Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para EDAN M8 Serie

  • Página 2: Declaración

    EDAN) no puede considerarse responsable. EDAN tiene los derechos de reproducción de este manual. Sin el consentimiento escrito previo de EDAN, no se puede fotocopiar, reproducir ni traducir a otros idiomas el material incluido en este manual. En éste manual se incluyen materiales protegidos por la ley de derechos de reproducción, incluyendo pero sin limitarse a información confidencial como información técnica e información...
  • Página 3: Términos Usados En Este Manual

    Términos usados en este manual Esta guía está diseñada para brindar conceptos clave sobre precauciones de seguridad. ADVERTENCIA Un rótulo de ADVERTENCIA informa acerca de determinadas acciones o situaciones que podrían resultar en lesiones o muerte. PRECAUCIÓN Un rótulo de PRECAUCIÓN informa acerca de acciones o situaciones que podrían dañar el equipo, generar datos imprecisos o invalidar un procedimiento.
  • Página 4: Tabla De Contenido

    Índice 1 Uso Previsto y Guía de Seguridad ..................... 1 1.1 Uso Previsto ........................1 1.2 Guía de Seguridad ....................... 1 1.2.1 Ambiente ........................1 1.2.2 Requisitos de Fuente de Energía ................1 1.2.3 Toma de Tierra del Monitor ..................1 1.2.4 Toma de Tierra Equipotencial ...................
  • Página 5 4.5 Fijación de Tiempo......................31 4.6 Fijación de Registro ......................31 4.7 Fijación de Módulo ......................33 4.8 Trazando la Elección de Ondas ..................34 4.9 Versión de Monitor......................35 4.10 Volumen de Alarma......................35 4.11 Volumen de Tecla ......................35 4.12 Cálculo de Fármacos .......................
  • Página 6 8.3 Inicio del Registro ......................68 8.4 Operaciones del Registrador y Mensajes de Estado ............69 9 Tendencia y Caso ........................71 9.1 Gráfico de Tendencias....................... 71 9.2 Tabla de Tendencias ......................72 9.3 Recordar NIBP ........................74 9.4 Recordar Evento de Alarma ....................75 10 Tabla de Cálculo de Fármacos y Ajuste de Dosis (Opcional) ..........
  • Página 7 12.10 Mantenimiento y Limpieza ..................123 13 Monitoreo de SpO ........................ 124 13.1 Qué es el Monitoreo de SpO ..................124 13.2 Precauciones Durante el Monitoreo de SpO /Pulso............125 13.3 Proceso de Monitoreo ....................125 13.4 Menú SpO ........................127 13.5 Descripción de Alarma....................
  • Página 8 17.5 Mantenimiento y limpieza..................... 178 18 Medición del C.O. (Opcional) ....................179 18.1 General .......................... 179 18.2 Procedimiento de Monitoreo..................179 18.2.1 Proceso de Medición del C.O................179 18.2.2 Medición de C.O....................181 18.2.3 Monitoreo de la Temperatura Sanguínea ............183 18.3 Menú...
  • Página 9 A1.1 Clasificación......................... 218 A1.2 Especificaciones ......................218 A1.2.1 Tamaño y Peso....................218 A1.2.2 Ambiente ......................218 A1.2.3 Pantalla ....................... 219 A1.2.4 Batería ........................ 220 A1.2.5 Impresora (opcional) ..................220 A1.2.6 Recuperación...................... 221 A1.2.7 ECG........................221 A1.2.8 RESP ........................226 A1.2.9 NIBP........................226 A1.2.10 SpO .........................
  • Página 10: Uso Previsto Y Guía De Seguridad

    Monitor Para Pacientes Manual de Usuario Uso Previsto y Guía de Seguridad 1 Uso Previsto y Guía de Seguridad 1.1 Uso Previsto El monitor controla parámetros tales como el ECG (3 derivaciones, 5 derivaciones o 12 derivaciones, seleccionable), respiración (RESP), saturación de oxígeno arterial funcional (SpO presión sanguínea invasiva o no invasiva (IBP, NIBP doble), temperatura (TEMP doble), gasto cardíaco (C.O.), CO espirado y gas anestésico (AG).
  • Página 11: Toma De Tierra Equipotencial

    Ellos deben familiarizarse con el contenido de este manual de usuario antes de operar el aparato. Solamente ingenieros de servicio calificados pueden instalar el equipo, y únicamente ingenieros de servicio autorizados por EDAN pueden abrir la carcasa. - 2 -...
  • Página 12 12 Sólo se pueden utilizar el cable para el paciente y otros accesorios suministrados por EDAN. De lo contrario, no se puede garantizar el desempeño ni la protección contra electrocución y el paciente puede sufrir lesiones.
  • Página 13 Monitor Para Pacientes Manual de Usuario Uso Previsto y Guía de Seguridad ADVERTENCIA 13 El usuario debe revisar el monitor y los accesorios antes de usarlos. 14 Asegúrese que todos los electrodos hayan sido conectados al paciente de una manera correcta antes de operar el aparato. 15 No toque al paciente, la cama, o al instrumento durante la desfibrilación.
  • Página 14: Explicación De Los Símbolos Del Monitor

    Si el monitor se humedece, posiciónelo en un lugar seco para que el mismo se seque y pueda funcionar normalmente. Si algún líquido es derramado dentro del monitor, por favor contáctese con el personal de servicio de EDAN. El fabricante sugiere que la vida útil del monitor es de 5 años.
  • Página 15 Monitor Para Pacientes Manual de Usuario Uso Previsto y Guía de Seguridad El símbolo indica que el dispositivo cumple con la Directiva Europea 93/42/CEE relativa a los productos sanitarios. Representante autorizado en la comunidad europea Fecha de fabricación Fabricante Número de parte Reciclado Este símbolo indica que el dispositivo debe enviarse a agencias especiales según las disposiciones locales para la...
  • Página 16: Instalación Del Monitor

    2 Instalación del Monitor La instalación debe ser realizada por personal de mantenimiento calificado, ya sea del departamento de biomedicina del hospital o del departamento de soporte de EDAN. Para realizar una instalación mecánica y eléctrica, necesita personal con capacitación técnica y conocimiento de inglés.
  • Página 17: Encendido Del Monitor

    Monitor Para Pacientes Manual de Usuario Instalación del Monitor NOTA: Cuando se brinda la configuración de la batería, después de que el dispositivo es transportado o almacenado, la batería debe encontrarse cargada. El encendido del monitor sin conectar a una fuente de energía AC puede ocasionar que el dispositivo deje de funcionar.
  • Página 18: Introducción

    Monitor Para Pacientes Manual de Usuario Introducción 3 Introducción Este manual del usuario se basa en la configuración máxima y, por lo tanto, es posible que su monitor no tenga todas las funciones y opciones descritas en el manual. Además, las ilustraciones de este manual sirven únicamente como ejemplos y no reflejan necesariamente la configuración de su monitor.
  • Página 19 Monitor Para Pacientes Manual de Usuario Introducción ④ ③ ⑥ ① ② ⑤ Figura 3-2 Monitor para Pacientes M8 El Monitor de Paciente Multi-Parámetro tiene 5 tipos de productos: M9, M9A, M8, M8A y M8B. Modelos de Figura Funciones Tamaño(Lar×Anch×Alt) producto carcasa / Tamaño de...
  • Página 20 Monitor Para Pacientes Manual de Usuario Introducción Figura 3-3 Monitor para Pacientes M9 Figura 3-4 Monitor para Pacientes M9A - 11 -...
  • Página 21 Monitor Para Pacientes Manual de Usuario Introducción Figura 3-5 Monitor para Pacientes M8 Figura 3-6 Monitor para Pacientes M8A - 12 -...
  • Página 22 Monitor Para Pacientes Manual de Usuario Introducción Figura 3-7 Monitor para Pacientes M8B El monitor puede controlar los siguientes parámetros y ondas: ECG: Frecuencia cardíaca (HR) Onda ECG de 7 canales/12 canales como máximo Arritmia y análisis del segmento ST (opcional) RESP: Frecuencia respiratoria (RR) Onda de respiración Saturación de oxígeno (SpO...
  • Página 23: Pantalla

    Monitor Para Pacientes Manual de Usuario Introducción inspirado o espirado (FICO , ETCO O inspirado o espirado (FIN O, ETN inspirado o espirado (FIO , ETO Agente anestésico inspirado o espirado (FIAA, ETAA): Halotano (HAL) Isoflurano (ISO) Enflurano (ENF) Sevoflurano (SEV) Desflurano (DES) Frecuencia respiratoria de las vías respiratorias (respiraciones por minuto, BPM), AwRR Concentración alveolar mínima (CAM)
  • Página 24 Monitor Para Pacientes Manual de Usuario Introducción ① ③ ② ④ Figura 3-8 Pantalla Principal Área de Información ( ① ④ El Área de Información se encuentra en la parte superior e inferior de la pantalla, mostrando el estado operativo del monitor y el estado del paciente. El área de información contiene los siguientes datos: Número de cama del paciente monitoreado ADULTO...
  • Página 25 Monitor Para Pacientes Manual de Usuario Introducción Se muestra al lado del parámetro para indicar que la alarma está apagada. Indicador de almacenaje USB ESPERA Elija esta opción para ingresar al modo Espera, el diálogo aparece: Figura 3-9 Modo Espera Elija Sí...
  • Página 26 Monitor Para Pacientes Manual de Usuario Introducción Cuando aparece un menú específico, algunas ondas se vuelven invisibles. La visualización principal se restablece al salir del menú. El usuario puede establecer el ritmo para refrescar la onda. El método para ajustar el ritmo de refrescado de cada onda es discutido en la descripción de cada parámetro.
  • Página 27: Funciones De Los Botones

    Monitor Para Pacientes Manual de Usuario Introducción representa el nivel de la alarma. Refiérase a las Funciones de Alarma para saber más detalles. Refiérase al contenido relativo de los parámetros para la información e indicador de la alarma. Indicador de Carga y Estado de Carga Para indicar el estado de la carga: Cuando la batería esté...
  • Página 28: Interfases

    Monitor Para Pacientes Manual de Usuario Introducción NOTA: El poder reanudar la alarma depende del estado de la causa de la alarma. Pero al presionar el botón SILENCE (suspender alarma) puede apagar permanentemente el sonido de audio de las alarmas Lead Off o Sensor Off. Entonces el usuario puede salirse del Estado Mutis de Alarma por Alarma Técnica.
  • Página 29 Monitor Para Pacientes Manual de Usuario Introducción Lado Derecho del Monitor Al lado derecho del monitor, se encuentra el soporte de la trampa de agua para el módulo de CO y la ranura de agua para el módulo de gas anestésico (①), y el espacio para el papel del registrador (②).
  • Página 30 Monitor Para Pacientes Manual de Usuario Introducción Lado Izquierdo del Monitor Conectores para cables y sensores como se muestra en la Figura 3-13. 1. Ranura de aire 2. Conector del sensor de CO 3. Conector del transductor IBP1 4. Conector del cable de ECG 5.
  • Página 31 ⑥ ④ Figura 3-15 Panel Trasero del M8, M8A y M8B ① Interfaz de red (reservado): enchufe RJ45 estándar para conectar el MFM-CMS de EDAN. ② Interfaz VGA (opcional) ③ Puerto USB ④ Terminal de conexión a tierra equipotencial para conectarlo con el sistema de conexión a tierra del hospital.
  • Página 32: Batería Recargable Interna

    Monitor Para Pacientes Manual de Usuario Introducción NOTA: La función VGA es opcional solo para la serie M8. 3.5 Batería Recargable Interna 3.5.1 Información de seguridad de las baterías ADVERTENCIA Antes de utilizar la batería de iones de litio recargable (en lo sucesivo denominada batería), asegúrese de leer atentamente el manual de usuario y las medidas de seguridad.
  • Página 33: Estado De La Batería En La Pantalla Principal

    Monitor Para Pacientes Manual de Usuario Introducción 3.5.2 Estado de la batería en la pantalla principal El monitor está equipado con una batería recargable interna. Cuando es usada con la fuente de energía AC, la batería será cargada automáticamente hasta estar llena. Existe el signo “...
  • Página 34: Reciclaje De La Batería

    Monitor Para Pacientes Manual de Usuario Introducción 3.5.5 Reciclaje de la batería La batería debe reemplazarse cuando no pueda ya retener carga. Retire la batería vieja del monitor y recíclela adecuadamente siguiendo los procedimientos y/o normas locales. 3.5.6 Mantenimiento de la batería Debe llevar a cabo este proceso en forma periódica para conservar su vida útil.
  • Página 35: Menú Del Sistema

    Monitor Para Pacientes Manual de Usuario Menú del Sistema 4 Menú del Sistema El Monitor para Pacientes contiene configuraciones flexibles. Usted puede configurar varios aspectos del monitor, incluyendo los parámetros a ser monitoreados, la velocidad de las ondas, el volumen audiovisual, y el contenido de la impresión. Presione el botón MENU en el panel frontal para que aparezca el menú...
  • Página 36: Estableciendo La Información Del Paciente

