie, dass sich der den Uhrzeigersinn ab, bis Sie Instandhaltung des Messers Reglerknopf für die Schnittdi- diese vollständig entfernen Damit das Messer stets scharf cke (5) in der sicheren Position können.
higkeit oder Fahrlässigkeit des - Verwendung nicht originaler und Stromkabel; Käufers, unsachgemäße Ins- Zubehör- oder Ersatzteile - Elektromotor; tallation oder Positionierung, - außergewöhnliche Ereignisse. - Kunststoff usw. Verschleiß, Versorgung mit einer Spannung, die mehr als Die Übertragung des Eigen- Wenn mit der Entsorgung Drit- 10 % über der Nennspannung tums des Gerätes entbindet te beauftragt werden, wenden...
TECHNISCHE DATEN MODELL 140 mm 183 mm 200 mm 200 mm 140 mm 183 mm 284 mm 315 mm 290 mm 290 mm 318 mm 340 mm 284 mm 353 mm 450 mm 450 mm 470 mm 552 mm 640 mm 660 mm TECHNISCHE MERKMALE Schnittleistung (rund)
MANUEL D’INSTRUCTIONS: Trancheuses électriques Redline MODèLE: HL200 - HL250 COMPOSANTS PRINCIPAUX Bouton de démarrage (blanc) Bouton d’arrêt (rouge) Plaque d’identification, données techniques et du marquage CE Pied Poignéè de réglage de l’épaisseur de la tranche Plaque de la jauge d’épaisseur (écran) Protection doigt Plat port-aliment Presse-aliment...
DESCRIPTION tions indiquées dans le para- l’un des centres de service au- graphe “Installation”; torisés pour changer la lame; Trancheuse électrique à usage - installer la machine dans un - ne pas utiliser la machine domestique avec lame circu- lieu hors de portée de person- avec les branchements élec- laire, conçue pour trancher nel étranger aux opérations...
et/ou réparations non autori- possible de la zone de découpe. 3. poser le produit à découper L’utilisation de gants de protec- sées effectuées sur la machine, sur le plat contre la paroi verti- d’utilisation d’accessoires et de tion est conseillée. cale du plat (8), côté...
pour les zones du plat et du du couvre-lame et sur le côté Pour des informations concer- presse-aliment pointues. Ne opposé. De la même manière, nant les centres d’assistance, pas nettoyer la machine avec sécher en utilisant un chiffon contacter le: des jets d’eau ou de vapeur ou sec;...
nales; - pièces et composants variés - événements exceptionnels. en acier inoxydable; Le transfert de propriété de - parties et câbles électriques; la machine comporte l’annu- - moteur électrique; lation immédiate de toute - plastique, etc. responsabilité de la part du fabricant, exception faite en Si l’élimination est confiée à...
DONNÉES TECHNIQUES MODÈLE 140 mm 183 mm 200 mm 200 mm 140 mm 183 mm 284 mm 315 mm 290 mm 290 mm 318 mm 340 mm 284 mm 353 mm 450 mm 450 mm 470 mm 552 mm 640 mm 660 mm SPÉCIFICATIONS Capacité...
MANUAL DEL USUARIO: Cortafiambres electricos Home Line MODèLE: HL200 - HL250 COMPONENTES PRINCIPALES Botón de arranque (blanco) Botón de parada (rojo) Placa de identificación, datos técnicos y marcado Prensatelas Mando de regulación del espesor de la loncha Placa de calibración del espesor Protección contra los dedos Bandeja de corte...
DESCRIPCIÓN gran concentración, no se dis- sonal cualificado para la inter- traiga durante su uso; - evite vención; - detenga inmediata- Cortadora de fiambres elé- que el personal que no haya mente la máquina en caso de ctrica de uso doméstico con leído y comprendido a fondo defecto, funcionamiento anó- cuchilla circular, diseñada para...
