Descargar Imprimir esta página

Panasonic RP-HC500 Instrucciones De Funcionamiento página 2

Publicidad

English
The noise canceling function
Environmental noises in airplanes, trains, and
buses, and noise caused by air-conditioners is
reduced by 1/12, providing a quieter listening
environment. This function allows you to enjoy
music without raising the volume too high, and
is, therefore, kinder to your ears.
This unit mainly reduces the annoying low
frequency sounds. For this reason, sounds
with higher frequency portions, from car horns,
telephones and human voices, remain relatively
intact.
Supplied accessories
Please check and identify the supplied
accessories.
Use numbers indicated in parentheses when asking
for replacement parts. "As of December 2006"
(Only for U.S.A.)
To order accessories contact 1-800-332-5368 or
the website (http://www.pstc.panasonic.com).
a 1 Carrying case (RFX8774)
b 1 Detachable cord (RFX4186)
c 1 6.3 mm stereo standard plug adaptor
(RFX0099)
d 1 Air plug adaptor (RFX5152)
e 1 Battery (R03, AAA)
Names of the parts
a Headband b Slider c Hanger
d Housing e Earpad f Hinges
g Plug (to headphones) h Plug (to audio unit)
i Power switch [OPR, ON OFF]
j Operation indicator [OPR]
Inserting the battery
Open the battery lid on the top part of
the left housing.
Insert the battery and close the battery
lid.
Align the poles (+ and -) correctly when
inserting the battery.
Battery: R03/LR03, AAA (included)
If rechargeable batteries are to be used,
rechargeable batteries manufactured by
Panasonic are recommended.
When to change the battery
The battery should be changed when the
[OPR] indicator fades or fails to light. The noise
canceling function becomes less effective as the
battery wears down.
If the battery is worn down, or if a battery isn't inserted
at all, the unit acts like normal headphones.
Using the headphones
Connect the plug g on the detachable
cord (included) to the jack on the left
housing.
Reduce the volume on the audio unit or
in-fl ight audio system f and connect
the plug h (3.5 mm stereo) on the
detachable cord to the audio unit's
headphones jack (use the air plug
adaptor d if necessary).
Use the included 6.3 mm stereo standard
plug adaptor c if the headphone jack is
large (6.3 mm stereo).
The headphone plug and the air plug adaptor
may not suit the jacks in some airplane
armrests.
Check the sides (L and R), then put the
headphones on. Move the sliders up
or down to suit the housing position
to your ears.
• Start play on the audio unit and
adjust its volume; or,
• Adjust the volume on the in-fl ight
audio system.
Turn on the noise canceling function.
Switch [OPR] to "ON".
The [OPR] indicator lights.
Note
• Noise may occur due to dirt on the plug.
Clean the plug with a soft dry cloth if this
occurs.
• Discontinue use if you experience discomfort.
Continued use may cause rashes or other
allergic reactions.
When putting the headphones
in the carrying case
Disconnect the detachable cord from the
jack.
Move the sliders up as far as possible.
Rotate both housings approximately 90°.
Put both the headphones and the included
accessories in the carrying case.
Français
La fonction de suppression de bruit
Les bruits ambiants qui règnent dans les avions,
les trains et les bus, ainsi que le bruit généré par
les appareils de climatisation, sont réduits de 1/12
afi n de fournir un environnement d'écoute plus
silencieux. Cette fonction vous permet d'écouter
de la musique sans pousser le volume trop haut et
procure donc un son plus agréable à l'oreille.
Cet appareil réduit essentiellement les bruits de
basse fréquence gênants. Pour cette raison, les sons
aux fréquences supérieures, tels que les klaxons
de voiture, les sonneries de téléphone et les voies
humaines, restent relativement intacts.
Accessoires fournis
Veuillez confi rmer la présence des accessoires
fournis en cochant les cases correspondantes.
Citer les numéros entre parenthèses pour commander
les pièces de rechange. "En date de décembre 2006"
a 1 Étui de transport (RFX8774)
b 1 Cordon amovible (RFX4186)
c 1 Fiche adaptatrice standard stéréo de 6,3 mm
(RFX0099)
d 1 Fiche adaptatrice pour avion (RFX5152)
e 1 Pile (R03, AAA)
Nomenclature
a Porte-écouteurs b Coulisse c Support
d Boîtier e Pavillon d'écouteur f Charnières
g Fiche (vers le casque) h Fiche (vers l'appareil audio)
i Commutateur de marche/arrêt [OPR, ON OFF]
j Témoin de fonctionnement [OPR]
Insertion de la pile
Ouvrez le couvercle du compartiment
de pile sur la partie supérieure du
boîtier de gauche.
Insérez la pile et fermez le couvercle
du compartiment de pile.
Alignez les pôles (+ et -) correctement lors
de l'insertion de la pile.
Pile : R03/LR03, AAA (fourni)
Si l'on doit utiliser des batteries rechargeables,
il est recommandé d'utiliser des batteries
rechargeables de marque Panasonic.
Quand remplacer la pile
Un allumage faible ou l'absence d'allumage du
témoin [OPR] indique qu'il faut remplacer la pile.
La fonction de suppression de bruit devient moins
effi cace au fur et à mesure que la pile s'épuise.
Si la pile est usée ou si aucune pile n'est insérée,