    Monitor Para Pacientes Manual de Usuario Menú del Sistema 4.1 Estableciendo la Información del Paciente Elija “PROGR PACIENTE” en MENU DEL SISTEMA para que aparezca el siguiente menú. Figura 4-3 Estableciendo la Información del Paciente Usted puede establecer la siguiente información de sus pacientes: DEPTO.
  • Página 37: Preferencias Predeterminadas

    Monitor Para Pacientes Manual de Usuario Menú del Sistema NUEVO Admisión de un paciente nuevo PACIENTE También en este menú, el usuario puede elegir “NUEVO PACIENTE” para acceder al cuadro de dialogo “CONFIRMAR ACTUALIZACION PACIENTE” (Confirmar la Actualización del Paciente) como se muestra abajo, donde el usuario puede decidir si desea monitorear a un paciente nuevo.
  • Página 38: Marcar Evento

    Monitor Para Pacientes Manual de Usuario Menú del Sistema Figura 4-5 Menú Predeterminado En este submenú, usted puede elegir lo predeterminado por la fabrica o lo predeterminado por el usuario. También en este submenú, usted puede guardar la configuración actual como la configuración predeterminada establecida por el usuario.
  • Página 39: Seleccionar Cara

    Monitor Para Pacientes Manual de Usuario Menú del Sistema Figura 4-7 Marcar Evento Para marcar el evento: Use la perilla giratoria para elegir uno de los eventos A, B, C y D. Existe una señal “@” para el elegido. Para cancelar la selección, presione nuevamente la perilla sobre el punto elegido.
  • Página 40: Fijación De Tiempo

    Monitor Para Pacientes Manual de Usuario Menú del Sistema Figura 4-9 GRAN FONT DISPLAY SELECCIONE 4.5 Fijación de Tiempo Elija la opción AJUSTAR HORA en el menú AJUSTE SISTEMA para acceder al sub-menú de AJUSTAR HORA como se muestra abajo. El horario del sistema está en el formato de MES-DÍA-AÑO, DÍA-MES-AÑO, AÑO-MES-DÍA.
  • Página 41 Monitor Para Pacientes Manual de Usuario Menú del Sistema Figura 4-11 Registro En el submenú, el usuario puede elegir las ondas que se monitorearán en los puntos “REGISTRO ONDA1”, “REGISTRO ONDA2”y “REGISTRO ONDA3”. ECG1, ECG2, Onda ECG1, ECG2 y onda ECG3. (Habrán 7 ondas de ECG en la pantalla) ECG3 muestra ninguna...
  • Página 42: Fijación De Módulo

    Monitor Para Pacientes Manual de Usuario Menú del Sistema Hace referencia a la onda de agente anestésico, reemplazada por la onda de gas anestésico en la pantalla. No se muestra nada para esta onda. REG TIEMPO RT representa “tiempo de registro en tiempo real”, para la cual dos opciones están disponibles: CONTINUO y 8S.
  • Página 43: Trazando La Elección De Ondas

    Monitor Para Pacientes Manual de Usuario Menú del Sistema Figura 4-12 Fijación de Módulo Usted puede elegir el parámetro que desea monitorear en este menú, para poder mejorar la eficiencia de la pantalla, y evitar la interferencia con otros mensajes. 4.8 Trazando la Elección de Ondas Elija “AJUSTAR TRAZADO”...
  • Página 44: Versión De Monitor

    Monitor Para Pacientes Manual de Usuario Menú del Sistema 4.9 Versión de Monitor Elija VERSION para ver la información sobre la versión del software de este monitor. 4.10 Volumen de Alarma El sistema brinda cinco niveles de volumen de alarma y una función de silencio de alarma. El sistema avisará...
  • Página 45: Cálculo De Fármacos

    “ADENTRAR MANTENER CONTRASEÑA” como se muestra abajo, donde usted puede ingresar la contraseña y luego personalizar las preferencias de mantenimiento. La función de mantenimiento del fabricante solo está disponible para los ingenieros de servicio de EDAN o para representantes autorizados por EDAN.
  • Página 46: Mantener Usuario

    Monitor Para Pacientes Manual de Usuario Menú del Sistema Figura 4-16 Ingrese la Contraseña de Mantenimiento Mantener Usuario Ingrese la contraseña “A B C” en el recuadro “ADENTRAR MANTENER CONTRASEÑA” y presione “CONFIRMAR”, el menú de “MENTENER USUARIO” aparecerá, donde se pueden establecer las siguientes opciones.
  • Página 47 Monitor Para Pacientes Manual de Usuario Menú del Sistema NOTA: Por favor reinicie el monitor después de cambiar el lenguaje. ESCOGE DERIV: Usted puede elegir “AHA” o “EURO”. Para conocer la diferencia entre estos dos estilos, refiérase al Capítulo de Monitoreo ECG / RESP. RED LOCAL NO: Número físico del monitor.
  • Página 48 Monitor Para Pacientes Manual de Usuario Menú del Sistema ACUSE: encender o apagar el acuse. Cuando una alarma nueva de parámetros fisiológicos se activa, la alarma de ACUSE es dada durante 3-segundos; si la alarma del sistema o la alarma auditiva están apagadas, el ACUSE no estará disponible. Está conectada a una entrada RJ45, el mismo puerto que está...
  • Página 49: Almacenaje De Datos

    Mantener Fábrica La función de mantenimiento de parte de la fábrica solo está disponible para los ingenieros de servicio de EDAN o para representantes autorizados por EDAN. 4.15 Almacenaje de Datos El usuario puede almacenar los datos en un almacenaje USB mediante la función Data store, también buscar o eliminar datos en el menú.
  • Página 50 Monitor Para Pacientes Manual de Usuario Menú del Sistema GUARD DATO: fije esta opción en ENC u APG para encender o apagar la función de almacenaje de datos. El archivo de datos será almacenado en un fólder de datos de paciente/ID de paciente en el almacenaje USB;...
  • Página 51 Monitor Para Pacientes Manual de Usuario Menú del Sistema -ELIMI TODO: el usuario puede eliminar todos los datos del ID de un paciente específico usando está opción. -ARR-ABAJ: el usuario puede subir o bajar al principio o al final de la página respectivamente usando esta opción, el ID del paciente puede ser mostrado en varias páginas.
  • Página 52 Monitor Para Pacientes Manual de Usuario Menú del Sistema siguiente contenido para mostrar: TABLA TENDENCI, GRAF TENDENCIA, LLAMADA NIBP, INFO PACIENTE, FREEZE RECALL, LLAMADA ARR o ALARM LIST. -ELIMIN ID: el usuario puede eliminar todos los datos del ID actual usando esta opción. El cuadro de diálogo muestra: Figura 4-27 Confirmar para borrar Después de eliminarlo con éxito, indica Suprimido éxito!
  • Página 53 Si el almacenaje USB está lleno, indica USB No hay espacio en la pantalla. NOTA: La función de almacenaje de datos puede ser apagada o encendida en MANTENER FABRICA por el fabricante o por un representante autorizado de EDAN. NOTA: El retirar el almacenaje USB antes de eliminarlo puede dañar el dispositivo de almacenaje USB o causar la pérdida de datos.
  • Página 54: Elección De Pantalla

    Monitor Para Pacientes Manual de Usuario Elección de Pantalla 5 Elección de Pantalla Este monitor cuenta con cinco diferentes pantallas operativas, que son “Pantalla Estándar”, “Pantalla de Tendencias”, “Pantalla oxyCRG”, y “Pantalla de Texto Grande”. Al ser requerido, usted puede elegir diferentes pantallas operativas para la información necesaria. Analicemos cada una de estas cinco pantallas operativas una por una.
  • Página 55: Pantalla De Tendencias

    Monitor Para Pacientes Manual de Usuario Elección de Pantalla 10:22 120 / 80 (93) Figura 5-2 Pantalla Estándar 5.3 Pantalla de Tendencias Ingrese a PANTALLA TENDENCIA En el menú de “SELEC CARA”, elija la opción “PANTALLA TENDENCIA” para ingresar a la Pantalla de Tendencias.
  • Página 56: Pantalla Oxycrg

    Monitor Para Pacientes Manual de Usuario Elección de Pantalla Posición del gráfico de tendencias El gráfico de tendencias está ubicado a la derecha de la onda correspondiente en el área de Ondas. Su color es el mismo que el del parámetro correspondiente. Duración de la tendencia La duración dinámica de la tendencia es de 2 horas.
  • Página 57: Pantalla De Texto Grande

    Monitor Para Pacientes Manual de Usuario Elección de Pantalla Gráfico de tendencias para la pantalla oxyCRG Ubicada en la parte inferior de la pantalla, la pantalla oxyCRG consiste de tres tendencias: Tendencia de HR, Tendencia de SpO y Tendencia de RR o la Onda de Resp. Comprimida. Elija la duración de la tendencia oxyCRG Existen dos teclas calientes en la parte inferior de la pantalla oxyCRG, que son 4MIN/2MIN/1MIN, RR/RESP WAVE.
  • Página 58 Monitor Para Pacientes Manual de Usuario Elección de Pantalla Tres modos de pantalla 1. Modo de pantalla ECG+SpO +NIBP: Figura 5-6 Modo de Pantalla ECG+SpO +NIBP 2. Modo de pantalla SpO +NIBP: Figura 5-7 Modo de Pantalla SpO +NIBP - 49 -...
  • Página 59 Monitor Para Pacientes Manual de Usuario Elección de Pantalla 3. Modo de pantalla SpO Figura 5-8 Modo de Pantalla SpO Salir de la Pantalla de Texto Grande En el menú de GRAN FONT DISPLAY SELECCIONE, elija SALIR para regresar a la pantalla SELEC CARA.
  • Página 60: Alarma

    Monitor Para Pacientes Manual de Usuario Alarma 6 Alarma Este capítulo brinda información general sobre la alarma y sobre las medidas que deben ser tomadas si es necesario. Los procedimientos de fijación de la alarma y los mensajes de aviso son provistos en las respectivas secciones de establecimiento de parámetros.
  • Página 61: Modos De Alarma

    Monitor Para Pacientes Manual de Usuario Alarma 6.1.2 Modos de Alarma Cuando la alarma se activa, el Monitor Multi-Parámetro para Pacientes puede captar la atención del usuario en por lo menos tres formas, mediante avisos auditivos, avisos visuales y descripciones. El aviso auditivo y visual es dado por el dispositivo de pantalla TFT, el parlante en el dispositivo de pantalla y por el indicador de la alarma.
  • Página 62: Ajuste Alarma

    Monitor Para Pacientes Manual de Usuario Alarma Luz de Lámpara Las alarmas altas/medias/bajas son indicadas por el sistema mediante diversas formas visuales: Nivel de Alarma Aviso Visual Alta El indicador de la alarma destella en rojo con alta frecuencia. Media El indicador de alarma parpadea en amarillo con frecuencia baja.
  • Página 63: Ajuste De Alarma General

    Monitor Para Pacientes Manual de Usuario Alarma Figura 6-1 Ajuste Alarma AJUSTE DE ALARMA GENERAL Elija “AJUST ALM GENERAL” en la opción “SEL ALM”. Esta operación puede hacer surgir un recuadro de diálogo como el predeterminado. VOLUMEN ALARMA: fije el volumen de la alarma con esta opción, el rango válido es del 1 al 10.
  • Página 64 Monitor Para Pacientes Manual de Usuario Alarma Figura 6-2 Ajuste Alarma de Mantener Usuario PAUS TIEMP: fije aquí la duración del estado de pausa de la alarma, puede ser fijada en 1, 2 o 3 minutos. ALARMA MUTIS: cuando está en ENC, mantenga presionado el botón de Silencio en el panel frontal durante 3 segundos, los sistemas de alarma serán silenciados.
  • Página 65: Causa De Alarma

    Monitor Para Pacientes Manual de Usuario Alarma mostrados de acuerdo a su prioridad. La prioridad de más alta a más baja es SIST, PP, DIAS. Cuando la condición de alarma está activa, para el modo FLASH TEXT, el límite de alarma el cual ha sido excedido destella.
  • Página 66: Icono De Alarma Auditiva Pausada

    Monitor Para Pacientes Manual de Usuario Alarma 1. Icono de alarma auditiva pausada Cuando AUDIO ALARMA MUTIS está en ENC, presione el botón de SILENCE en el panel frontal, esto pausará la alarma auditiva. El tiempo de pausa puede ser establecido en el menú...
  • Página 67: Prueba De Alarmas