- NO CORTAR: rencial; piar por lo menos una vez al - productos alimenticios - planta de puesta a tierra. día, o más frecuentemente congelados; Antes de realizar la conexión si fuera necesario. Después de - productos alimenticios con eléctrica asegúrese de que las los periodos de inactividad se huesos (carne y pescado);...
cuchilla hacia la izquierda da y funcional, recomendamos como la cuchilla y los muelles mediante la correspondiente limpiarla con regularidad. No del afilador, excepto en caso manija; lave la cuchilla en el lavavajil- de evidente defecto de fabri- 2) Un muelle facilita la extrac- las.
útil, deposite la máquina en un punto de recogida. Las auto- ridades locales facilitan infor- mación sobre la gestión de los residuos. Resolución de problemas: INCONVENIENTE CAUSA PROBABLE SOLUCIÓN Cuando se pulsa el botón de Falta de alimentación Compruebe que la clavija esté encendido, la máquina no se pone o circuito de control correctamente enchufada;...
DATOS TÉCNICOS MODELO 140 mm 183 mm 200 mm 200 mm 140 mm 183 mm 284 mm 315 mm 290 mm 290 mm 318 mm 340 mm 284 mm 353 mm 450 mm 450 mm 470 mm 552 mm 640 mm 660 mm ESPECIFICACIONES Capacidad (circular)
NÁVOD K POUŽITÍ: Elektrické kráječe Home Line MODEL HL200 - HL250 HLAVNÍ SOUČÁSTI Spouštěcí tlačítko (bílé) Vypínací tlačítko (červené) Identifikační štítek, technické údaje a označení Nožka Rukojeť na regulaci tloušťky plátku Deska tloušťkoměru Chránič prstů Nosná deska Přítlačný prvek 10. Nůž 11.
POPIS pracovníků, kteří si důkladně fungování, podezření na poš- neprostudovali obsah tohoto kození, nesprávných pohy- Elektrický kráječ k domácímu návodu a neporozuměli mu; bů a nezvyklého hluku stroj použití s kruhovým ostřím - nenoste vlající oděv ani šaty okamžitě vypněte; navržený...
Página 38
vinářské výrobky; štítku stroje. stroje odpojte zástrčku ze - potravinářské výrobky síťového napájení a uveďte kostmi (maso a ryby); rukojeť pro regulaci tloušťky - jakékoli jiné výrobky, které POUŽITÍ KRÁJEČE do bezpečnostní polohy. nejsou určeny k potravinářs- kému použití. Ostrý nůž, POZOR! nebezpečí...
nože usnadňuje pružina (obr. náhradní díly. Všechny opra- ru s předpisy platnými v zemi vy a výměny (např. výměna instalace; - přítlačný prvek: odšroubujte či oprava nože, řemenu, - provedení neoprávněných rukojeť přítlačného prvku proti elektrických komponentů, úprav a/nebo oprav stroje; směru hodinových ručiček až...
Página 40
Odstraňování problémů PRAVDĚPODOBNÁ ZÁVADA ŘEŠENÍ PŘÍČINA Stroj se po stisknutí spouštěcího Výpadek napájení nebo Zkontrolujte, zda je správně tlačítka nespustí vadný kontrolní okruh vložena zástrčka; pokud problém přetrvává, kontaktujte servisní středisko Stisknutím spouštěcího tlačítka Vadná kontrolka Nepoužívejte stroj, pokud nesvítí se stroj zapne, ale nerozsvítí...
TECHNICKá DATA MODEL 140 mm 183 mm 200 mm 200 mm 140 mm 183 mm 284 mm 315 mm 290 mm 290 mm 318 mm 340 mm 284 mm 353 mm 450 mm 450 mm 470 mm 552 mm 640 mm 660 mm SPECIFIKACE Výkon při kruhovém řezání...
Página 42
BRUGERVEJLEDNING: Elektrisk slicer Home Line MODEL: HL200 - HL250 HOVEDKOMPONENTER Startknap (hvid) Stopknap (rød) Typeskilt, tekniske data og CE-mærkning Håndtag til regulering af skivetykkelse Breddemåler Sikkerhedsafskærmning fingerbeskyttelse Plade til produkt Pigplade 10. Klinge 11. Sikkerhedsring fingerbeskyttelse 12. Skive til knivsafdækning 13.
