Página 1
Bedienungsanleitung Mode d’emploi Istruzioni per l’uso Instructions for use Instrucciones de uso Návod k použití Használati útmutató Uputstvo za uporabu Navodilo za uporabo Návod na obsluhu Руководство по эксплуатации Instrukcja obsługi Kullanım Kılavuzu Îndrumări de utilizare Ръководство за експлоатация DE – Standmixer FR –...
Página 2
Deutsch | Français | Italiano | English | Español Česky | Magyar | Hrvatski | Slovensko | Slovensky Русский | Polski | Türkçe | Română | Български...
Herzlich Willkommen | Bienvenue | Benvenuti | Congratulations | Bienvenidos Bitte lesen Sie alle in dieser Gebrauchsanweisung aufgeführten Informationen durch. Bewahren Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig auf und geben Sie diese an Nachbenutzer weiter. Das Gerät darf nur für den vorgesehenen Zweck, gemäss dieser Anleitung verwendet werden.
Geräteübersicht | Description de l’appareil | Descrizione dell’apparecchio | Appliance description | Visión general del aparato Massdeckel Couvercle doseur Coperchio-misurino Measuring filler cap Tapa para masa Deckel mit Einfüllöffnung Couvercle avec ouverture de remplissage Coperchio con apertura di carico Lid with filling hole Tapa con apertura para llenar Mixbehälter Réservoir de mixeur...
Vor Erstgebrauch | Avant la première utilisation Prima del primo impiego | Before using the appliance for the first time Antes del primer uso Motoreinheit Feucht abwischen, trocknen lassen. Unité motrice Essuyer avec un chiffon humide et sécher. Gruppo motore Pulire con un panno umido e poi asciugarlo.
Rezepte | Recettes | Ricette | Recipes | Recetas Tomaten-Kartoffel-Suppe | Soupe de tomates et pommes de terre ca. 4 Zuppa di patate e pomodori | Tomato and Potato Soup | Sopa de tomate y patatas Kartoffeln schälen, klein schneiden, in Fett andünsten Éplucher les pommes de terre, les couper en petits morceaux et les faire revenir dans un corps gras Pelare le patate, tagliarle e soffriggere...
Página 8
Rezepte | Recettes | Ricette | Recipes | Recetas ca. 4 Fruchtcocktail | Cocktail de fruits | Cocktail di frutta | Fruit Cocktail | Cóctel de frutas Mango und Papaya schälen, entkernen und halbieren Éplucher, dénoyauter et couper en deux la mangue et la papaye Sbucciare il mango e la papaia, snocciolare e tagliarli a metà...
Página 9
Rezepte | Recettes | Ricette | Recipes | Recetas Aprikosen-Melonen-Frappé | Milk-shake aux abricots et aux melons ca. 4 Frappè di albicocca e melone | Apricot and Melon Frappé | Batido de albaricoque y melón Aprikosen waschen und entkernen Laver et dénoyauter les abricots Lavare e snocciolare le albicocche Wash and core apricots Lavar los albaricoques y sacarles el hueso...
Gebrauchen | Utilisation | Uso | | Uso Vor der Zubereitung Avant la preparation Prima della preparazione Prior to starting Antes de la preparación Sockel stabil hinstellen Mixbehälter aufsetzen Einstecken Poser le socle de façon stable Poser le réservoir de mixeur Enficher Fissare la base Inserire il contenitore del frullatore...
Página 11
Bei Bedarf: nachfüllen oder En cas de besoin: remettre Se occorre: riempire If required: refill De ser necesario: volver a llenar Deckel entfernen Zutaten entnehmen Gerät sofort reinigen (siehe Kapitel «Reinigung») Enlever le couvercle Enlever les ingrédients Nettoyer immédiatement l’appareil (voir chapitre «Nettoyage») Aprire il coperchio Togliere gli ingredienti dal frullatore Pulire subito l’apparecchio (vedi capitolo «Pulizia»)
Reinigung | Nettoyage | Pulizia | Cleaning | Limpieza Mixbehälter spülen Rincer le réservoir de mixeur Risciacquare il contenitore del frullatore Rinse mixing beaker Lavar el recipiente para mezclar Warmes Wasser in den Mixbehälter füllen Taste 5 Sek. drücken Remplir de l’eau chaude dans le réservoir Appuyer 5 sec.