    Monitor Para Pacientes Manual de Usuario Alarma 1. Revise la condición del paciente. 2. Identifique la causa de la alarma. 3. Identifique qué parámetro esta siendo alarmado o qué alarma se ha activado. 4. Cuando la causa de la alarma haya terminado, revise que la alarma esté funcionando debidamente.
  • Página 68 Los límites de alarma de frecuencia del pulso (PR) se detallan de la siguiente manera (unidad bpm): ALM ALT ALM BAJ Los límites de alarma de presión sanguínea no invasiva (NIBP) se detallan de la siguiente manera (unidad mmHg): Módulo EDAN Tipo de paciente ALM ALT ALM BAJ DIÁS DIÁS DIÁS...
  • Página 69 Monitor Para Pacientes Manual de Usuario Alarma Los límites de alarma TEMP se detallan de la siguiente manera: ALM ALT ALM BAJ (122 ℃ ℉ ℃ ℉ (122 ℃ ℉ ℃ ℉ ℃ ℉ ℃ ℉ Los límites de alarma de presión sanguínea invasiva (IBP) se detallan de la siguiente manera (unidad mmHg): ALM ALT ALM BAJ...
  • Página 70 Monitor Para Pacientes Manual de Usuario Alarma Los límites de alarma AG se detallan de la siguiente manera: Tipo de paciente ALM ALT ALM BAJ FiCO 13,0% 0,0% EtCO 13,0% 0,0% 100,0% 18,0% 100,0% 18,0% 100,0% 0,0% 100,0% 0,0% EtDes 18,0% FiDes 18,0%...
  • Página 71 Monitor Para Pacientes Manual de Usuario Alarma Tipo de paciente ALM ALT ALM BAJ FiCO 13,0% 0,0% EtCO 13,0% 0,0% 100,0% 18,0% 100,0% 18,0% 100,0% 0,0% 100,0% 0,0% EtDes 18,0% FiDes 18,0% EtIso 18,0% FiIso 18,0% EtHal 18,0% FiHal 18,0% EtSev 18,0% FiSev...
  • Página 72 Monitor Para Pacientes Manual de Usuario Alarma Tipo de paciente ALM ALT ALM BAJ FiCO 13,0% 0,0% EtCO 13,0% 0,0% 100,0% 18,0% 100,0% 18,0% 100,0% 0,0% 100,0% 0,0% EtDes 18,0% FiDes 18,0% EtIso 18,0% FiIso 18,0% EtHal 18,0% FiHal 18,0% EtSev 18,0% FiSev...
  • Página 73: Congelamiento

    Monitor Para Pacientes Manual de Usuario Congelamiento 7 Congelamiento ■ General ■ Congelamiento y Descongelamiento ■ Revisar Ondas Congeladas 7.1 General Al monitorear un paciente, usted puede congelar las ondas de su interés para poder verlas cuidadosamente. Generalmente usted puede revisar un máximo de 720 segundos de una onda congelada.
  • Página 74: Menú Frozen

    Monitor Para Pacientes Manual de Usuario Congelamiento 7.3 Menú FROZEN Presione el botón “CONGEL” en el panel de control, el menú CONGELAR aparecerá en la parte inferior de la pantalla. Al mismo tiempo, el sistema ingresa al estado de Congelamiento. REGISTRO ONDA: puede configurarse en cualquiera de 8 opciones de onda, tales como IBP1, CO , PLETH etc.
  • Página 75: Registro (Opcional)

    Monitor Para Pacientes Manual de Usuario Registro (Opcional) 8 Registro (Opcional) Información general sobre el registro Instrucciones para la configuración y registro Registrando mensajes 8.1 Información General sobre el Registro Se utiliza un registrador de matriz de punto termal con papel de impresora de 48mm para el Monitor Multi-Parámetro para Pacientes.
  • Página 76 Monitor Para Pacientes Manual de Usuario Registro (Opcional) Registro en Tiempo Real El registro en tiempo real comienza cuando usted presiona el botón “ANOTE” en el registrador. Las ondas para el registro continuo en tiempo real y el registro continuo de 8 segundos son automáticamente establecidas por el monitor (usualmente las 3 primeras ondas mostradas en la pantalla).
  • Página 77: Parámetros Hemocal

    Monitor Para Pacientes Manual de Usuario Registro (Opcional) Tabla de Ajuste El monitor puede imprimir el mensaje de la ventana actual de CONCENTRACION (ajuste). Notas sobre el Registro Tipos de registro: Informe en tiempo real Informe periódico Informe Para Alarma Notas sobre el Registro Informe de Arritmia Informe de Ondas Congeladas...
  • Página 78: Operaciones Del Registrador Y Mensajes De Estado

    Monitor Para Pacientes Manual de Usuario Registro (Opcional) Registro gráfico Acceda al menú “GRAF TENDENCIA”, luego presione el tendencias botón “Registrar” para iniciar el registro. Registro de tabal de tendencias Acceda al menú “TABLA TENDENCI”, luego presione el botón “Registrar” para iniciar el registro. Registro de revisión de arritmia Ingrese al menú...
  • Página 79 Monitor Para Pacientes Manual de Usuario Registro (Opcional) Operación Apropiada ■ Cuando el registrador se encuentra trabajando, el papel de registro sale a ritmo constante. No jale el papel con fuerza, si lo hace el registrador puede ser dañado. ■ No opere el registrador sin papel de registro.
  • Página 80: Tendencia Y Caso

    Monitor Para Pacientes Manual de Usuario Tendencia y Caso 9 Tendencia y Caso El Monitor Multi-Parámetro para Pacientes brinda 96 horas de datos de tendencias de todos los parámetros, un almacenaje de resultados de medición de 500 NIBP y 60 eventos de alarma. Este capítulo brinda instrucciones detalladas para la revisión de todos estos datos.
  • Página 81: Tabla De Tendencias

    Monitor Para Pacientes Manual de Usuario Tendencia y Caso Para ver otras curvas de tendencias Cuando “ ” aparece en la parte derecha de la pantalla, elija “IZQ-DEREC”, gire la perilla hacia el reloj para ver las curvas de tendencias posteriores. Cuando “ ”...
  • Página 82 Monitor Para Pacientes Manual de Usuario Tendencia y Caso Figura 9-2 Tabla de Tendencias El tiempo en respuesta a cada grupo de datos de tendencias es mostrado en la lista al extremo izquierdo con la fecha entre paréntesis. Un evento marcado corresponde el tiempo de marcado. Los datos de tendencias para cada parámetro están divididos en 8 grupos.
  • Página 83: Recordar Nibp

    Monitor Para Pacientes Manual de Usuario Tendencia y Caso Para obtener datos de tendencias de parámetros diferentes Elija IZQ-DEREC para elegir uno de los 8 grupos de parámetros. Un “ ” al lado del punto más a la derecha indica que la siguiente página está disponible. “ ”...
  • Página 84: Recordar Evento De Alarma

    Monitor Para Pacientes Manual de Usuario Tendencia y Caso Los datos son listados cronológicamente desde el más antiguo al más nuevo. Se pueden mostrar 15 mediciones en una pantalla. Elija ARR-ABAJ para ver otra curva de tendencia hasta 500 resultados. Cuando usted presione el botón “ANOTE”, el registrador imprimirá los datos métricos de la ventana actual.
  • Página 85 Monitor Para Pacientes Manual de Usuario Tendencia y Caso HR es menor que el límite de alarma inferior), SpO <90%, IBP_H>200mmHg, IBP_L<40mmHg, RR_H>40, RR_L<10, TEMP_H>40ºC, TEMP_L<34ºC. Después de establecer todas las condiciones de revisión, presione el botón “LLAMAD ALARMA” para acceder a la ventana “LLAMAD ALARMA”. RECORDAR ALARMA La ventana de LLAMAD ALARMA se muestra abajo, con los datos siguientes: Lapso de tiempo (Formato: mes-día-año hora: minuto-mes-día-año hora: minuto).
  • Página 86 Monitor Para Pacientes Manual de Usuario Tendencia y Caso Para ver todas las ondas durante el proceso de alarma Elija IZQ-DEREC y gire la perilla para ver todas las ondas de 8/16/32-segundos almacenadas. Para ver otros eventos de alarma Se encuentran listados cronológicamente hasta 60 eventos desde el más antiguo al más nuevo. Elija el botón ARR-ABAJ y gire la perilla para ver los eventos más nuevos o más antiguos.
  • Página 87: Tabla De Cálculo De Fármacos Y Ajuste De Dosis (Opcional)

    Monitor Para Pacientes Manual de Usuario Tabla de Cálculo de Fármacos y Ajuste de Dosis (Opcional) 10 Tabla de Cálculo de Fármacos y Ajuste de Dosis (Opcional) El Monitor Multi-Parámetro para Pacientes brinda una tabla de cálculo de fármacos y ajuste de dosis para quince drogas e imprime el resultado de la tabla de ajuste en el registrador.
  • Página 88 Monitor Para Pacientes Manual de Usuario Tabla de Cálculo de Fármacos y Ajuste de Dosis (Opcional) Método de Operación: En la ventana de cálculo de fármacos, el operador debería elegir primero el nombre de la droga a ser calculada, y luego confirmar el peso del paciente. Luego, el operador deberá ingresar otros valores conocidos.
  • Página 89: Tabla De Ajuste De Dosis

    Monitor Para Pacientes Manual de Usuario Tabla de Cálculo de Fármacos y Ajuste de Dosis (Opcional) Peso del Paciente: Después de acceder a la ventana CALC MEDICINA, el operador deberá ingresar el peso del paciente al primer o segundo punto. El peso ingresado será usado como un dato independiente que sirve únicamente para el cálculo de la concentración de fármacos.
  • Página 90 Monitor Para Pacientes Manual de Usuario Tabla de Cálculo de Fármacos y Ajuste de Dosis (Opcional) 1 ~ 10 están disponibles para ser elegidos con el incremento siendo 1. 3. Gire la perilla para elegir el punto TIPO DOSI. Presione y gire la perilla para elegir la unidad en la lista desplegable.
  • Página 91: Mantenimiento/Limpieza

    Monitor Para Pacientes Manual de Usuario Mantenimiento/Limpieza 11 Mantenimiento/Limpieza 11.1 Revisión del Sistema Antes de usar el monitor, haga lo siguiente: ■ Revise si hay algún problema mecánico; ■ Revise que todos los cables externos, módulos insertados y accesorios se encuentren en buena condición;...
  • Página 92: Esta Compañía No Tiene Responsabilidad Por La Efectividad De Controlar

    Monitor Para Pacientes Manual de Usuario Mantenimiento/Limpieza PRECAUCIÓN Por favor preste especial atención a los siguientes puntos: La mayoría de los agentes de limpieza deben ser diluidos antes de ser usados. Siga las instrucciones del fabricante cuidadosamente para evitar causar daños al monitor. No use materiales de pulverización como el acero, madera, etc.
  • Página 93: Esterilización

    Monitor Para Pacientes Manual de Usuario Mantenimiento/Limpieza 11.3 Esterilización Para evitar daños al equipo, solo se recomienda la esterilización cuando sea estipulado como necesario en el Calendario de Mantenimiento del Hospital. Las instalaciones de esterilización deben ser limpiadas primero. Material de esterilización recomendado: Etilato, y Acetaldehído. Los materiales para la esterilización de la derivación de ECG y de la banda para tomar la presión son introducidos en los capítulos relativos respectivos.
  • Página 94: Reemplazo De Fusible

    Monitor Para Pacientes Manual de Usuario Mantenimiento/Limpieza 11.5 Reemplazo de Fusible Desentornille el la tapa del fusible girándola en contra del reloj, reemplace el fusible (tubo protector) y entornille la tapa del fusible girándola hacia el reloj. Tamaño de fusible: Ф5×20, Valor calificado: T1.6AL/250V.
  • Página 95: Monitoreo De Ecg/Resp

    Monitor Para Pacientes Manual de Usuario Monitoreo de ECG/RESP 12 Monitoreo de ECG/RESP 12.1 Qué es el Monitoreo de ECG El monitoreo de ECG produce una onda continua de la actividad cardiaca eléctrica del paciente para permitir una valoración precisa de su estado psicológico actual. Únicamente una conexión apropiada de los cables de ECG puede asegurar una medición satisfactoria.
  • Página 96: Precauciones Durante El Monitoreo De Ecg

    Monitor Para Pacientes Manual de Usuario Monitoreo de ECG/RESP 12.2 Precauciones Durante el Monitoreo de ECG ADVERTENCIA No entre en contacto con el paciente, la mesa ni el monitor durante la desfibrilación. Utilice sólo el cable de ECG original para el monitoreo. Al conectar los cables y electrodos, asegúrese de que ninguna parte conductora entre en contacto con la tierra.
  • Página 97: Posicionando Los Electrodos Para El Monitoreo De Ecg

    Monitor Para Pacientes Manual de Usuario Monitoreo de ECG/RESP ■ Frote la piel para incrementar el flujo de sangre capilar y remueva la caspa y grasa de la piel. 2. Ajuste los electrodos con un clip o gancho antes de sujetarlos. 3.
  • Página 98 Monitor Para Pacientes Manual de Usuario Monitoreo de ECG/RESP Marrón/Naranja Blanco/Negro Marrón/Púrpura Blanco/Púrpura Posicionamiento del electrodo para un juego de 3 derivaciones (Figura 12-1) ■ Electrodo Rojo (R) – Posiciónelo cerca al hombro derecho, directamente debajo de la clavícula. ■ Electrodo Amarillo (L) –...
  • Página 99 Monitor Para Pacientes Manual de Usuario Monitoreo de ECG/RESP Lewis Amarill Rojo Blanco Negro Verde Figura 12-2 Posicionamiento de Electrodos para un juego de 5 Derivaciones NOTA: Para asegurar la seguridad del paciente, todas las derivaciones deben estar sujetadas al paciente.
  • Página 100 Monitor Para Pacientes Manual de Usuario Monitoreo de ECG/RESP Figura12-3 C-Posicionamiento del Electrodo-C para un juego de 5 Derivaciones Colocación de electrodos para el conjunto de 12 derivaciones: Por ejemplo, de acuerdo con la norma estadounidense, los electrodos de 12 derivaciones deben colocarse en las extremidades y el tórax.
  • Página 101: Posicionamiento De Derivaciones De Ecg Recomendado Para Pacientes Quirúrgicos

