Descargar Imprimir esta página
Makita DFL300F Manual De Instrucciones
Makita DFL300F Manual De Instrucciones

Makita DFL300F Manual De Instrucciones

Atornillador angular inalámbrico
Ocultar thumbs Ver también para DFL300F:

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

INSTRUCTION MANUAL
MANUEL D'INSTRUCTION
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Cordless Angle Nut Runner
Clé à angle sans fil
Atornillador Angular Inalámbrico
DFL300F
DFL400F
IMPORTANT: Read Before Using.
IMPORTANT : Lire avant usage.
IMPORTANTE: Lea antes de usar.

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Makita DFL300F

  • Página 1 INSTRUCTION MANUAL MANUEL D'INSTRUCTION MANUAL DE INSTRUCCIONES Cordless Angle Nut Runner Clé à angle sans fil Atornillador Angular Inalámbrico DFL300F DFL400F IMPORTANT: Read Before Using. IMPORTANT : Lire avant usage. IMPORTANTE: Lea antes de usar.
  • Página 2 ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model DFL300F DFL400F Fastening torque Hard joint 16 - 30 N • m (142 - 266 in • lbs) 25 - 40 N • m (221 - 354 in • lbs) Soft joint 16 - 30 N • m (142 - 266 in • lbs) 25 - 40 N • m (221 - 354 in • lbs) Square drive 9.5 mm (3/8")
  • Página 3 Use personal protective equipment. Always Keep cutting tools sharp and clean. Properly wear eye protection. Protective equipment such maintained cutting tools with sharp cutting edges as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or are less likely to bind and are easier to control. hearing protection used for appropriate conditions Use the power tool, accessories and tool bits will reduce personal injuries.
  • Página 4 Follow your local regulations relating to disposal of battery. direct current 12. Use the batteries only with the products specified by Makita. Installing the batteries to non-compliant products may result in a fire, exces- no load speed sive heat, explosion, or leak of electrolyte. 13. If the tool is not used for a long period of time, the battery must be removed from the tool.
  • Página 5 If you can see the red indicator as causing fires, personal injury and damage. It will also shown in the figure, it is not locked completely. void the Makita warranty for the Makita tool and charger. CAUTION: Always install the battery cartridge Tips for maintaining maximum fully until the red indicator cannot be seen.
  • Página 6 Battery protection system Reversing switch action (BL1460A) The tool is equipped with a battery protection system. This system automatically cuts off power to the motor to extend battery life. The tool will automatically stop during operation if the tool and/or battery are placed under the following conditions: • Overloaded: The tool is operated in a manner that causes it to draw an abnormally high current.
  • Página 7 NOTE: • Use a dry cloth to wipe the dirt off the lens of lamp. Be careful not to scratch the lens of lamp, or it may lower the illumination. LED indicator / Beeper LED indicator / Beeper on the tool shows the following functions. Status of the LED indicator/beeper Function Status Action to be taken LED indicator...
  • Página 8 Adjusting the fastening torque When you wish to drive machine screws, wood screws, hex bolts, etc. with the predetermined torque, adjusting the fastening torque as follows. First remove the battery cartridge from the tool. Loosen and remove the screw that secures ring. Align the edge of the adjusting ring with your desired number on the fastening torque scale.
  • Página 9 To maintain product SAFETY and RELIABILITY, Limits of fastening capacity repairs, any other maintenance or adjustment should be performed by Makita Authorized or Factory Service Centers, always using Makita replacement parts. Use the tool within the limits of fastening capacity. If you use the tool beyond the limits, the clutch does not work.
  • Página 10 FRANÇAIS (Mode d’emploi original) SPÉCIFICATIONS Modèle DFL300F DFL400F Couple de serrage Joint rigide 16 - 30 N·m (142 - 266 in·lbs) 25 - 40 N·m (221 - 354 iin·lbs) Joint souple 16 - 30 N·m (142 - 266 in·lbs) 25 - 40 N·m (221 - 354 iin·lbs) Tournevis carré...
  • Página 11 Lorsque vous utilisez un outil électrique à l’ex- Portez toujours des lunettes à coques de pro- térieur, utilisez un cordon prolongateur conçu tection pour protéger vos yeux contre les bles- pour l’usage extérieur. Les risque de choc élec- sures lors de l’utilisation d’outils électriques. Les lunettes à...
  • Página 12 Lors de l’utilisation de l’outil, ne portez pas Consignes de sécurité pour la de gants de travail en tissu qui risquent de visseuse sans fil s’enchevêtrer dans l’outil. L’enchevêtrement de gants de travail en tissu dans les pièces en mou- Tenez l’outil électrique par ses surfaces de vement peut entraîner une blessure.
  • Página 13 Ne rangez pas et n’utilisez pas l’outil ou la teries fabriquées par Makita. Les batteries autres batterie dans des emplacements où la tempé- que celles fabriquées par Makita ou les batteries rature peut atteindre ou dépasser 50 °C (122 modifiées peuvent exploser et causer un incendie, °F).