Sicherheitshinweise | Directives de sécurité | Direttive di sicurezza | Safety instructions | Indicaciones de seguridad Netzanschluss: Die Spannung muss den Angaben auf dem Typenschild des Gerätes entsprechen. Raccordement au réseau: la tension d'alimentation doit correspondre à celle indiquée sur la plaque signalétique de l'appareil.
Página 14
Sicherheitshinweise | Directives de sécurité | Direttive di sicurezza | Safety instructions | Indicaciones de seguridad Gerät nie am Netzkabel tragen / ziehen. Netzkabel nicht knicken, einklemmen, über scharfe Kanten ziehen. Ne portez, ni tirez jamais l’appareil par le cordon. Ne pliez pas le cordon, ne tirez-le pas par-dessus des bords trachants.
Página 15
Sicherheitshinweise | Directives de sécurité | Direttive di sicurezza | Safety instructions | Indicaciones de seguridad Vom Hersteller nicht empfohlenes / verkauftes Zubehör aus Sicherheitsgründen nicht verwenden. Utilisez uniquement les accessoires d’ o rigines. Utilizzare solo degli accessori supplementari che sono raccomandati dal produttore. Do not use attachments not recommended by the manufacturer.
Página 16
Sicherheitshinweise | Directives de sécurité | Direttive di sicurezza | Safety instructions | Indicaciones de seguridad Keine Gegenstände in Geräteöffnungen stecken. Ne pas introduire d’ o bjets dans les ouvertures de l’appareil. Non inserire mai oggetti nelle aperture dell’apparecchio. Do not insert any objects in the appliance apertures. No colocar objetos en las aperturas del aparato.
Página 17
Sicherheitshinweise | Directives de sécurité | Direttive di sicurezza | Safety instructions | Indicaciones de seguridad Reparaturen am Gerät nur durch eine Fachkraft. Durch nicht fachgerechte Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen. Les réparations d’appareils électriques doivent uniquement être effectuées par des spécialistes. Des réparations impropres peuvent causer des dangers considérables pour l’usager.
Entsorgung | Elimination | Smaltimento | Disposal | Eliminación Ausgediente Geräte sofort unbrauchbar machen. Netzstecker ziehen und Netzkabel durchtrennen. Elektro-Geräte im Verkaufsgeschäft oder bei einer Sammelstelle abgeben. Mettre tout appareil usagé immédiatement hors service. Retirer le cordon électrique et le sectionner. Les appareils électriques usagés doivent être remis à...
Página 21
Obsah | Tartalomjegyzék | Sadržaj | Kazalo | Obsah Vítejte | Szívélyesen üdvözöljük | Dobrodošli | Prisrčno dobrodošli | Srdečne Vás vítame Technické údaje | Műszaki adatok | Tehnički podaci | Tehnični podatki | Technické údaje Všeobecný popis | A készülék bemutatása | Predstavljanje aparata | Predstavitev naprave Prehľad spotrebiča...
Vítejte | Szívélyesen üdvözöljük | Dobrodošli | Prisrčno dobrodošli | Srdečne Vás vítame Přečtěte si prosím informace uvedené v tomto návodu k použití. Návod k použití pečlivě uschovejte a předejte ho dalším uživatelům spolu s výrobkem. Výrobek smí být používán pouze k určenému účelu, a to v souladu s tímto návodem k použití. Přístroj zapojte nejlépe přes proudový...
Všeobecný popis | A készülék bemutatása | Predstavljanje aparata | Predstavitev naprave | Prehľad spotrebiča Víko s odměrkou Mérőfedél Poklopac- mjera Merilni pokrov Veko odmerky Víko s plnícím otvorem Fedél töltőnyílással Poklopac s otvorom za ulijevanje Pokrov z odprtino za polnjenje Veko s plniacim otvorom Mixovací...
Página 24
Před prvním použitím | Első használat előtt | Prije prve uporabe | Pred prvo uporabo | Pred prvým použitím Motorová jednotka Otřete vlhkou utěrkou, nechte oschnout. Motorrész A készüléket nedves ruhával törölje le, majd hagyja megszáradni. Motor Obrišite aparat vlažnom krpom te ga ostavite da se osuši. Motor Napravo obrišite z vlažno krpo in jo pustite, da se posuši.