    Monitor Para Pacientes Manual de Usuario Monitoreo de ECG/RESP Figura 12-4 Colocación de electrodos para el conjunto de 12 derivaciones Posicionamiento de Derivaciones de ECG Recomendado para Pacientes Quirúrgicos ADVERTENCIA Al usar equipo de Electrocirugía (ES), las derivaciones deben ser posicionadas a una distancia igual del Electrotomo de electrocirugía y de la placa de tierra ES para evitar la cauterización.
  • Página 102: Usando Un Juego De 5 Derivaciones Ecg

    Monitor Para Pacientes Manual de Usuario Monitoreo de ECG/RESP lateralmente en el pecho o en la espalda. En el cuarto de operación, los artefactos pueden afectar la onda de ECG debido al uso de equipo de ES (Electrocirugía). Para ayudar a reducir esto, usted puede posicionar los electrodos en los hombros derecho e izquierdo, en los lados derecho e izquierdo cerca al abdomen, y la derivación del pecho en el lado izquierdo como a mitad del pecho.
  • Página 103: Teclas Calientes De La Pantalla De Ecg

    Monitor Para Pacientes Manual de Usuario Monitoreo de ECG/RESP NOTA: Si una onda de ECG no es precisa, mientras los electrodos están bien ajustados, intente cambiar la derivación. La interferencia de un instrumento sin toma de tierra cerca al paciente y la interferencia ESU puede causar imprecisiones en las ondas.
  • Página 104: Menú De Ecg

    Monitor Para Pacientes Manual de Usuario Monitoreo de ECG/RESP ① Derivaciones del canal 1: están disponibles I, II, III, AVR, AVL, AVF, V1 ~ V6. Las derivaciones en la onda ECG no deben tener el mismo nombre. De lo contrario, el sistema cambiará...
  • Página 105 Monitor Para Pacientes Manual de Usuario Monitoreo de ECG/RESP Figura 12-8 Fijación ECG ■ Fijando la Alarma de ECG • ALM HR: elija “ECG” para activar el mensaje de aviso y registro de datos durante la alarma ECG; elija “APG” para desactivar la función de alarma, y habrá un al lado de “ECG”.
  • Página 106: Mostrador Normal, Mostr Deriv Multipla Y Mostr Med Pantal Derv

    Monitor Para Pacientes Manual de Usuario Monitoreo de ECG/RESP NOTA: Por favor fije los límites de la alarma de acuerdo a la condición clínica de cada paciente individual. El nivel superior no deberá exceder más de 20 latidos/min que el ritmo cardiaco del paciente.
  • Página 107 Monitor Para Pacientes Manual de Usuario Monitoreo de ECG/RESP Figura 12-9 MOSTR DERIV MULTIPLA 120 / 80 (93) Figura 12-10 Pantalla MED PANTAL DERV MULP NOTA: Si 3 LEADS son elegidas en el menú de AJUSTAR ECG, solo se puede elegir el MOSTRADOR NORMAL puede ser elegido para la opción PANTALL ECG en el sub-menú.
  • Página 108 Monitor Para Pacientes Manual de Usuario Monitoreo de ECG/RESP ■ ANAL ST (Análisis ST) Seleccione este elemento para acceder al menú ANAL ST. Consulte la Sección 12.7 Monitoreo del segmento ST para ver más detalles. ■ ANALISIS ARRITMI (Análisis ARR) Seleccione este elemento para acceder al menú...
  • Página 109: Calibracion Ecg

    Monitor Para Pacientes Manual de Usuario Monitoreo de ECG/RESP de ECG se muestra en 2 canales. Esta función está disponible solamente para MOSTRADOR NORMAL en PANTALL ECG. 120 / 80 (93) Figura12-12 ECG Cascada CALIBRACION ECG Elija este punto para iniciar el proceso de calibración del ECG.. El elegir este punto nuevamente o cambiar el nombre de la derivación en la pantalla puede finalizar el proceso de calibración.
  • Página 110: Ecg De 12 Derivaciones

    Monitor Para Pacientes Manual de Usuario Monitoreo de ECG/RESP Figura 12-13 Menú AJUSTAR POSICIÓN DE ONDA POR OMISION Elija el punto POR OMISION para que aparezca el cuadro de dialogo ECG CONFIG POR OMISION, en donde usted puede elegir CONFIGURACION FABRICA o el punto USUARIO DEFAULT CONFIG.
  • Página 111 Monitor Para Pacientes Manual de Usuario Monitoreo de ECG/RESP NIV ALM: para seleccionar entre ALTO, MEDI, BAJO. El nivel ALTO representa el caso más grave. REG ALM: seleccione ENC para habilitar la impresión del informe al activarse la alarma ECG. ALM AL: se usa para configurar el límite más alto de la alarma ECG.
  • Página 112: Mostrador Normal, Mostr Deriv Multipla O Mostr Med Pantal Derv

    Monitor Para Pacientes Manual de Usuario Monitoreo de ECG/RESP TIPO DERIV Para este elemento, los usuarios pueden seleccionar 3 DERIV, 5 DERIV o 12 CANAL. PANTALL ECG: varía de acuerdo con TIPO DERIV. Cuando TIPO DERIV está ajustado en 3 DERIV, PANTALL ECG puede ajustarse en MOSTRADOR NORMAL;...
  • Página 113: Recuperación Del Análisis De 12 Canales

    Monitor Para Pacientes Manual de Usuario Monitoreo de ECG/RESP Seleccione ARR-ABAJ para ver el resultado del análisis en diferentes páginas. Luego, el usuario puede seleccionar ELIMIN para borrar los resultados mostrados o seleccionar REGISTR para imprimirlos. Seleccione ONDA para recuperar la onda de 12 canales. Seleccione ARR-ABAJ para ver la onda del análisis guardado en diferentes páginas;...
  • Página 114: Información De Alarma De Ecg

    Monitor Para Pacientes Manual de Usuario Monitoreo de ECG/RESP CASCADA: activa o desactiva la visualización CASCADA. Cuando está configurada en ENC, la onda electrocardiográfica se muestra en 2 canales. Esta función está disponible solo para MOSTRADOR NORMAL en PANTALL ECG. CALIBRACION ECG Seleccione este elemento para iniciar el proceso de calibración de ECG.
  • Página 115 Monitor Para Pacientes Manual de Usuario Monitoreo de ECG/RESP Alarmas Psicológicas: Mensaje Causa Nivel de Alarma No se detecta una señal de ECG del paciente. ALTO PERDIDO El valor de la medida HR está por encima del Elegible límite superior de la alarma usuario ALTA El valor de la medida HR está...
  • Página 116 Monitor Para Pacientes Manual de Usuario Monitoreo de ECG/RESP Nivel Mensaje Causa Solución alarma El electrodo R de ECG Asegúrese de que todos los se despegó de la piel o CABLE electrodos cables los cables de ECG se Baja DESCONECTADO paciente estén correctamente desconectaron conectados.
  • Página 117 Monitor Para Pacientes Manual de Usuario Monitoreo de ECG/RESP Nivel Mensaje Causa Solución alarma La señal de medición de Verifique la conexión del RUIDO ECG está Baja electrodo y el estado del interrumpida. paciente El usuario presiona el Notifique personal botón ANOTE cuando el mantenimiento del fabricante NO IMPRESORA...
  • Página 118: Monitoreo De Segmento St (Opcional)

    Monitor Para Pacientes Manual de Usuario Monitoreo de ECG/RESP 12.7 Monitoreo de Segmento ST (Opcional) ■ La función de monitoreo del segmento ST está apagada de manera predeterminada. Usted puede encenderla cuando sea necesario. NOTA: ANAL ST solo puede utilizarse en modo ADULTO. Al configurar ANAL ST, el monitor debe estar en modo DIAGNOSTIC.
  • Página 119 Monitor Para Pacientes Manual de Usuario Monitoreo de ECG/RESP lado de ST. La alarma ST se activa cuando el resultado excede el valor establecido ST AL o cae más abajo del valor ST BA. ADVERTENCIA Con el fin de evitar poner la vida del paciente en riesgo, el usuario deberá usar esta función cuidadosamente.
  • Página 120: Mensaje De Alarma St

    Monitor Para Pacientes Manual de Usuario Monitoreo de ECG/RESP Onda R Valor ST -80 ms +108 ms Figura 12-16 DEFINIR PUNT La medida ST para cada complejo de ritmo es la diferencia vertical entre dos puntos de medición. NOTA: El punto de medición de ST debe ajustarse si la frecuencia cardíaca o la morfología del ECG del paciente cambian considerablemente.
  • Página 121: Monitoreo De Arr. (Opcional)

    Monitor Para Pacientes Manual de Usuario Monitoreo de ECG/RESP Mensaje Causa Nivel de Alarma El valor de medición ST del canal 1 es STI BAJA Elegible por el usuario menor al límite de alarma inferior. El valor de medición ST del canal 2 es ST2 ALTA Elegible por el usuario mayor al límite de alarma superior.
  • Página 122 Monitor Para Pacientes Manual de Usuario Monitoreo de ECG/RESP ADVERTENCIA Este dispositivo no está intencionado para tratamiento. NOTA: El monitoreo ECG/RESP debería elegir el modo “DIAGNOSTIC”. Menú ANALISIS ARRITMI Figura 12-17 ANALISIS ARRITMI ■ ANALISIS ARRITMI: Elija “ENC” durante el monitoreo. La fijación predeterminada es “APG”.
  • Página 123 Monitor Para Pacientes Manual de Usuario Monitoreo de ECG/RESP Alarmas Psicológicas: Mensaje Causa Nivel de Alarma EL valor de medición de PVC es mayor Elegible por el PVCs ALTA que el límite superior de la alarma. usuario ■ ARR RELEARN Elija este punto para iniciar un procedimiento de aprendizaje.
  • Página 124 Monitor Para Pacientes Manual de Usuario Monitoreo de ECG/RESP Figura 12-19 LLAMADA ARR ARR-ABAJ Observar otras listas de casos en otras páginas. CURSOR Elija el caso de ARR cuyo nombre se muestra en el marco sobresaliente. ELIMIN Eliminar el caso de ARR elegido. RENOMBRE Renombrar el caso de ARR seleccionado, cuyo nombre se muestra en el marco hundido.
  • Página 125 Monitor Para Pacientes Manual de Usuario Monitoreo de ECG/RESP Figura 12-20 RECUPERAR ONDA ARR ALARMA ARR La alarma se activa cuando ocurre una Arritmia. Si la ALM está en ENC, la alarma suena y el indicador de la misma destella. Alarmas Psicológicas: Tipo paciente en el...
  • Página 126 Monitor Para Pacientes Manual de Usuario Monitoreo de ECG/RESP Tipo paciente en el Nivel Indicador Condición existente que se puede alarma aplicar usuario VT>2 Sin marcapaso 3< la cantidad del agrupamiento PVCs < 5 puede seleccionar usuario PARES Sin marcapaso 2 PVCs consecutivos puede seleccionar RITMO...
  • Página 127 Monitor Para Pacientes Manual de Usuario Monitoreo de ECG/RESP Tipo paciente en el Nivel Indicador Condición existente que se puede alarma aplicar Cuando HR es inferior a 100 latidos/min., no se prueba el ritmo cardíaco durante el período 1,75 LATIDOS usuario veces del promedio del intervalo RR;...
  • Página 128: Midiendo Resp

    Monitor Para Pacientes Manual de Usuario Monitoreo de ECG/RESP NOTA: Visualización de los nombres de Arritmia en el Área de Mensajes de Alarma. 12.9 Midiendo RESP ADVERTENCIA El monitoreo de la respiración del instrumento cardiogénico en impedancia puede dificultar la detección de respiraciones o, de lo contrario, puede contarse como respiraciones.
  • Página 129: Instalando El Electrodo Para La Medición Resp

    Monitor Para Pacientes Manual de Usuario Monitoreo de ECG/RESP 12.9.3 Instalando el Electrodo para la Medición RESP Posicionando los Electrodos para el Monitoreo Respiratorio Amarill Rojo Negro Verde Figura 12-21 Posicionamiento de Electrodos (5-derivaciones) NOTA: Posicione los electrodos rojo y verde de forma diagonal para optimizar la onda respiratoria.
  • Página 130 Monitor Para Pacientes Manual de Usuario Monitoreo de ECG/RESP Fijación de alarma RESP • ALM: elija “ENC” para activar el mensaje de aviso durante la alarma RESP; elija “APG” para desactivar la función de alarma, y verá un al lado de “RESP”. ADVERTENCIA Con el fin de evitar poner la vida del paciente en riesgo, el usuario deberá...
  • Página 131: Mensaje De Alarma Resp

