Página 1
FMS 2000 FMS 2000 Bedienungsanleitung Instruction manual Mode d`emploi Instrucciones de uso Istruzioni per l´uso Bedienungsanleitung ..4 FMS 2000 Instruction manual ...8 Mode d`emploi .
Página 2
Dieser Schalter dient zur Umschaltung vom Mono- in den Stereo-Betrieb. Produktvorteile Kanalwahlschalter Mit dem System FMS 2000 können Sie Stereo-Tonsignale Ihrer Hi-Fi-Anlage, Ihres Mit diesem Schalter können Sie bei gestörter Übertragung die Sendefrequenz ändern. Fernsehers oder einer anderen Audioquelle drahtlos übertragen. Da es sich um Niederspannungsbuchse Funkwellen mit einer Frequenz von ca.
Ebenso sollen die verwendeten Anschlußleitungen ( z.B.Audio-Kabel ) Schließen danach das Batteriefach. eine Länge von 3 Metern nicht überschreiten. Für alle Geräte leistet Vivanco natürlich Schalten Sie nun die Audioquelle ein, mit der der Sender verbunden ist. Garantie im Rahmen der gesetzlichen Gewährleistungsvorschriften.
Product benefits Use this switch to switch between mono and stereo operation. The FMS 2000 enables you to transmit stereo sound signals from your hi-fi system, your Channel selector switch television or other audio source cordlessly. As the radio waves in question have a With this switch you can change the transmission frequency if there is interference frequency of approx.
(e.g. audio leads) used should not be longer than 3 metres. speaker, ensuring correct polarity (see illustration). Then close the battery compartment. Naturally, Vivanco gives its warranty for all appliances in accordance with legal warranty Switch on the audio source connected to the transmitter.
Avantages du produit Sélecteur de canal Le système FMS 2000 permet la transmission sans fil des signaux sonores stéréo de votre A l’aide de ce commutateur, vous pouvez modifier la fréquence d’émission en cas de chaîne hi-fi, de votre téléviseur ou de tout autre source audio. Il s’agit d’ondes radioélec transmission perturbée.
Positionnez le commutateur Marche/Arrêt (B8) sur « ON » quelle que soit la source doivent pas dépasser une longueur de 3 m. Vivanco accorde bien entendu sur tous les d’alimentation, secteur ou piles. L’indicateur de disponibilité (B7) s’allumera en rouge.
Ventajas del producto Mediante este interruptor puede cambiar del modo mono al modo estéreo. Mediante el sistema FMS 2000 puede transmitir de manera inalámbrica las señales audio Conmutador-selector de canal estereofónicas procedentes de su equipo estereofónico, su televisor o de otra fuente Accionando este conmutador puede cambiar de frecuencia emisora, si hay emisiones audio.
Coloque 6 pilas redondas (AA) en el compartimiento de pilas (B10 situado en la parte longitud de 3 m. Para todos los aparatos, Vivanco presta la garantía dentro del margen de trasera de los altavoces activos observando la polaridad correcta (ver marcas) y las prescripciones de garantía legales.
Vantaggi del prodotto Selettore canale Il sistema FMS 2000 consente la trasmissione senza fili dei segnali audio stereofonici Con questo interruttore si può modificare la frequenza di trasmissione in caso di disturbi. dell’impianto hi-fi, del televisore o di altre fonti audio. Trattandosi di onde radio con una Presa per bassa tensione frequenza di circa 863 MHz, la ricezione dei segnali è...
(es. cavi audio) non deve superare i 3 metri. Naturalmente tutti gli apparecchi della (230 V / 50 Hz). Vivanco sono coperti dalla garanzia di legge. Alimentazione mediante batterie / accumulatori (non compresi nella confezione) Inserire le 6 pile stilo (AA) nel vano batterie (B12) sul dorso degli altoparlanti attivi rispettando l’indicazione di polarità.
Página 12
FMS 2000 FMS 2000 ✎ Klaus Griese Vivanco GmbH Ewige Weide 15 22926 Ahrensburg / Germany FMS 2000 EDP No.: 16529 Funk Lautsprecher Set / Wireless Loudspeaker Set EN 50371 2002 EN 60950 2001 EN 301 489-1 / -9 1997...