BESKRIVELSE brug tanke of defekter, forkerte be- - Lad ikke personale, som ikke vægelser, usædvanlige lyde Elektrisk slicer til brug i hjem- har læst og forstået indholdet - Før maskinen gøres rent eller met med rund klinge, designet i denne betjeningsvejledning, vedligeholdes, skal den afbry- udelukkende til udskæring af benytte maskinen...
Página 44
ikke er fødevarer. anført på maskinens typeskilt. håndtaget, som regulerer ski- vetykkelsen (5) er i sikkerheds- ADVARSEL! Motoren kan BRUG AF SLICEREN positionen (position 0) (Fig. A). overophede! Efter 15 minutters uafbrudt brug skal ADVARSEL! Skarp klinge, Rengøringsmidler: maskinen slukkes og motoren skærefare! Kontrollér, at brug udelukkende vand og afkøle.
som vist i figuren (Fig. D), på OBS! Klingen skal udskif- fabrikationsfejl i produktet). tes, når afstanden mellem siden med klingeafskærmnin- Maskinens typeskilt indehol- gen og den modsatte side. Tør selve klingens kant og afskærm- der oplysninger om producent, ningen indvendige kant oversti- klingen på...
Página 46
Fejlfinding PROBLEM MULIGE ÅRSAGER LØSNING Maskinen starter ikke, når ”on”- Ingen strøm eller defekt Undersøg om el-stikket er knappen er trykket ned strømforsyning sat ordentligt i. Kontakt et servicecenter hvis problemet fortsætter Når startknappen er trykket Defekt indikatorlys Benyt ikke maskinen, hvis ned, starter maskinen, men indikatorlyset er slukket.
TEKNISKE DETALJER MODELLER 140 mm 183 mm 200 mm 200 mm 140 mm 183 mm 284 mm 315 mm 290 mm 290 mm 318 mm 340 mm 284 mm 353 mm 450 mm 450 mm 470 mm 552 mm 640 mm 660 mm SPECIFIKATIONER Kapacitet rundskæring...
KUVAUS koituksesta. siinä esiintyy vikaa, toiminta- - Estä koneen käyttö sellaisen häiriö, epäilys rikkoutumisesta, Sähkökäyttöinen, kotikäyttöön henkilöstön toimesta, joka ei vääriä liikkeitä tai epätavallisia tarkoitettu viipalointikone on ole lukenut eikä ymmärtänyt ääniä. suunniteltu yksinomaan elin- tämän ohjekirjan sisältöä täy- - Ennen puhdistus- tai huolto- tarvikkeiden viipalointiin, joi- sin.
Página 50
- Luisia elintarvikkeita (liha ja dot vastaavat koneen tyyppi- Tarkista, että viipaleen pak- kala) kilvessä osoitettuja arvoja. suuden säätönuppi (5) on tur- - Muita tuotteita, joita ei ole va-asennossa (asennossa 0) VIIPALOINTIKONEEN KÄYTTÖ tarkoitettu elintarvikekäyt- (Kuva A). töön. VAROITUS! Teroitettu Puhdistuksessa käytettävät VAROITUS! Moottori voi...
Página 51
distusta varten on käytettävä tuutettuun huoltokeskukseen. Koneen omistuksen vaihto suojakäsineitä. Huoltokeskusta koskevia tie- vapauttaa valmistajan välit- toja varten, ota yhteys: tömästi kaikesta vastuusta, Jatka puhdistamista: service@berkelinternational. lukuun ottamatta direktiivin - terä: paina kosteaa liinaa te- com. 2006/42/EY noudattaminen rän pintaa vasten ja siirrä sitä (tuotteen valmistusvikaa kos- hitaasti keskeltä...