    Monitor Para Pacientes Manual de Usuario Monitoreo de ECG/RESP • HOLD TIPO: puede fijarlo en AUTOMA o MANUAL. Cuando está fijado en el modo AUTOMA, el HOLD HI y HOLD LO no están disponibles, el monitor puede calcular el ritmo de respiración de forma automática. Cuando está en el modo MANUAL, usted puede ajustar las líneas rotas en el área RESP mediante los puntos HOLD HI y HOLD LO.
  • Página 132: Mantenimiento Y Limpieza

    Monitor Para Pacientes Manual de Usuario Monitoreo de ECG/RESP 12.10 Mantenimiento y Limpieza ADVERTENCIA Antes de limpiar el monitor o el sensor, asegúrese que el quipo esté apagado y desconectado de la fuente de energía. Si existe alguna señal de que el cable ECG puede estar dañado o deteriorado, reemplácelo con uno nuevo en ves de continuar su aplicación en el paciente.
  • Página 133: Monitoreo De Spo

    Monitor Para Pacientes Manual de Usuario Monitoreo de SpO 13 Monitoreo de SpO 13.1 Qué es el Monitoreo de SpO La medición de SpO Pletismograma es usada para determinar la saturación de oxigeno de la hemoglobina en la sangre arterial. Si, por ejemplo, 97% de moléculas de hemoglobina en los glóbulos rojos de la sangre arterial se combinan con oxigeno, entonces la sangre tiene una saturación de oxigeno SpO de 97%.
  • Página 134: Precauciones Durante El Monitoreo De Spo

    Monitor Para Pacientes Manual de Usuario Monitoreo de SpO 13.2 Precauciones Durante el Monitoreo de SpO /Pulso ADVERTENCIA Verifique la detección de fallas del cable de sensor antes de iniciar la fase de monitoreo. Desconecte el cable de sensor SpO del enchufe, la pantalla mostrará...
  • Página 135 Monitor Para Pacientes Manual de Usuario Monitoreo de SpO 3. Enchufe el conector del cable de extensión del sensor en la entrada de SpO en el módulo de Figura 13-1 Montaje del Sensor ADVERTENCIA Inspeccione el sitio de aplicación cada dos a tres horas para asegurarse de la calidad de la piel y que la alineación óptica sea correcta.
  • Página 136: Menú Spo

    Monitor Para Pacientes Manual de Usuario Monitoreo de SpO 13.4 Menú SpO Elija la tecla caliente SpO en la pantalla para que aparezca el menú AJUSTAR SpO como se muestra abajo. Figura 13-2 AJUSTAR SpO ADVERTENCIA El fijar el límite superior de la alarma de SpO en 100% es equivalente a apagar la misma en el límite superior.
  • Página 137: Descripción De Alarma

    Monitor Para Pacientes Manual de Usuario Monitoreo de SpO por debajo del valor ALM BA de PR. Utilice la perilla para elegir los puntos ALM PR AL o ALM PR BA y gírela para elegir el límite de alarma deseado. ■...
  • Página 138: Mantenimiento Y Limpieza

    Monitor Para Pacientes Manual de Usuario Monitoreo de SpO Nivel Mensaje Causa Remedio Alarma Asegúrese de que el monitor El sensor de SpO no se y el sensor estén bien Baja conectó bien o la conexión conectados, vuelva SENSOR está demasiado suelta. conectar el sensor.
  • Página 139: Monitoreo De Nibp

    Monitor Para Pacientes Manual de Usuario Monitoreo de NIBP 14 Monitoreo de NIBP 14.1 Descripción general Este monitor utiliza el método oscilométrico para medir NIBP. Puede utilizarse para pacientes adultos, pediátricos y neonatales. Los dispositivos oscilométricos miden la amplitud de los cambios de presión en el brazal de oclusión a medida que el brazal se desinfla a partir de la presión sistólica.
  • Página 140: Procedimientos De Medición

    Monitor Para Pacientes Manual de Usuario Monitoreo de NIBP ADVERTENCIA La medición continua y la calibración no se pueden utilizar en pacientes neonatos y pediátricos; tampoco el modo de medición AUTOMA. El uso continuo del modo de medición automática para intervalos breves puede producir incomodidad en el paciente.
  • Página 141 Monitor Para Pacientes Manual de Usuario Monitoreo de NIBP Figura 14-1 Aplicando la Banda NOTA: El ancho de la banda deberá ser de 40% la circunferencia de la extremidad (50% para neonatos) o de 2/3 de la longitud de la parte superior del brazo. La parte inflable de la banda deberá...
  • Página 142 Monitor Para Pacientes Manual de Usuario Monitoreo de NIBP ADVERTENCIA La medición prolongada de presión sanguínea no invasiva en el modo Auto puede estar asociada con isquemia y neuropatía en la extremidad donde se usa la banda. Al monitorear a un paciente, examine sus extremidades frecuentemente por un color normal, calor y sensibilidad, Si se observa alguna anormalidad, cese la medición de presión sanguínea.
  • Página 143: Menú Nibp Setup

    Monitor Para Pacientes Manual de Usuario Monitoreo de NIBP ADVERTENCIA Si algún líquido es inadvertidamente rociado sobre el equipo o sus accesorios, o haya ingresado a un conducto o dentro del monitor, contáctese con el Servicio al Cliente Local. Limitaciones de la Medición En diferentes condiciones de pacientes, la medición oscilométrica tiene ciertas limitaciones.
  • Página 144: Reinicio Del Módulo De Nibp

    Monitor Para Pacientes Manual de Usuario Monitoreo de NIBP ADVERTENCIA Con el fin de evitar poner la vida del paciente en riesgo, el usuario deberá usar esta función cuidadosamente. • NIV ALM: elegible de ALTA, MEDI a BAJA. ALTA representa el caso más serio. •...
  • Página 145: Calibración De Nibp

    Monitor Para Pacientes Manual de Usuario Monitoreo de NIBP 14.6 Calibración de NIBP NIBP no es calibrada por el usuario. Una vez por año, un profesional de mantenimiento calificado debe verificar y calibrar los transductores de presión del brazalete. Consulte el manual de mantenimiento para obtener más detalles.
  • Página 146: Mensaje De Alarma Y Mensaje De Aviso Nibp

    Monitor Para Pacientes Manual de Usuario Monitoreo de NIBP Cilindro Monitor Banda NIBP Manguera Figura 14-2 Diagrama de la Prueba de Fuga de Aire de NIBP 14.8 Mensaje de Alarma y Mensaje de Aviso NIBP Las tablas de abajo describen las posibles alarmas psicológicas, alarmas técnicas y mensajes de aviso que ocurren durante la medición NIBP.
  • Página 147 Monitor Para Pacientes Manual de Usuario Monitoreo de NIBP Alarmas técnicas: (visualizado en el área debajo del valor NIBP) Nivel Mensaje Causa Solución alarma NM ALM LMT Falla seguridad funcional Deje de usar la función de ND ALM LMT Falla seguridad medición del módulo NIBP y funcional...
  • Página 148 Monitor Para Pacientes Manual de Usuario Monitoreo de NIBP Nivel Mensaje Causa Solución alarma brazalete está SEÑAL demasiado suelto o el Revise la condición del paciente o Baja PLUSE BAJA pulso está demasiado el brazalete conectado. bajo para medirlo. brazalete seleccionado adecuado para...
  • Página 149: Calibracion Ter

    Monitor Para Pacientes Manual de Usuario Monitoreo de NIBP Nivel Mensaje Causa Solución alarma El tipo de banda no TIPO CUFF cumple con lo requerido Baja Elija el tipo de banda apropiada. ERROR por el tipo de paciente. El tiempo de medición FUERA ha excedido los 120 Mida nuevamente o utilice otro...
  • Página 150: Mantenimiento Y Limpieza

    Monitor Para Pacientes Manual de Usuario Monitoreo de NIBP Mensaje Causa ING MODO MEDICION Está ingresando al modo de medición. Presione este botón para iniciar otra POR FAVOR INICIE medición. 14.9 Mantenimiento y Limpieza ADVERTENCIA No aprete el tubo de gamo en la banda. No permita que líquidos ingresen a la entrada del conector al frente del monitor.
  • Página 151 Ensarte los tubos de goma desde el interior del brazalete y sáquelos a través del orificio pequeño bajo la solapa interna. Brazalete reutilizable para presión sanguínea (para el módulo EDAN) La banda puede ser esterilizada por medio del uso convencional de autoclave, gas, o esterilización por radiación en hornos de aire caliente o por desinfectación mediante el...
  • Página 152 Monitor Para Pacientes Manual de Usuario Monitoreo de NIBP Para remplazar la bolsa plástica de la banda, primero posicione la bolsa encima de la banda para que los tubos de goma se alineen con la abertura grande en la parte larga de la banda. Ahora ruede la bolsa a lo largo e insértela en la abertura en el lado largo de la banda.
  • Página 153: Monitoreo De Temp

    Monitor Para Pacientes Manual de Usuario Monitoreo de TEMP 15 Monitoreo de TEMP 15.1 Monitoreo de TEMP Dos sondas TEMP pueden ser usadas simultáneamente para medir dos datos TEMP, y obtener la diferencia de temperatura. La configuración estándar es el sensor de axila para adultos. Fijación del Monitoreo TEMP Con una sonda TEMP reusable usted puede conectar la sonda directamente al monitor.
  • Página 154: Mensaje De Alarma Temp

    Monitor Para Pacientes Manual de Usuario Monitoreo de TEMP ALM: elija “ENC” par habilitar el mensaje de aviso durante la alarma TEMP; elija “APG” para desactivar la función de alarma, y verá el símbolo al lado del numérico TEMP. ADVERTENCIA Con el fin de evitar poner la vida del paciente en riesgo, el usuario deberá...
  • Página 155: Cuidado Y Limpieza

    Monitor Para Pacientes Manual de Usuario Monitoreo de TEMP Alarmas técnicas: Mensaje Nivel Causa Remedio Alarma Alarma SENSOR El cable de temperatura del Asegúrense que el cable TEMP1 BAJO canal TEMP 1 puede estar esté debidamente DESCONECTADO desconectado del monitor. conectado.
  • Página 156 Monitor Para Pacientes Manual de Usuario Monitoreo de TEMP Solo se sugiere que las sondas de temperatura de cavidades sean usadas en el recto. Se recomienda usar las cánulas desechables para evitar la infección cruzada. Para proteger el medioambiente, la sonda TEMP desechable debe ser reciclada o desechada de manera apropiada.
  • Página 157: Monitoreo Ibp (Opcional)

    Monitor Para Pacientes Manual de Usuario Monitoreo IBP (Opcional) 16 Monitoreo IBP (Opcional) 16.1 Introducción El monitor multi-parámetro para paciente mide la presión sanguínea directa (SYS, DIA y MAP) de un vaso sanguíneo elegido a través de dos canales, y muestra dos medidas de ondas BP de presión de sangre directa (SYS, DIA y MAP).
  • Página 158: Proceso De Monitoreo

    Monitor Para Pacientes Manual de Usuario Monitoreo IBP (Opcional) ADVERTENCIA Verifique la detección de fallas de los cable de transductor antes de iniciar la fase de monitoreo. Desenchufe el transductor del canal 1 de la entrada, la pantalla mostrará el mensaje “SENSOR IBP1 DESCONECTADO” y la alarma auditiva se activará. El otro canal es el mismo.
  • Página 159: Menú Ibp

    Monitor Para Pacientes Manual de Usuario Monitoreo IBP (Opcional) Power Main Freeze Silence Record Start Menu Charge 1: Normal Salina con Heparina; 2: Extremo alejado del paciente; 3: Grifo de 3-vías; 4: Cable interfase para transductor de presión.; 5: Monitor; 6: Transductor de presión. Figura 16-1 Monitoreo IBP 16.4 Menú...
  • Página 160 Monitor Para Pacientes Manual de Usuario Monitoreo IBP (Opcional) Figura 16-3 Menú AJUSTAR IBP Las opciones que deben se establecidas en el menú incluyen: ALM: elija “ENC” para activar el aviso durante la alarma IBP. Elija “APG” para de ■ desactivar la alarma auditiva y para que aparezca el símbolo al lado del numeral de “IBP”.
  • Página 161 Monitor Para Pacientes Manual de Usuario Monitoreo IBP (Opcional) POR OMISION: elija esta opción para acceder al cuadro de dialogo IBP CONFIG POR ■ OMISION, donde el usuario puede elegir si la configuración CONFIGURACION FABRICA o USUARIO DEFAULT CONFIG será usada. Después de elegir cualquiera de los puntos y salirse del cuadro de dialogo, el sistema hará...
  • Página 162 Monitor Para Pacientes Manual de Usuario Monitoreo IBP (Opcional) NOTA: Es la responsabilidad del usuario el asegurarse de que un procedimiento cero haya sido realizado recientemente en el transductor, de otra forma no habrá un reciente valor cero válido que el instrumento utilice, lo que puede resultar en resultados de medición imprecisos.
  • Página 163 Monitor Para Pacientes Manual de Usuario Monitoreo IBP (Opcional) Figura 16-6 Menú Calibración IBP Calibrar el transductor: Gire la perilla para elegir la opción CA1 CAL VALOR, presione y gire la perilla para elegir el valor de presión a ser calibrado para el canal 1. Luego gire la perilla para elegir la opción CALIBRAR e iniciar la calibración del canal 1.
  • Página 164 Monitor Para Pacientes Manual de Usuario Monitoreo IBP (Opcional) PRECAUCIÓN La calibración de mercurio deberá ser realizada por el departamento de ingeniería biomédica, ya sea cuando se utilice un nuevo transductor, o tan frecuentemente como lo dicten las Políticas Procedimentales del Hospital. El propósito de la calibración es asegurar que el sistema brinde mediciones precisas.
  • Página 165 Monitor Para Pacientes Manual de Usuario Monitoreo IBP (Opcional) ■ “FALLA, PRESION SOBRE RANGO!” Asegúrese de haber elegido el valor del transductor en IBP CAL, luego proceda a la calibración. Submenú AJUSTE RANGO IBP Figura 16-8 Menú AJUSTE RANGO IBP La onda y escala correspondiente aparece en el Área de Ondas IBP con líneas de 3 puntos representando a High Limit Scale (Escala de Límite Alto), Reference Scale (Escala de Referencia), y Low Limit Scale (Escala de Límite Bajo) desde arriba hacia abajo.
  • Página 166: Información De Alarma

