SAFETY SEGURIDAD LA SÉCURITÉ
• Coloque cuidadosamente al niño en
el asiento del carrito y pase el arnés
de seguridad por la cintura del niño y
por encima de los hombros. Coloque
la correa de la entrepierna entre las
piernas del niño. Introduzca el extremo
macho del cinturón de cada hombro o
de la cintura en la hebilla de la correa de
la entrepierna. Ajuste el arnés de modo
que esté ceñido alrededor de la cintura
del niño y por encima de sus hombros
(Fig. 19b).
• Les courroies du harnais à 5 points ont
3 positions d'attache. Choisir la position
qui place la courroie a niveau avec, ou
au-dessus de l'épaule de l'enfant
(Fig. 19a).
• Placer soigneusement l'enfant dans le
siège de la poussette et tirer la ceinture
de sécurité autour de la taille de l'enfant.
Attacher l'entre-jambes entre les jambes
de l'enfant. Insérer l'extrémité male de
chaque ceinture de sécurité des épaules
et de la taille dans la boucle de l'entre-
jambes. Serrer la ceinture de sécurité
pour qu'elle soit serrée mais confortable
autour de la taille de l'enfant (Fig. 19b).
TO RELEASE THE CHILD
PARA SOLTARLAS AL NIÑO
POUR LIBÉRER L'ENFANT
Type/Tipo/Type 1
• To release, push Red Button on Center
20)
Clasp, the two Harness Buckles will
pop free (Fig. 20).
29
Copyright © 2016, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
Type /Tipo/Type 2
Shoulder Stap
Correa del hombro
Sangle d'épaule
Squeeze
Apriete
Pincer
Waist Strap
Correa de la cintura
Sangle de la taille
Adjust for a snug fit
Ajuste ceñidamente
Crotch Strap
A ustez á l'ajustement
Correa de la entrepiema
confortable
Sangle Entre-jambes
Fig. 19b
Type /Tipo/Type 1
Center Clasp
Presilla central
Boucle d'attache
Fig. 20
SAFETY SEGURIDAD LA SÉCURITÉ
• Para soltarlas, presione el botón rojo
en la presilla central para destrabar las
dos hebillas del arnés (Fig. 20).
• Pour libérer la ceinture, appuyer sur le
bouton rouge au centre des boucles,
les deux sangles se détacheront
(Fig. 20).
Type/Tipo/Type 2
• To release, apply pressure to both
21)
sides of each male clip until the clip is
released (Fig. 21).
This process requires a moderate
amount of effort so as to prevent an
accidental release by your child.
• Para soltarlas, presione el Botón en
el Broche Central y se desprenderán
las dos Hebillas del Arnés (Fig. 21).
Este proceso requiere una cantidad
moderada de esfuerzo a fin de evitar
que su hijo se suelte accidentalmente.
• Pour libérer la ceinture, appliquer une
pression aux deux côtés de chaque
boucle male jusqu'à ce que la boucle
soit libéré (Fig. 21). Ce processus exige
un effort modéré afin d'empêcher une
ouverture accidentelle par votre enfant.
Copyright © 2016, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
Type /Tipo/Type 2
Fig. 21
30