Página 52
Ongelmien karttoittaminen ONGELMA TODENNÄKÖINEN SYY REMEDY Laite ei käynnisty, kun Ei virtaa tai viallista Tarkista, onko pistoke asetettu päällepainiketta painetaan ohjauspiiriä oikein. Ota yhteys huoltoon, jos ongelma jatkuu Kun käynnistyspainiketta Viallinen merkkivalo Älä käytä laitetta, kun painetaan, kone alkaa mutta merkkivalo syttyy.
TEKNISET TIEDOT MALLIT 140 mm 183 mm 200 mm 200 mm 140 mm 183 mm 284 mm 315 mm 290 mm 290 mm 318 mm 340 mm 284 mm 353 mm 450 mm 450 mm 470 mm 552 mm 640 mm 660 mm TEKNISET TIEDOT Pyöreä...
Página 54
BRUKSANVISNING: Elektrisk skjærmaskin Home Line MODELL: HL200 - HL250 VIKTIGSTE KOMPONENTER Startknapp (hvit) Stoppknapp (rød) Typeskilt, tekniske data og CE-merking Bryter for regulering av skivetykkelse Tykkelsesplate Fingerbeskyttelse Produktholderplate Produktskyver 10. Skjæreblad 11. Ring for fingerbeskyttelse 12. Skive for skjærebladdeksel 13. Sokkel 14.
Página 55
BESKRIVELSE trahere under bruk i tilfelle av defekter, unormal - ikke la maskinen brukes av bruk, mistanke om skader, Elektrisk skjæremaskin for bruk personale som ikke har lest feilaktige bevegelser, uvanlige i hjemmet med svinghjul med og forstått innholdet i denne lyder rundt knivblad, laget uteluk- bruksanvisningen til fulle...
Página 56
- alle eventuelle produkter som med dem som er angitt på mas- sikkerhetsposisjon. ikke er matvarer. kinens merkeetikett. ADVARSEL! Skarpt kniv- ADVARSEL! Motoren vil BRUK AV SKJÆREMASKINEN blad, fare for kutt! Kon- kunne overoppvarmes! troller at bryteren som regule- ADVARSEL! Skarpt kniv- Etter 15 minutter med konti- rer tykkelsen på...
ADVARSEL! Skarpt kniv- strukturelle deler, etc.), må kun instruksjonene gitt i denne blad, fare for kutt! For gjennomføres av personale bruksanvisningen rengjøring av slipeområdet, som er autorisert av produsen- - bruk som ikke er i samsvar platen, produktskyveren og ten. med gjeldende regler og stan- bladet anbefaler vi at du bru- Hvis det skulle bli nødvendig...
Página 58
Feilsøking PROBLEM GRUNNEN TIL DETTE KAN VÆRE LØSNING Maskinen starter ikke når Ingen strøm, eller problemer Kontroller at stikkontakten er startknappen er trykket inn med strømkrets satt inn ordentlig. Kontakt Servicecompaniet dersom problemet vedvarer Når startknappen er trykket Indikatorlyset virker ikke Ikke bruk maskinen når inn og maskinen starter, men indikatorlyset er slått av.
Página 59
TEKNISKE DETALJER MODELL 140 mm 183 mm 200 mm 200 mm 140 mm 183 mm 284 mm 315 mm 290 mm 290 mm 318 mm 340 mm 284 mm 353 mm 450 mm 450 mm 470 mm 552 mm 640 mm 660 mm SPESIFIKASJONER Sirkelformet skjærekapasitet...
BESKRIVNING das; ficerad personal för detta in- - var alltid koncentrerad när du grepp; Skärmaskin för hemmabruk använder maskinen och undvik - stanna omedelbart maskinen med cirkelformad klinga. Ma- att distraheras av annat; om du upptäcker en defekt skinen är framställd för att - låt inte personal som inte eller felfunktion, om du miss- skära enbart sådana livsmedel...
Página 62
der drift: EEC-föreskrift, kopplat till ett Efter en period när maskinen - Temperatur mellan system som överensstämmer stått oanvänd rekommenderar -5° C och +40° C med gällande föreskrifter och vi att den rengörs innan an- - Maximal fuktighet 95% vara försett med: vändning.