Página 25
Recepty | Recepteket | Recepte | Recepti | Recepty Bramboračka s rajčaty | Paradicsom és burgonya leves ca. 4 Juha od rajčica i krumpira | Juha iz paradižnika in krompirja | Paradajkovo-zemiaková polievka Oloupejte brambory, nakrájejte na malé kousky a osmažte v tuku Hámozza meg és aprítsa fel a burgonyát, majd zsírban dinsztelje meg Oguliti krumpire, narezati ih na sitne komadiće, kratko propirjati na ulju...
Recepty | Recepteket | Recepti | Recepti | Recepty ca. 4 Ovocný koktejl | Gyümölcskoktél | Voćni koktel | Sadni koktajl | Ovocný koktail Mango a papáju oloupejte, zbavte pecky a rozkrojte na polovinu A mangót és papayát hámozza meg, magozza ki és vágja félbe Mango i papaju oguliti, izvaditi koštice i prepoloviti Olupite mango in papajo, odstranite koščice in razpolovite Mango a papáju ošúpeme, zbavíme jadierok a rozkrojíme na polovice...
Página 27
Recepty | Recepteket | Recepti | Recepti | Recepty Frapé z meruněk a melounu | Sárgabarack és dinnye frappé ca. 4 Frape od marelica i dinje | Frape iz marelic in dinje | Marhuľovo-melónové frapé Meruňky umyjte a zbavte pecek Mossa meg és magozza ki a sárgabarackot Oprati marelice i izvaditi koštice Umijte marelice in odstranite koščice...
Použití přístroje | A készülék használata | Uporaba aparata | Uporaba naprave | Použitie prístroja Před zahájením přípravy Elkészítés előtt Prije pripreme Pred pripravo Pred prípravou Připojte Základu postavte stabilně Nasaďte nádobu mixéru Állítsa fel az alapot Helyezze vissza a keverőtálat Dugja be Postavite podnožje stabilno Postaviti spremnik miksera...
Página 29
V případě potřeby: doplňte nebo Szükség esetén: töltse fel vagy Po potrebi: doliti Če je treba: dodajte V prípade potreby: doplňte prísady alebo Odstraňte víko Suroviny vylijte Přístroj ihned vyčistěte (viz kapitola „Čištění“) Vegye le a fedelet Vegye ki a hozzávalókat A készüléket azonnal tisztítsa (lásd „Tisztítás“...
Bezpečnostní pokyny | Biztonsági előírások | Sigurnosni propisi | Varnostni predpisi | Bezpečnostné pokyny Připojení k síti: napětí musí odpovídat údajům na typovém štítku přístroje. Hálózati csatlakozás: A típustáblán feltüntetett feszültségnek meg kell egyeznie a hálózati feszültséggel. Mrežni priključak: Napon mora odgovarati podacima sa tipske pločice uređaja. Električni priključek: napetost se mora ujemati s podatki na tipski ploščici naprave.
Página 32
Bezpečnostní pokyny | Biztonsági előírások | Sigurnosni propisi | Varnostni predpisi | Bezpečnostné pokyny Nepoužívané přístroje a přístroje ponechané bez dohledu vypněte a vytáhněte síťovou zástrčku z elek- trické zásuvky. Síťový kabel neomotávejte okolo přístroje. A készüléket sík, stabil felületen használja. A környezeti hőmérséklet fagypont alatti ne legyen. Aparat koristiti na ravnoj, stabilnoj podlozi.
Página 33
Bezpečnostní pokyny | Biztonsági előírások | Sigurnosni propisi | Varnostni predpisi | Bezpečnostné pokyny Přístroj / připojovací vedení nestavte / nepokládejte na horké plochy (plotna) nebo do blízkosti otevřené- ho ohně. Nevystavujte přístroj silnému horku (tepelné zdroje, topná tělesa, sluneční záření). A készüléket / a hálózati vezetéket soha ne tegye forró...
Página 34
Bezpečnostní pokyny | Biztonsági előírások | Sigurnosni propisi | Varnostni predpisi | Bezpečnostné pokyny V případě, že přístroj spadne do vody, vytáhněte před vyjmutím síťovou zástrčku z elektrické zásuvky. Před dalším použitím musí přístroj zkontrolovat odborník. Ha vízbe esett a készülék, a kivétele előtt húzza ki a konnektordugóját. A készüléket utána az első hasz- nálat előtt szakember ellenőrizze.