l'appareil fonctionne comme un casque normal.
Utilisation du casque
Raccordez la fi che g du cordon amovible
(fourni) à la prise du boîtier de gauche.
Baissez le volume sur l'appareil audio
ou sur le système audio de bord f et
raccordez la fi che h (3,5 mm stéréo) du
cordon amovible à la prise de casque
sur l'appareil audio (utilisez la fiche
adaptatrice pour avion d si nécessaire).
Utilisez la fi che adaptatrice standard stéréo
de 6,3 mm c fournie si la prise de casque
est grande (6,3 mm stéréo).
Il se peut que la fiche de casque et
l'adaptateur de fiche pour accoudoir de
siège d'avion ne convienne pas aux prises
de l'accoudoir dans certains avions.
Vérifi ez les côtés (L et R) puis mettez
le casque en marche. Déplacez les
coulisses vers le haut ou le bas pour
adapter les boîtiers à vos oreilles.
• Commencez la lecture sur l'équipement
audio et réglez son volume ; ou,
• Réglez le volume du système audio
de bord.
Activez la fonction de suppression de
bruit. Mettez le commutateur [OPR] sur
"ON".
Le témoin [OPR] s'allume.
Remarque
• La présence de poussière sur la prise risque
d'engendrer du bruit. Nettoyez alors la prise
avec un chiffon sec et doux.
• Cessez d'utiliser le casque en cas d'inconfort.
Une utilisation continue risque d'entraîner des
irritations ou autres réactions allergiques.
Pour mettre le casque dans
son étui de transport
Déconnectez le cordon amovible de la prise.
Déplacez les coulisses le plus haut possible
vers le haut.
Tournez les deux boîtiers d'environ 90°.
Mettez le casque et les accessoires fournis
dans l'étui de transport.
2
Español
La función de anulación de ruido
Los ruidos ambientales de aviones, trenes y
autobuses y el ruido causado por acondicionadores
de aire se reducen 1/12, proporcionando un
ambiente de escucha más silencioso. Esta
función le permite disfrutar de la música sin subir
excesivamente el volumen, y es, por supuesto,
más considerada con sus oídos.
Esta unidad reduce principalmente los sonidos
molestos de baja frecuencia. Por este motivo, los
sonidos con frecuencias más altas como, por ejemplo,
los de bocinas de automóviles, teléfonos y voces
humanas permanecen relativamente intactos.
Accesorios suministrados
Verifi que e identifi que los accesorios suministrados.
Utilice los números indicados entre paréntesis cuando
solicite piezas de recambio. "A partir de Diciembre
de 2006"
a 1 Estuche de transporte (RFX8774)
b 1 Cable desmontable (RFX4186)
c 1 Adaptador para clavija estéreo estándar de
6,3 mm (RFX0099)
d 1 Adaptador de clavija para aviones (RFX5152)
e 1 Pila (R03, AAA)
Nombres de las partes
a Banda para la cabeza b Deslizadera c Soporte
d Alojamiento e Almohadilla auricular f Bisagras
g Clavija (a los auriculares) h Clavija (a la unidad de audio)
i Interruptor de alimentación [OPR, ON OFF]
j Indicador de funcionamiento [OPR]
Inserción de la pila
Abra la tapa de la pila situada en la parte
superior del alojamiento izquierdo.
Inserte la pila y cierre su tapa.
Alinee correctamente los polos (+ y -)
cuando introduzca la pila.
Pila: R03/LR03, AAA (incluido)
Si van a utilizarse baterías recargables, se
recomiendan las fabricadas por Panasonic.
Cuándo cambiar la pila
La pila deberá cambiarse cuando el indicador
[OPR] pierda intensidad o no se encienda. La
función de anulación de ruido pierde efectividad
al agotarse la pila.
Si la pila está agotada o si no se ha insertado una
pila, la unidad funcionará como unos auriculares
normales.
Utilización de los auriculares
Conecte la clavija g del cable
desmontable (incluido) en la toma del
alojamiento izquierdo.
Reduzca el volumen en la unidad de
audio o en el sistema de audio en vuelo
f y conecte la clavija h (estéreo de 3,5
mm) del cable desmontable en la toma
de auriculares de la unidad de audio
(utilice el adaptador de clavija para
aviones d en caso de ser necesario).
Utilice el adaptador para clavija estéreo
estándar de 6,3 mm c incluido si la toma de los
auriculares es grande (estéreo de 6,3 mm).
La clavija de los auriculares y el adaptador
de clavija para aviones puede que no puedan
conectarse a las tomas de los apoyabrazos
de algunos aviones.
Compruebe los lados izquierdo y derecho
(L y R) y luego póngase los auriculares.
Mueva las deslizaderas hacia arriba
o hacia abajo para colocar las piezas
auriculares sobre sus orejas.
• Inicie la reproducción en el equipo
de audio y ajuste su volumen; o,
• Ajuste el volumen en el sistema de
audio de a bordo.
Active la función de anulación de ruido.
Ponga [OPR] en "ON".
El indicador [OPR] se enciende.
Nota
• Si la clavija está sucia se podrá producir ruido.
Limpie la clavija con un paño blando y seco
cuando ocurra esto.
• Deje de utilizar los auriculares si le causan
molestias.
La utilización continua puede causar sarpullidos
u otras reacciones alérgicas.
Cuando ponga los auriculares
en el estuche de transporte
Desconecte el cable desmontable de la
toma.
Mueva las correderas todo lo posible
hacia arriba.
Gire ambos alojamientos 90°
aproximadamente.
Meta los auriculares y los accesorios
incluidos en el estuche de transporte.

Publicidad

loading