- produktpress: ner och byten (som exempelvis tionslandet; lossa produktpressens hand- byte eller reparation av kling- - icke godkända ändringar och/ tag i moturs riktning tills an, remmen, de elektriska kom- eller reparationer på maski- pressen är helt avlägsnad. ponenterna, delar av stommen, nen;...
Página 64
Felsökning PROBLEM FELORSAK ÅTGÄRD Maskinen startar inte när Ingen strömförsörjning Kontrollera att elkontakten startknappen trycks in eller fel på kretskort är korrekt isatt. Kontakta en serviceverkstad om problemet kvarstår Maskinen startar när startknappen Fel på Använd inte maskinen om trycks in men driftindikatorlampan driftindikatorlampan driftindikatorlampan inte tänds.
TEKNISKA SPECIFIKATIONER MODELL 140 mm 183 mm 200 mm 200 mm 140 mm 183 mm 284 mm 315 mm 290 mm 290 mm 318 mm 340 mm 284 mm 353 mm 450 mm 450 mm 470 mm 552 mm 640 mm 660 mm SPECIFIKATIONER Kapacitet cirkelformad skärning...
Página 66
HANDLEIDING: Elektrische snijmachines Home Line MODELLEN: HL200 - HL250 HOOFDONDERDELEN Startknop (wit) Stopknop (rood) Identificatieplaatje, technische gegevens en CE- markering Poot Dikteregelaar Dikteplaat Vingerbescherming Vleestafel Vleesklem 10. Mes 11. Vingerbescherming 12. Schijf mesbescherming 13. Onderstel 14. Greep van vleesklem 15. Stroomdraad Fig.
Página 67
BESCHRIJVING - installeer de machine op elektrische aansluitingen met plaats buiten bereik tijdelijke of niet-geïsoleerde Elektrische snijmachine voor van mensen en met name kabels; huishoudelijk gebruik kinderen die niet in het gebruik - controleer regelmatig de rond mes, ontworpen voor het betrokken zijn;...
weersinvloeden en in ruimtes ondergrond die het gewicht aan tegen de verticale rand op waar vocht, bijtende en/of van de machine en het te de vleestafel (8), aan de zijde schurende dampen of stof snijden product kan dragen. van de gebruiker. Blokkeer aanwezig zijn, ruimtes...
Maak de machine niet schoon (Afb. D), aan de zijde van de servicecentrum met waterstralen of stoom of mesplaat en aan de andere reparatie nodig is. Wend u tot soortgelijke methoden. zijde. Maak service@berkelinternational. dezelfde wijze droog met een com voor informatie over de Kantel de vleestafel voor de droge doek;...
Página 70
- onbevoegde reparaties en/ - diverse componenten en of wijzigingen aan de machine; elementen van roestvrij staal; - gebruik van niet-originele - elektrische onderdelen en accessoires of onderdelen; kabels; - elektrische motor; - b u i t e n g e w o n e - kunststof enz gebeurtenissen.
TECHNISCHE DATA MODELLEN 140 mm 183 mm 200 mm 200 mm 140 mm 183 mm 284 mm 315 mm 290 mm 290 mm 318 mm 340 mm 284 mm 353 mm 450 mm 450 mm 470 mm 552 mm 640 mm 660 mm SPECIFICATIES Snijcapaciteit (rond)
Página 72
MANUAL DE INSTRUÇÕES: Máquinas de cortar eléctrica Home Line MODELLO: HL200 - HL250 COMPONENTES PRINCIPAIS Botão de arranque (branco) Botão de parada (vermelho) Placa de identificação, especificações técnicas e marcação CE Pé de suporte Manípulo de ajuste da espessura da fatia Mesa fixa Protector de dedos Mesa móvel...
Página 73
DESCRIÇÃO fora do alcance de pessoas estado do cabo de alimentação alheias às operações relativas e do prensa-cabo no corpo Máquina elétrica de cortar à utilização; máquina, substitui-lo fiambre para uso doméstico, - utilizar a máquina com prontamente. projectada para cortar e fatiar grande concentração, não se Quando necessário,...