    Monitor Para Pacientes Manual de Usuario Monitoreo IBP (Opcional) 16.5 Información de Alarma Las tablas de abajo describen las posibles alarmas psicológicas y alarmas técnicas que se activan durante la medición IBP. Alarmas Psicológicas: Mensaje Causa Nivel de Alarma El valor de medición SYS del canal 1 es IS1 ALTA Elegible por el usuario mayor al límite de alarma superior.
  • Página 167: Mantenimiento Y Limpieza

    Monitor Para Pacientes Manual de Usuario Monitoreo IBP (Opcional) Alarmas técnicas: Nivel Mensaje Causa Remedio Alarma SENSOR IBP1 Cable IBP del canal 1 se Asegúrese que el cable esté DESCONECTA BAJO desconecta del monitor. debidamente conectado. SENSOR IBP2 Cable IBP del canal 2 se Asegúrese que el cable esté...
  • Página 168 Monitor Para Pacientes Manual de Usuario Monitoreo IBP (Opcional) Esterilización Esterilización con Químicos Líquidos ■ Retire la contaminación evidente usando el procedimiento de limpieza descrito previamente. Elija un esterilizante que su hospital o institución considere efectivo para la esterilización de ambientes quirúrgicos usando químicos líquidos.
  • Página 169: Medición Co (Opcional)

    Monitor Para Pacientes Manual de Usuario Medición CO (Opcional) 17 Medición CO (Opcional) 17.1 General Este capítulo ofrece algunos datos importantes en relación con el monitoreo de CO El monitor ofrece métodos secundarios y principales para el monitoreo de CO .
  • Página 170: Procedimiento De Monitoreo

    Monitor Para Pacientes Manual de Usuario Medición CO (Opcional) ADVERTENCIA En presencia de dispositivos electromagnéticos (por ejemplo, electrocauterización), el monitoreo del paciente puede verse interrumpido debido a interferencia electromagnética. Los campos electromagnéticos de hasta 20 V/m no afectarán negativamente el desempeño del módulo. El monitor para pacientes será...
  • Página 171 Monitor Para Pacientes Manual de Usuario Medición CO (Opcional) PRECAUCIÓN Observe el nivel de la interfaz de serie al comunicarse con la unidad principal. Asegúrese de que los requisitos establecidos en su pedido correspondan a sus necesidades en términos de nivel (TTL o 232). Si su opción es TTL, informe el nivel de 5 V o 3,3 V.
  • Página 172 Monitor Para Pacientes Manual de Usuario Medición CO (Opcional) 1. Fije el módulo de CO KM7002 en el soporte del monitor, y conecte el colector de agua si utiliza el módulo de CO KM7002. Agregue una cánula de muestreo para eliminar la influencia del vapor de agua.
  • Página 173 Monitor Para Pacientes Manual de Usuario Medición CO (Opcional) ADVERTENCIA Al utilizar el módulo KM7002, el monitor sufrirá daños si cualquiera de los tubos se desconecta, o si el tubo de aire y la entrada/salida de aire se llenan de agua u otros materiales.
  • Página 174 Monitor Para Pacientes Manual de Usuario Medición CO (Opcional) Figura 17-4 Conexión del módulo LoFlo Para poner el sensor en cero: - Exponga el sensor al aire ambiente y manténgalo alejado de todas las fuentes de CO incluidos el ventilador, la respiración del paciente y su propia respiración. -...
  • Página 175 Monitor Para Pacientes Manual de Usuario Medición CO (Opcional) Figura 17-6 Coloque la cánula nasal NOTA: Siempre conecte el adaptador de vías respiratorias al sensor antes de insertar el adaptador de vías respiratorias en el circuito de respiración. A la inversa, siempre retire el adaptador de vías respiratorias del circuito de respiración antes de retirar el sensor.
  • Página 176 Monitor Para Pacientes Manual de Usuario Medición CO (Opcional) Figura 17-8 Conexión del sensor Para poner el sensor en cero: - Exponga el sensor al aire ambiente y manténgalo alejado de todas las fuentes de CO incluidos el ventilador, la respiración del paciente y su propia respiración. -...
  • Página 177 Monitor Para Pacientes Manual de Usuario Medición CO (Opcional) ADVERTENCIA La precisión se ve afectada por la temperatura y la presión barométrica. Está prohibido insertar o extraer el módulo cuando el monitor está en funcionamiento, dado que puede causar inestabilidad en el sistema. Si lo hace accidentalmente, desactive el módulo en el menú...
  • Página 178: Ajustar Co

    Monitor Para Pacientes Manual de Usuario Medición CO (Opcional) 17.3 AJUSTAR CO Configuración y ajuste de parámetros Gire la perilla de selección y presione el atajo a CO en la pantalla para activar el menú AJUSTAR CO , como se observa a continuación: Figura 17--10 Menú...
  • Página 179 Monitor Para Pacientes Manual de Usuario Medición CO (Opcional) de que el valor de medición vuelve al valor normal, la información desaparece. ALM BA: para ajustar el límite de alarma inferior de EtCO . Si el valor de medición es menor que el límite de alarma inferior de CO , en la pantalla aparece CO BAJA.
  • Página 180: Agente Anestesic Y Gas Balance

    Monitor Para Pacientes Manual de Usuario Medición CO (Opcional) Figura 17--11 Menú OTROS SETUP de CO NOTA: Las opciones PRES BAROT, COMPENS O , AGENTE ANESTESIC y GAS BALANCE no están disponibles al usar el módulo KM7002. A continuación se presentan las funciones de cada elemento en el submenú AJUSTAR CO ■...
  • Página 181 Monitor Para Pacientes Manual de Usuario Medición CO (Opcional) Tabla 17-1 ■ COMPENS O : para ajustar la concentración de compensación de O de acuerdo con la selección del usuario. Introduzca el valor de compensación de adecuado correspondiente a la concentración de O del gas inhalado.
  • Página 182 Monitor Para Pacientes Manual de Usuario Medición CO (Opcional) inhalado. ■ GAS BALANCE: para equilibrar las operaciones de compensación del gas. Seleccione los diferentes tipos de compensación para el balance del gas. Los tipos de compensación son SALA GAS, N O y HELIO.
  • Página 183: Si Las Opciones Agente Anestesic, Compens O

    Monitor Para Pacientes Manual de Usuario Medición CO (Opcional) Método de Modificación de Modificación de Condiciones de compensación del trabajo cálculo 40%, N O 60% ■ ZERO CAL: se utiliza para realizar la calibración a cero del modelo de CO Cuando el médico sospeche un cambio drástico en la medición de CO o de la exactitud de la lectura, seleccione el elemento “ZERO CAL”;...
  • Página 184 Monitor Para Pacientes Manual de Usuario Medición CO (Opcional) Predeterminado: Adulto: 50 mmHg Pediátrico: 50 mmHg Neonatal: 45 mmHg Límite de alarma inferior de EtCO : cuando el valor del parámetro es menor que el límite inferior, se genera una alarma. Predeterminado: Adulto: 15 mmHg...
  • Página 185: Información Y Mensaje De La Alarma

    Monitor Para Pacientes Manual de Usuario Medición CO (Opcional) Compensación: General/O O/TODOS Métodos predeterminados: General Velocidad de bombeo: 100 ml/min - 200 ml/min Predeterminado: 100 ml/min Unidad: mmHg/kPa/% Predeterminado: mmHg Barrido de onda: 50,0/ 25,0/ 12,5/ 6,25 (mm/s) Predeterminado: 12,5 mm/s Escala de forma de onda: BAJO/ALTO Predeterminado: BAJO 17.4 Información y mensaje de la alarma...
  • Página 186 Monitor Para Pacientes Manual de Usuario Medición CO (Opcional) Alarmas técnicas: Mensaje Causa Nivel alarma Solución SENSOR sensor está Conecte sensor Baja DESCONECTADO desconectado. correctamente. COLOCAR El colector de agua del flujo Conecte el colector de Baja TRAMPA lateral se desconectó. agua correctamente.
  • Página 187: Mantenimiento Y Limpieza

    Monitor Para Pacientes Manual de Usuario Medición CO (Opcional) Mensaje de aviso: Mensaje Causa Nivel alarma Pase de modo de medición a modo ESTADO DE ESPERA CO de espera, poniendo el módulo en Sin alarma estado de ahorro de energía. El módulo de CO está...
  • Página 188: Medición Del C.o. (Opcional)

    Monitor Para Pacientes Manual de Usuario Medición del C.O. (Opcional) 18 Medición del C.O. (Opcional) 18.1 General La medición del Gasto Cardiaco (C.O.) es realizada mediante el uso del método de Termodilución. El Monitor Multi-Parámetro para Pacientes puede determinar la temperatura sanguínea, medir el gasto cardiaco, y realizar cálculos hemodinámicos.
  • Página 189 Monitor Para Pacientes Manual de Usuario Medición del C.O. (Opcional) 1: Monitor; 2: Catéter de Termodilución; 3: Cable de Gasto Cardiaco; 4: Contenedor del Sensor de Inyección; 5: Inyección; 6: Sistema de Entrega; 7: Sonda de Temperatura En Línea de la Inyección. Figura 18-1 Conexión del Sensor de C.O.
  • Página 190: Medición De C.o

    Monitor Para Pacientes Manual de Usuario Medición del C.O. (Opcional) 18.2.2 Medición de C.O. ADVERTENCIA Asegúrese que los instrumentos aplicados estén en conformidad con los relevantes Requisitos de Seguridad de Dispositivos Médicos. Debe evitarse que los instrumentos entren en contacto con cuerpos de metal conductivo cuando se encuentran conectados o aplicados.
  • Página 191 Monitor Para Pacientes Manual de Usuario Medición del C.O. (Opcional) PARAR Si la temperatura sanguínea no puede reanudarse en un tiempo considerable, la medición no puede parar automáticamente. Use este botón para parar la medición y mostrar el resultado de cálculo de C.O. e CI. CANCEL Cancelar el proceso de medición o cancelar el resultado después de la medición.
  • Página 192: Monitoreo De La Temperatura Sanguínea

    Monitor Para Pacientes Manual de Usuario Medición del C.O. (Opcional) ventana de edición no es elegida para el cálculo (excluida de los cálculos promedio), el lugar será tomado por la nueva medición. Editando la medición de C.O. Elija el botón “EDIT” para acceder al cuadro VENTANA DE C.O. EDIT como se muestra abajo: ①...
  • Página 193: Menú Ajuste C.o

    Monitor Para Pacientes Manual de Usuario Medición del C.O. (Opcional) el extremo final del catéter de flotación en la arteria pulmonar. (Vea el diagrama de abajo). La función de alarma de temperatura sanguínea no funcionará durante la medición de C.O.. Cuando la medición finaliza, la función se reanudará automáticamente. La temperatura sanguínea actual es mostrada en el Área de Parámetros de C.O..
  • Página 194: Unid Temp Por Omision

    Monitor Para Pacientes Manual de Usuario Medición del C.O. (Opcional) alarma TB. Elija “APG” para de desactivar la alarma auditiva y aviso y para que aparezca el símbolo al lado del numeral de “TB”. ADVERTENCIA Durante el procedimiento de medición de gasto cardiaco, las alarmas de temperatura sanguínea estarán desactivadas.
  • Página 195: Cálculo Hemodinámico

    Monitor Para Pacientes Manual de Usuario Medición del C.O. (Opcional) SALIR: Usada para salir del menú y regresar a la pantalla principal. 18.4 Cálculo Hemodinámico Cálculo HEMO Elija el “HEMOD CUENTA” en la ventana VENTANA DE C.O. EDIT para mostrar el valor del parámetro de ingreso y listar los resultados de los cálculos.
  • Página 196: Información De Alarma Y Aviso