  • Página 14 Vérification du niveau de charge de DESCRIPTION DU la batterie (BL1460A) FONCTIONNEMENT 70%-100% ATTENTION : • Assurez-vous toujours que l'outil est hors tension et que sa batterie est retirée avant de 50%-70% l'ajuster ou de vérifier son fonctionnement. 35%-50% Installation ou retrait de la batterie ATTENTION : 20%-35% Éteignez toujours l’outil avant...
  • Página 15 Dispositif de protection de la Inverseur batterie (BL1460A) L'outil est équipé d'un système de protection de la batterie. Ce système coupe automatiquement l'alimen- tation du moteur pour augmenter la durée de vie de la batterie. L’outil s’arrête automatiquement pendant l’utilisation lorsque l’outil et/ou la batterie sont dans les situations suivantes : •...
  • Página 16 Témoin DEL/avertisseur sonore Le témoin DEL/avertisseur sonore de l'outil indique les fonctions suivantes. État du témoin DEL / avertisseur sonore Fonction État Mesure à prendre Témoin DEL Avertisseur sonore Cette fonction s'active lorsque l'outil a atteint le Serrage à arrêt couple de serrage préréglé...
  • Página 17 Réglage du couple de serrage Pour serrer des vis à machine, des vis à bois, des boulons hexagonaux, etc., avec un couple de serrage donné, procédez au réglage du couple de serrage de la façon suivante. Retirez d'abord la batterie de l'outil. Desserrez puis retirez la vis qui retient l'anneau.
  • Página 18 Utilisez l'outil à l'intérieur de ses limites de serrage. service Makita agréé ou un centre de service de l'usine Si vous dépassez ces limites lors de l'utilisation, l'em- Makita, exclusivement avec des pièces de rechange brayage ne fonctionnera plus.
  • Página 19 ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo DFL300F DFL400F Par de fuerza de apriete Unión fuerte 16 N·m - 30 N·m (142 - 266 in·lbs) 25 N·m - 40 N·m (221 - 354 in·lbs) Unión suave 16 N·m - 30 N·m (142 - 266 in·lbs) 25 N·m - 40 N·m (221 - 354 in·lbs) Adaptador cuadrado 9,5 mm (3/8")
  • Página 20 Cuando utilice una herramienta eléctrica en No permita que la familiaridad adquirida exteriores, utilice un cable de extensión apro- debido al uso frecuente de las herramientas piado para uso en exteriores. La utilización de haga que se sienta confiado e ignore los prin- cipios de seguridad de las herramientas.
  • Página 21 Cuando vaya a utilizar esta herramienta, evite Advertencias de seguridad para el usar guantes de trabajo de tela ya que éstos atornillador inalámbrico podrían atorarse. Si los guantes de trabajo de tela llegaran a atorarse en las piezas móviles, Sujete la herramienta eléctrica por las superfi- esto podría ocasionar lesiones personales.
  • Página 22 PRECAUCIÓN: Utilice únicamente baterías de batería en lugares donde la temperatura originales de Makita. El uso de baterías no origina- pueda alcanzar o exceder los 50 °C (122 °F). les de Makita, o de baterías alteradas, puede ocasio- Nunca incinere el cartucho de batería incluso nar que las baterías exploten causando un incendio,...
  • Página 23 Verificación de la capacidad DESCRIPCIÓN DEL de carga restante de la batería. FUNCIONAMIENTO (BL1460A) PRECAUCIÓN: 70%-100% • Asegúrese siempre de que la herramienta esté apagada y el cartucho de batería extraído antes de realizar cualquier ajuste o comprobación en 50%-70% la herramienta.
  • Página 24 Sistema de protección de la batería Accionamiento del conmutador de (BL1460A) inversión de giro La herramienta está equipada con un sistema de pro- tección de la batería. Este sistema corta en forma auto- mática el suministro de energía al motor para prolongar la vida útil de la batería. La herramienta se detendrá automáticamente durante el funcionamiento si la herramienta y/o la batería se someten a las siguientes condiciones: •...
  • Página 25 NOTA: • Utilice un paño seco para quitar la suciedad de la lente de la lámpara. Tenga cuidado de no rayar la lente de la lámpara, porque podrá dis- minuir la iluminación. LUZ indicadora / Bíper LUZ indicadora / Bíper en la herramienta que indica las siguientes funciones. Estado de la luz indicadora (LED) y del indicador sonoro Función Estado Acción a tomar...
  • Página 26 Ajuste de la torsión de fijación Cuando desea ajustar tornillos de metal, de madera, tuercas, etc. con un torque predeterminado, seleccione el torque de la siguiente manera. Primero quite la batería de la herramienta. Afloje y quite el tornillo que asegura el anillo. Alinee el borde del anillo ajustador con su medida deseada en la escala de ajuste de torsión.
  • Página 27 Cuando el embrague se inserte, el motor se deten- ducto, las reparaciones, y cualquier otra tarea de man- drá automáticamente. Luego suelte el gatillo interruptor. tenimiento o ajuste deberán ser realizadas en Centros NOTA: de Servicio Autorizados por Makita, empleando siempre repuestos Makita. • Sostenga la herramienta con el eje de apriete apuntando directamente hacia el perno o la tuerca o, de lo contrario, éstas podrán dañarse.
  • Página 28 Para reducir la exposición a estos productos químicos: trabaje en un área bien ventilada y póngase el equipo de seguridad indicado, tal como las máscaras contra polvo que están especialmente diseñadas para filtrar partículas microscópicas. Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, 885354D941 Anjo, Aichi 446-8502 Japan...

Este manual también es adecuado para:

Dfl400f