Página 74
com presença de vapores, ADVERTÊNCIA: Verifique 4. ajuste a espessura da fumos ou pó corrosivo e/ presença eventuais fatia. Accione a lâmina (10) ou abrasivo, com riscos de obstáculos movimento pressionando botão incêndio ou explosão e, em mesa certifique-se arranque. Segure o manípulo geral, caso seja prescrito o uso operação do empurrador (9) e inicie o...
máquina com jactos de água para fora, conforme mostrado autorizado. A fim de obter ou vapor ou com métodos na figura (Fig. D), no lado maiores informações sobre similares. do protector da lâmina e os centros de assistência, também no lado oposto. Seque escreva para service@...
Página 76
- modificações e/o reparações - elementos e componentes não autorizadas; diversos em aço inoxidável; - utilização de acessórios e - partes elétricas e cabos peças sobressalentes não elétricos; originais; - motor elétrico; - eventos excepcionais. - plástico, etc. A transferência da propriedade Se a eliminação for confiada da máquina implica a isenção terceiros,...
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS MODELLO 140 mm 183 mm 200 mm 200 mm 140 mm 183 mm 284 mm 315 mm 290 mm 290 mm 318 mm 340 mm 284 mm 353 mm 450 mm 450 mm 470 mm 552 mm 640 mm 660 mm ESPECIFICAÇÕES Capacidade de corte (circ.)
MANUAL DE INSTRUCȚIUNI: Mașini de feliat electric Home Line MODEL: HL200 - HL250 COMPONENTE PRINCIPALE Buton de pornire (alb) Buton de oprire (roșu) Plăcuță de identificare, date tehnice și marcaj CE Picior Buton de reglare grosime felie Platou cu calibru pentru grosime Protecție pentru deget Platou produse...
Página 79
DESCRIERE - utilizați mașina cu mașinii, înlocuindu-le în mod mare atenție, nu vă lăsați prompt. Când este necesar, Mașină feliat electrică distrași în timpul folosirii; adresați-vă personalului pentru uz casnic, cu lamă - evitați utilizarea de către calificat pentru efectua circulară, proiectată...
Página 80
prevăzută utilizarea blocaje la rularea platoului și tăiere, readuceți în siguranță componente antideflagrante. la încărcarea alimentului de pe poziție mânerul de reglare feliat pe platou. a grosimii și opriți căruciorul. Condiții ambientale Mașina trebuie instalată în Opriți mișcarea lamei apăsând utilizare: imediata apropiere a unei butonul de oprire (2).
Página 81
3. retrageți complet platoul - protecție lamă: GARANȚIE ȘI RĂSPUNDERE pentru produse spre 1. Montați la loc protecția operator; lamei ca în figură; Producătorul furnizează 4. Împingeți treptat în sus 2. rotiți 90 de grade în sens mașini cu o garanție de 24 platoul rotindu-l în sens orar.
Página 82
informațiile tehnice și marcajul Dacă dezmembrarea este realizată de terți, adresați-vă doar companiilor autorizate pentru eliminarea materialelor DEZMEMBRARE ȘI indicate mai sus. Dispozitivul ELIMINARE conține materiale care pot fi recuperate sau reciclate. Mașina este alcătuită din: Colectarea diferențiată - aliaj de aluminiu; corectă...
SPECIFICATII TEHNICE MODEL 140 mm 183 mm 200 mm 200 mm 140 mm 183 mm 284 mm 315 mm 290 mm 290 mm 318 mm 340 mm 284 mm 353 mm 450 mm 450 mm 470 mm 552 mm 640 mm 660 mm SPECIFICAȚII Capacitate de tăiere (circ.)
Página 85
Red. Since 1898. Van Berkel International S.r.l. via Ugo Foscolo 22 21040 Oggiona S. Stefano (VA) - ITALY T +39 0331 214311 info@berkelinternational.com www.theberkelworld.com...