    Monitor Para Pacientes Manual de Usuario Medición del C.O. (Opcional) ■ PA MAP Presión de Arteria Pulmonar Media ■ Altura ■ Peso Índice cardíaco Área de superficie corporal Volumen sistólico Índice de volumen sistólico Resistencia vascular periférica SVRI Índice de resistencia vascular periférica Resistencia vascular pulmonar PVRI Índice de resistencia vascular pulmonar...
  • Página 197 Monitor Para Pacientes Manual de Usuario Medición del C.O. (Opcional) Alarmas técnicas: Nivel Mensaje Causa Remedio Alarma C.O. INIT ERROR C.O. INICIO ERROR 1 C.O. INICIO ERROR 2 Deje de usar la función de C.O. INICIO ERROR 3 medición del módulo C.O., Falla módulo C.O.
  • Página 198: Mantenimiento Y Limpieza

    Monitor Para Pacientes Manual de Usuario Medición del C.O. (Opcional) Nivel Mensaje Causa Alarma C.O. SENSOR El cable de medición TB se desenchufó BAJA CAIE del monitor C.O. SENSOR El sensor o los cables se desenchufaron del BAJA CAIE monitor 18.6 Mantenimiento y Limpieza ADVERTENCIA Antes de limpiar el monitor o el transductor, asegúrese que el equipo esté...
  • Página 199: Medición De Gas Anestésico (Opcional)

    Monitor Para Pacientes Manual de Usuario Medición de Gas Anestésico (Opcional) 19 Medición de Gas Anestésico (Opcional) 19.1 General El módulo AG es usado para medir los gases respiratorios y anestésicos del paciente durante la anestesia. Este módulo provee valores et (end tidal) y valores inspirados de varios gases listados abajo.
  • Página 200: Principio De Medición Y Proceso Operativo

    Monitor Para Pacientes Manual de Usuario Medición de Gas Anestésico (Opcional) 13:50 120 / 80 (93) Figura 19-1 PANTALLA DE AG STANDARD NOTA: El sistema solo puede mostrar la onda y valor correspondiente a un agente anestésico a la vez. El Analizador determina las concentraciones de dióxido de carbono, oxido de nitrógeno, Halotane, Enflurane, Isoflurane, Sevoflurane y Desflurane en cualquier combinación.
  • Página 201: Principio Para Medir Oxígeno

    Monitor Para Pacientes Manual de Usuario Medición de Gas Anestésico (Opcional) concentración de gas, más rayos infrarrojos serán absorbidos. Esto significa que mientras mas alta sea la concentración del infrarrojo absorbido, menos son los rayos infrarrojos que han penetrado el gas. Primero se mide la cantidad de los rayos infrarrojos que han penetrado el gas y luego se calcula la concentración de gas por medio de una formula especial.
  • Página 202 Monitor Para Pacientes Manual de Usuario Medición de Gas Anestésico (Opcional) ADVERTENCIA El gastado o dañado sensor de oxígeno Galvanic, tiempo de respuesta prolongado causado por una operación incorrecta puede inducir a lecturas incorrectas. El sensor de oxígeno Galvanic debe ser calibrado antes de ser usado por primera vez.
  • Página 203: Limitaciones De La Medición

    Monitor Para Pacientes Manual de Usuario Medición de Gas Anestésico (Opcional) ADVERTENCIA 14 Para proteger el módulo en contra de contaminación, siempre utilice un filtro para bacterias ya que sin él, la bacteria y los líquidos pueden ingresar directamente al módulo AG y resultar en una contaminación del sistema, tapadura o lectura incorrecta.
  • Página 204 Monitor Para Pacientes Manual de Usuario Medición de Gas Anestésico (Opcional) Figura 19-3 AJUSTAR GAS La siguiente es información detallada sobre cada opción en el menú AJUSTAR GAS: AGENTE: usado para elegir el nombre del gas anestésico que será monitoreado. Si usa el módulo AION 02 que solo puede identificar un tipo de gas, usted debe elegir esta opción.
  • Página 205 Monitor Para Pacientes Manual de Usuario Medición de Gas Anestésico (Opcional) AJUSTE ALARMA>>: usado para ingresar al submenú AJUSTE ALARMA. ADJUSTE AMPONDA>>: usado para ingresar al submenú ADJUSTE AMPONDA, donde se puede elegir la amplitud de onda apropiada para la pantalla. POR OMISION>>: usado para ingresar al submenú...
  • Página 206 Monitor Para Pacientes Manual de Usuario Medición de Gas Anestésico (Opcional) Ajuste para usar el Módulo AION 03 El módulo AION 03 puede identificar automáticamente cinco tipos de gases anestésicos. La preferencia predeterminado es el módulo AION 02. Entonces el usuario debe fijar el tipo de módulo en el menú.
  • Página 207: Calibración

    Monitor Para Pacientes Manual de Usuario Medición de Gas Anestésico (Opcional) NOTA: Asegúrese que el calentamiento de 10 minutos haya terminado exitosamente, luego ingreso al modo de Precisión Total. Se recomienda llevar a cabo la medición en el modo de Precisión Total durante el monitoreo clínico para obtener precisión en la medición. Cuando usa el módulo AION 03, puede mostrar AX1 y AX2 en la interfase.
  • Página 208: Menú Alarm Ajuste

    Monitor Para Pacientes Manual de Usuario Medición de Gas Anestésico (Opcional) Figura 19-7 Gas Calibración Span Llene la concentración del gas de calibración en el lugar apropiado, compárelo con la concentración medida, si los dos valores discrepan, elija CALIBRAR para realizar la calibración. Si los dos valores son iguales, elija CONFIRMAR para salir del menú.
  • Página 209 Monitor Para Pacientes Manual de Usuario Medición de Gas Anestésico (Opcional) Figura 19-8 Menú AJUSTE ALARMA ■ ALA: cuando este interruptor está en ENC, si el CO tiene una alarma, el sistema activará el aviso de alarma y guardará la información de la misma. Cuando el interruptor esté...
  • Página 210 Monitor Para Pacientes Manual de Usuario Medición de Gas Anestésico (Opcional) ■ ALM EtO AL: usado para ajustar el límite de alarma superior de EtO . Cuando el valor medido es mayor que el límite superior de alarma de EtO , el mensaje ALTA para EtO es mostrado en la pantalla.
  • Página 211: Menú Ajus Onda Ajustar

    Monitor Para Pacientes Manual de Usuario Medición de Gas Anestésico (Opcional) valor medido es mayor que el límite superior de alarma de EtN O, el mensaje ALTA para O es mostrado en la pantalla. En el modo UNPESTI, este mensaje desaparece cuando el valor medido es menor que el límite de alarma superior.
  • Página 212: Menú Por Omision

    Monitor Para Pacientes Manual de Usuario Medición de Gas Anestésico (Opcional) AJUS ONDA AJUSTAR como se muestra en la figura de abajo: Figura 19-10 Menú AJUS ONDA AJUSTAR ■ ESCAL ONDA: usado para ajustar la amplitud de visualización de la onda ■...
  • Página 213: Información De Alarma Y Avisos

    Monitor Para Pacientes Manual de Usuario Medición de Gas Anestésico (Opcional) 19.5 Información de alarma y avisos Cuando el interruptor de registro de alarma de algún menú relacionado esté en ENC, aquellas alarmas psicológicas causadas por el valor del parámetro excediendo los límites de la alarma activarán el registrador para imprimir automáticamente este valor de parámetro y las ondas medidas relacionadas.
  • Página 214 Monitor Para Pacientes Manual de Usuario Medición de Gas Anestésico (Opcional) Mensaje Causa Nivel de Alarma FiDES ALTA El medido valor FiDES excede el establecido límite de Elegible alarma superior. usuario FiDES BAJA El medido valor FiDES está por debajo del establecido Elegible límite de alarma inferior.
  • Página 215 Monitor Para Pacientes Manual de Usuario Medición de Gas Anestésico (Opcional) Mensaje Causa Nivel de Alarma FiENF ALTA El medido valor FiENF excede el establecido límite de Elegible alarma superior. usuario FiENF BAJA El medido valor FiENF está por debajo del establecido Elegible límite de alarma inferior.
  • Página 216: Mantenimiento Y Limpieza

    Monitor Para Pacientes Manual de Usuario Medición de Gas Anestésico (Opcional) Mensaje Causa Nivel alarma AG USA ERROR Falla del módulo AG ALTO AG ZREF FAIL El módulo AG falla a cero ALTO AG CAL FAIL El módulo AG falla en calibrarse ALTO Falla de seguridad funcional FiCO...
  • Página 217 Monitor Para Pacientes Manual de Usuario Medición de Gas Anestésico (Opcional) Salida de escape de gas La salida de escape de gas es reusable. Usted necesita reemplazarla únicamente cuando esté dañada o no esté bien conectada. Este tubo puede ser limpiado y desinfectado. Limpieza: use un paño humedecido con y jabón y agua tibia para limpiar el tubo.
  • Página 218: Accesorios E Información De Pedidos

    Monitor Para Pacientes Manual de Usuario Accesorios e Información de Pedidos 20 Accesorios e Información de Pedidos Para realizar un pedido de accesorios a EDAN, visite www.edan.com.cn o consulte a su representante local de Edan para obtener más información. ADVERTENCIA Nunca vuelva a utilizar transductores, sensores y accesorios descartables que estén...
  • Página 219 Monitor Para Pacientes Manual de Usuario Accesorios e Información de Pedidos Observación Número de pieza Accesorios Cable de ECG para las extremidades, 5 derivaciones, 01.57.471022-11 pinza, AHA, 2,6 m, reutilizable Cables de ECG para las extremidades, 5 derivaciones, 01.57.471023-11 enganche, AHA, 0,9 m, reutilizable Cable de ECG para el torso, 10 derivaciones, Solo para la 01.57.040202-12...
  • Página 220: Accesorios De Spo

    Monitor Para Pacientes Manual de Usuario Accesorios e Información de Pedidos 20.2 Accesorios de SpO Número de pieza Accesorios EDAN Sensor dactilar de SPO2, adultos, 2,5 m, reutilizable (peso del 02.01.210119 paciente > 40 kg) 02.01.210120 Sensor dactilar de SpO2, adultos, 1 m, reutilizable 01.13.210001-12...
  • Página 221 Monitor Para Pacientes Manual de Usuario Accesorios e Información de Pedidos Número de pieza Accesorios 01.57.471021-11 Tubo de NIBP para brazalete neonatal, 3 m Brazalete de NIBP más grande para adulto, 33 cm-47 cm, 01.57.040210-12 reutilizable 01.57.040205-12 Brazalete de NIBP, adultos, 25 cm-35 cm, reutilizable 01.57.040211-12 Brazalete de NIBP, niños, 18 cm-26 cm, reutilizable 01.57.040212-12...
  • Página 222: Accesorios De Temp

    Monitor Para Pacientes Manual de Usuario Accesorios e Información de Pedidos Número de pieza Accesorios Brazalete desechable para recién nacidos 01.57.471084-10 OMRON/BRAZALETE (N. º 13), brazo de 8,5-13 cm, ancho de 5 cm, CE Tubo de conexión para brazalete para recién nacidos (solo compatible con tubo desechable y tubo de NIBP para recién 01.59.473003-10 nacidos)/MANGUERA PARA BRAZALETE (N.
  • Página 223 Monitor Para Pacientes Manual de Usuario Accesorios e Información de Pedidos Número de pieza Accesorios Observación Kit de adaptadores de vía aérea con tubos de 11.57.078151 deshumidificación para adultos/niños (Respironics 3473ADU-00) Kit de tubos de muestreo desechables con tubos 11.57.078154 de deshumidificación (Respironics 3475-00) Módulo CAPNOSTAT 5 (flujo principal) de 11.15.040143...
  • Página 224: Accesorios De C.o

    Monitor Para Pacientes Manual de Usuario Accesorios e Información de Pedidos Número de pieza Accesorios Observación Mascarilla para niños/flujo principal 11.57.078158 9960PED-00 Mascarilla estándar para adultos/flujo principal 11.57.078159 9960STD-00 Mascarilla grande para adultos/flujo principal 11.57.078160 9960LGE-00 11.57.078161 Banda/flujo principal 8751-00 Tarjeta de almacenamiento /flujo principal 11.12.078162 6934-00...
  • Página 225: Otros Accesorios

    Monitor Para Pacientes Manual de Usuario Accesorios e Información de Pedidos 20.9 Otros accesorios Part Number Accessories 11.21.064103 Batería de Lithium-Ion recargable (14.8V, 2.2Ah), para la serie M9 11.21.064116 Batería de Lithium-Ion recargable (14.8V, 4.4Ah), para la serie M9 11.21.064142 Batería de Lithium-Ion recargable (14.8V, 2.1Ah), para la serie M8 01.21.064143 Batería de Lithium-Ion recargable (14.8V, 4.2Ah), para la serie M8...
  • Página 226: Garantía Y Servicio

    EDAN, a su discreción, podrá reparar o reemplazar la(s) parte(s) defectuosa(s) sin costo alguno. EDAN no proveerá un producto substituto para ser usado cuando el producto defectuoso esté siendo reparado.
  • Página 227: Anexo I Especificaciones Del Producto