Likvidace | Kármentesítés | Preventivna zaštita od štete | Ravnanje z neuporabno napravo | Likvidácia Vysloužilé přístroje zbavte ihned funkčnosti. Vytáhněte síťovou zástrčku a síťový kabel přeřízněte. Elektrické přístroje odevzdejte zpět v obchodě, kde jste je zakoupili, nebo na sběrném místě. Az elöregedett készüléket azonnal tegye használhatatlanná.
Página 37
Содержание | Spis treści | İçindekiler | Cuprins | Съдържание Приветствуем Вас | Serdecznie witamy | Hoşgeldiniz | Bine aţi venit! Сърдечно добре дошли Технические характеристики | Dane techniczne | Teknik Bilgiler | Date tehnice Технически данни Общий вид прибора | Schemat orientacyjny urządzenia | Cihaz Hakkında Bilgiler | Prezentarea generală...
Приветствуем Вас | Serdecznie witamy | Hoşgeldiniz | Bine aţi venit! | Сърдечно добре дошли Ознакомьтесь со всеми указаниями в данном руководстве по эксплуатации. Бережно храните руководство по эксплуатации и передавайте его тому, кто окажется пользователем впоследствии. Используйте прибор по назначению, согласно данной инструкции.
Общий вид прибора | Schemat orientacyjny urządzenia Cihaz Hakkında Bilgiler | Prezentarea generală a aparatului Преглед на уреда Мерная крышка Wieczko wymiarowe Ölçekli kapak Capacul dozatorului Мерителен капак Крышка с отверстием для ингредиентов Pokrywka z otworem wsadowym Doldurma deliği olan kapak Capac cu orificiu de alimentare Капак...
Перед самым первым включением | Przed pierwszym użyciem İlk kullanımdan önce | Înainte de prima întrebuinţare Преди първата употреба Двигательный узел Вытереть насухо, дать высохнуть. Silnik Wytrzeć wilgotną ściereczką, następnie poczekać, aż wyschnie. Motor birimi Nemli bezle siliniz, kurumaya bırakınız. Unitatea motorului Se spală, după...
Рецепты | Przepis | Tarifler | Reţete | Рецепти Томатный суп с картофелем | Zupa pomidorowo-ziemniaczana ca. 4 Domatesli Patatesli Çorba | Supă de roşii cu cartofi | Доматено-картофена супа Очистить от кожуры картофель, мелко нарезать, слегка потушить в жире Obrać...
Página 42
Рецепты | Przepis | Tarifler | Reţete | Рецепти Фруктовый коктейль | Koktajl owocowy | Meyve kokteyli | Cocktail de fructe ca. 4 Плодов коктейл Манго и папайю очистить от кожуры, удалить из них зерна и разрезать пополам Obrać mango i papaję, wyjąć pestki, przeciąć na pół Mango ve papayayı...
Página 43
Рецепты | Przepis | Tarifler | Reţete | Рецепти Фраппе из абрикосов и дыни | Frappé morelowo-melonowe ca. 4 Kayısılı Kavunlu Frappé | Frappé de caisă şi pepene. | Фрапе с кайсия и пъпеш Абрикосы вымыть и удалить из них косточки Morele umyć...
Эксплуатация | Użycie | Kullanımı | Modul de utilizare | Използване Перед приготовлением Przed przyrządzeniem Pişirmeden önce Înainte de preparare Преди приготовлението Основание расположить на Установить емкость миксера Подключить вилку устойчивой поверхности Założyć pojemnik miksera Podłączyć do gniazdka Podstawę ustawić na stabilnym podłożu Karıştırma kabını...
Página 45
При необходимости: добавление или W razie potrzeby: uzupełnić Gerektiğinde: takviye ediniz veya Dacă este cazul: reumpleţi. При нужда: допълнете или Снять крышку Вынуть ингредиенты Прибор нужно сразу очистить (см. раздел «Чистка») Zdjąć pokrywkę Wylać zawartość Urządzenie oczyścić od razu po użyciu (patrz rozdział „Oczyszczanie“) Kapağı...
Указания по безопасности | Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Güvenlik Bilgileri | Indicaţii suplimentare | Указания за безопасност Присоединение к сети: напряжение должно соответствовать данным на табличке прибора. Podłączenie do sieci: napięcie musi odpowiadać danym znajdującym się na tabliczce znamionowej urządzenia. Elektrik bağlantısı: Voltaj, cihazın model levhası üzerindeki bilgilere uygun olmalıdır. Bu cihazı topraklı bir elektrik prizine bağlayın.
Página 48
Указания по безопасности | Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Güvenlik Bilgileri | Indicaţii suplimentare | Указания за безопасност Не переносите прибор, держась за провод. Не тяните сам провод. Не перегибайте, не зажимайте и не вытаскивайте провод, опирая его об острые края. Nigdy nie nosić / ciągnąć urządzenia za przewód sieciowy. Przewodu sieciowego nie zginać, nie zaciskać ani nie ciągnąć...
Página 49
Указания по безопасности | Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Güvenlik Bilgileri | Indicaţii suplimentare | Указания за безопасност В целях обеспечения безопасности не используйте не рекомендуемые изготовителем / самостоя- тельно купленные принадлежности. Ze względów bezpieczeństwa nie używać osprzętu niezalecanego bądź też niesprzedawanego przez producenta.
Página 50
Указания по безопасности | Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Güvenlik Bilgileri | Indicaţii suplimentare | Указания за безопасност Эксплуатируйте прибор на ровной, устойчивой подставке. Перед тем, как убрать прибор, ему нужно дать остыть. Urządzenia używać na płaskim i stabilnym podłożu. Przed schowaniem urządzenia odczekać, aż się ochłodzi.
Página 51
Указания по безопасности | Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Güvenlik Bilgileri | Indicaţii suplimentare | Указания за безопасност Ремонт прибора должны производить только специалисты. Вследствие ненадлежащего ремонта может возникнуть повышенная опасность для использующего его лица. Napraw urządzenia może dokonywać tylko wykwalifikowana osoba. W przypadku przeprowadzania niefachowych napraw mogą...
Утилизация | Usuwanie | Bertaraf | Îndepărtarea aparatului | Отстраняване Отработавший прибор нужно сразу привести в нерабочее состояние. Выньте вилку из розетки и разрежьте сетевой провод. Передайте электроприбор в магазин или предусмотренный пункт сбора. Nienadające się do dalszego użytkowania urządzenia doprowadzić do stanu nieużyteczności. Wyciągnąć w tym celu wtyczkę sieciową, a przewód sieciowy przeciąć.
Garantie-Hinweis | Conseils concernant de garantie Dichiriazione de garanzia | Guarantee | Garantía – Nota Für dieses Gerät leisten wir Ihnen 2 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Die Garantieleistung besteht im Ersatz oder in der Reparatur eines Gerätes mit Material- oder Fabrikationsfehlern. Ein Austausch auf ein neues Gerät oder die Rücknahme mit Rückerstattung des Kaufbetrages ist nicht möglich.
Upozornění k záruce | Garancia – tájékoztatás | Garancija – Uputa | Opozorilo o garanciji | Upozornenie na záruku eines Na tento přístroj je poskytována záruka 2 roky od data prodeje. V rámci záručního plnění provedeme náhradu nebo opravu dílů, u kterých g des se projeví...
Указание по поводу гарантии | Informacja dotycząca gwarancji Garanti Açıklaması | Garanţia – Instrucţiuni | Указание за гаранция На данное изделие предоставляется 2-летняя гарантия со дня покупки. Гарантия предоставляется для замены или ремонта прибора при дефекте материала или производственном дефекте. Замена на новый прибор или возврат с возвратом внесенной за...
Página 59
Указание по поводу гарантии | Informacja dotycząca gwarancji Garanti Açıklaması | Garanţia – Instrucţiuni | Указание за гаранция În cazul acestui aparat perioada de garanţie este de doi ani, calculată de la data vânzării. Prestarea serviciului de garanţie constă în înlocuirea sau repararea unui aparat care prezintă...
Página 61
2 leti garancije 2 ani Certificado de garantía Záručný list Гаранционна карта 2 años de garantía para el aparato záruka 2 roky 2 години Trisa Electronics AG Svájci Elektronika Kft. Kantonsstrasse 121 Székhely: CH-6234 Triengen H-9724 Lukácsháza, info@trisaelectronics.ch Kerti sor 11 +41 41 933 00 30 Telephelyek: Kőszeg, Kapuvár...
Página 62
Modell / Erzeugnis Model / výrobek Модель / изделие Modèle / produit Modell / gyártmány Model / Produkt Modello / prodotto Model / Proizvod Model / Ürün Model / product Model / Izdelek Model / Produs Modelo / Producto Model / výrobok Модел...