    Monitor Para Pacientes Manual de Usuario Especificaciones del Producto Anexo I Especificaciones del Producto A1.1 Clasificación Tipo Anti-electroshock Equipo Clase I y equipo energizado internamente Tipo de CEM Grupo I, clase A Grado antielectrochoque ECG (RESP), TEMP, IBP, C.O. CF , NIBP, CO , AG Protección contra infiltración...
  • Página 228: A1.2.3 Pantalla

    Monitor Para Pacientes Manual de Usuario Especificaciones del Producto Temperatura Funcionamiento +5°C ~ +40°C Transporte -20°C ~ +55°C Almacenaje Humedad Funcionamiento 25% ~ 80% (sin condensación) Transporte 25% ~ 93% (sin condensación) Almacenaje Altitud Funcionamiento 860hPa ~ 1060hPa Transporte 700hPa ~ 1060hPa Almacenaje Suministro de Energía 100V to 240V~, 50Hz/60Hz...
  • Página 229: A1.2.4 Batería

    Monitor Para Pacientes Manual de Usuario Especificaciones del Producto A1.2.4 Batería M8/M8A/M8B: 2,1 Ah/4,2 Ah Capacitancia M9/M9A: 2,2 Ah/4,4 Ah Voltaje 14,8 V CC Período funcionamiento M8/M8A/M8B: M9/M9A: típico 2,1 Ah 80 min 2,2 Ah 80 min 4,2 Ah 180 min 4,4 Ah 180 min A 25 ℃...
  • Página 230: A1.2.6 Recuperación

    Monitor Para Pacientes Manual de Usuario Especificaciones del Producto A1.2.6 Recuperación Recuperación de tendencias Corta 1 h, resolución de 1 segundo Larga 96 hs, 1 min. Resolución Recuperación Datos de medición de NIBP de 500 conjuntos Resultados de diagnóstico de 50 conjuntos de ECG de 12 derivaciones A1.2.7 ECG 3 derivaciones: I, II, III...
  • Página 231 Monitor Para Pacientes Manual de Usuario Especificaciones del Producto Impedancia entrada >5 MΩ diferencial Rango de la señal de entrada ±8 mV PP Precisión de la reproducción de El error total y la respuesta de frecuencia cumplen con la señales de entrada normativa EC13-2002 de la ANSI/AAMI, sección 4.2.9.8.
  • Página 232 Monitor Para Pacientes Manual de Usuario Especificaciones del Producto Velocidad de rotación de entrada > 2,5 V/S máxima Frecuencia cardiaca Rango ADU: 15 bpm ~ 300 bpm PED/NEO: 15 bpm ~ 350 bpm Precisión ±1 % o 1 bpm, lo que sea mayor Resolución 1 bpm Sensibilidad...
  • Página 233 Monitor Para Pacientes Manual de Usuario Especificaciones del Producto Taquicardia ventricular El intervalo de 5 ondas ventriculares consecutivas es inferior a 600 ms Ritmo ventricular rango intervalo 5 ondas ventriculares consecutivas va de 600 ms a 1000 ms. Bradicardia ventricular El intervalo de 5 ondas ventriculares consecutivas es superior a 1000 ms Hora de inicio para la taquicardia...
  • Página 234 Monitor Para Pacientes Manual de Usuario Especificaciones del Producto TAQUI BRADI VT>2 BRADI BIGEMINIA LATID FALTANTES TRIGEMINIA VENT VBRADI Salida analógica de ECG Diagnóstico: 0,05 Hz ~ 100 Hz Ancho de banda (-3 dB) Monitor: 0,5 Hz ~ 40 Hz Cirugía: 1 Hz ~ 20 Hz 500 ms (en modo de diagnóstico y con el filtro Retardo máximo de transmisión...
  • Página 235: A1.2.8 Resp

    0 a 150 rpm Resolución 1 rpm Precisión ±2 rpm ×0.25, ×0.5, ×1, ×2, ×3, ×4, ×5 Selección de la ganancia A1.2.9 NIBP Módulo EDAN Método Dispositivo oscilométrico Modo Manual, automático, continuo Intervalo de medición en modo 1/2/3/4/5/10/15/30/60/90/120/240/480 min automático...
  • Página 236 Monitor Para Pacientes Manual de Usuario Especificaciones del Producto Modo adulto SIS: 40 mmHg a 270 mmHg DIA: 10 mmHg a 215 mmHg MAP: 20 mmHg a 235 mmHg Modo pediátrico SIS: 40 mmHg a 200 mmHg DIA: 10 mmHg a 150 mmHg MAP: 20 mmHg a 165 mmHg Modo neonato SIS: 40 mmHg a 135 mmHg...
  • Página 237 Monitor Para Pacientes Manual de Usuario Especificaciones del Producto Intervalo de medición en modo 1/2/3/4/5/10/15/30/60/90 min, 2/4/8 h automático Rango de frecuencia del pulso Modo Adulto/Niños: 40 bpm a 200 bpm Modo neonatal: 40 bpm a 240 bpm ± 2 bpm o 2% de las lecturas Exactitud de frecuencia del pulso Tipo de medición...
  • Página 238: A1.2.10 Spo

    Menos de 160 s Menos de 180 s Menos de 80 s Menos de 90 s medición máximo A1.2.10 SpO Módulo EDAN Rango de medición 0% a 100% Rango de alarma 0% a 100% Resolución Precisión ±2% (70% a 100% SpO Adulto (incluye niños)
  • Página 239: A1.2.11 Temperatura

    Monitor Para Pacientes Manual de Usuario Especificaciones del Producto Módulo de Nellcor (opcional) Rango de medición 1% a 100% Resolución Período de actualización de datos Tipo de sensor Precisión MAX-A, MAX-AL, ± 2 (70% a 100% SpO MAX-N, MAX-P, MAX-I, MAX-FAST OxiCliq A, OxiCliq P, OxiCliq N(Adulto),...
  • Página 240: A1.2.12 Ibp (Opcional)

    Monitor Para Pacientes Manual de Usuario Especificaciones del Producto ±0,1°C Precisión (sin sensor) Actualización de tiempo Cada 1 a 2 s A1.2.12 (opcional) Canal Rótulo ART, PA, CVP, RAP, LAP, ICP, P1, P2 Sensor de presión Sensibilidad 5 (μV/V/mmHg) Impedancia 300 Ω...
  • Página 241: A1.2.13 Co

    Monitor Para Pacientes Manual de Usuario Especificaciones del Producto CVP/RAP/LAP/ICP -10 mmHg a 40 mmHg P1/P2 -10 mmHg a 300 mmHg Resolución 1 mmHg ±200 mmHg Rango de cero A1.2.13 CO Módulo C5 Método Técnica de absorción de infrarrojos Unidad mmHg/ %/ kPa Rango de medición EtCO...
  • Página 242 Monitor Para Pacientes Manual de Usuario Especificaciones del Producto Variación a corto plazo < 0,8 mmHg en 4 horas Variación a largo plazo La especificación de exactitud se mantendrá durante un período de 120 horas Compensación de O Rango 0 a 100% Resolución Predeterminado Alarma...
  • Página 243 Monitor Para Pacientes Manual de Usuario Especificaciones del Producto Desflurano: La presencia de desflurano en la exhalación con concentraciones mayores del 5 % sesgará positivamente los valores de dióxido de carbono en hasta un 3 mmHg adicional a 38 mmHg. Xenón: La presencia de xenón en la exhalación sesgará...
  • Página 244: A1.2.14 C.o. (Opcional)

    Monitor Para Pacientes Manual de Usuario Especificaciones del Producto Retraso <3 seg. (120 ml/min del colector de agua para adultos, 1,5 metros de la cánula de muestreo) Control de frecuencia de flujo 50 ~ 250 ml/min, ajustable Calibración desviación La calibración se realiza de manera automática en automática función del tiempo y la temperatura.
  • Página 245: A1.2.15 Ag (Opcional)

    Monitor Para Pacientes Manual de Usuario Especificaciones del Producto A1.2.15 AG (opcional) Tecnología Característica de absorción infrarroja Frecuencia de actualización Una vez por segundo Calibración Una vez al año Flujo de gas de muestreo: 120 ml/min ≤250 ms (tiempo de descenso: 200 ≤250 ms ≤600 ms Hal, Iso, Sev, Des ≤350 ms...
  • Página 246 Monitor Para Pacientes Manual de Usuario Especificaciones del Producto Sevoflurano 0 a 30% Desflurano 0 a 30% Precisión Concentración [%REL] Imprecisión [%ABS] 0 a 1 ±0,1 1 a 5 ±0,2 5 a 7 ±0,3 7 a 10 ±0,5 >10 Sin especificar 0 a 20 ±2 20 a 100...
  • Página 247 Monitor Para Pacientes Manual de Usuario Especificaciones del Producto FRVa Rango (rpm) Precisión (rpm) ±1 2 ~ 60 Sin especificar > 60 Retardo de alarma de apnea 20 a 40 segundos; 20 segundos como valor predeterminado Entorno Temperatura 10 ~ 55 ºC 10 ~ 95 % RH, Funcionamiento Humedad...
  • Página 248: Anexo Ii Información De Emc - Guía Y Declaración Del Fabricante

    Monitor Para Pacientes Manual de Usuario Información de EMC Anexo II Información de EMC - Guía y Declaración del Fabricante A2.1 Emisiones Electromagnéticas – para todos los EQUIPOS y SISTEMAS Guía y Declaración del Fabricante – emisiones electromagnéticas El Monitor para Pacientes está intencionado para ser usado en el ambiente electromagnético especificado abajo.
  • Página 249: A2.3 Inmunidad Electromagnética - Para Equipos Y Sistemas Que No Son Preservadores De Vida

    Monitor Para Pacientes Manual de Usuario Información de EMC ±2 kV en redes ±2kV en redes Transiente La calidad de la fuente de eléctrico electricidad debe ser la eléctricas eléctricas rápido/estallido misma que la de un ±1 kV en señales de ±1 kV en señales IEC 61000-4-4 ambiente comercial u...
  • Página 250 Monitor Para Pacientes Manual de Usuario Información de EMC Prueba de Nivel de prueba Nivel de Ambiente electromagnético - guía inmunidad IEC 60601 cumplimiento Los equipos de comunicaciones RF portátiles y móviles no deben ser usados cerca Monitor para Pacientes, incluyendo sus cables, solamente a una distancia calculada de la ecuación aplicable a la frecuencia del transmisor.
  • Página 251: A2.4 Distancias De Separación Recomendadas

    Monitor Para Pacientes Manual de Usuario Información de EMC Las fuerzas de campo de transmisores fijos, tales como estaciones de base de radio (celular/inalámbrico) teléfonos y radios móviles terrestres, radio aficionado, emisiones radiales AM y FM y transmisiones por TV, no pueden ser predecidas teóricamente con precisión.
  • Página 252: Apéndice Iii Configuración Predeterminada

    Monitor Para Pacientes Manual de Usuario Configuración predeterminada Apéndice III Configuración predeterminada Este apéndice documenta las configuraciones predeterminadas más importantes de su monitor tal como se entrega de fábrica. NOTA: Si ha solicitado que se configure previamente el monitor de acuerdo con sus requisitos, la configuración en la entrega será...
  • Página 253 Monitor Para Pacientes Manual de Usuario Configuración predeterminada M8/M8A/M8B: Diagnóstico Filtro M9/M9A: Monitor Deriv. intelig. desc. Desac Volumen del corazón Análisis ST Análisis ST Desac Interr alarma Desac Nivel alarma Medio Regist alarma Desac Límite superior de alarma (ST-X) Límite inferior de -0,2 alarma (ST-X) X significa ,...
  • Página 254: A3.4 Resp

    Monitor Para Pacientes Manual de Usuario Configuración predeterminada LATIDOS FALT Medio Desac Medio Desac Medio Desac Medio Desac VBRADI Medio Desac VENT Medio Desac A3.4 RESP Configuración para RESP Interr alarma Regist alarma Desac Nivel alarma Medio Límite superior de alarma Límite inferior de alarma...
  • Página 255: A3.6 Pr

    Monitor Para Pacientes Manual de Usuario Configuración predeterminada Barrido 12,5 mm/s A3.6 PR Configuración para Fuente PR Interr alarma Regist alarma Desac Nivel alarma Medio Límite superior de alarma Límite inferior de alarma Volumen del pulso Origen de alarma A3.7 NIBP Configuración para NIBP Interr alarma Regist alarma...
  • Página 256: A3.8 Temp

    Monitor Para Pacientes Manual de Usuario Configuración predeterminada Valor de Módulo EDAN inflación Módulo M3600 Unidad mmHg Interv. Manual A3.8 TEMP Configuración para TEMP Interr alarma Regist alarma Desac Nivel alarma Medio Límite superior de alarma 39,0 39,0 39,0 (T1) Límite inferior de alarma...
  • Página 257: A3.10 Co

    Monitor Para Pacientes Manual de Usuario Configuración predeterminada Límite inferior de alarma 90, 50, 70 70, 40, 50 55, 20, 35 (ART, P1, P2) Límite superior de alarma 35, 16, 20 60, 4, 26 60, 4, 26 (AP) Límite inferior de alarma 10, 0, 0 24, -4, 12 24, -4, 12...
  • Página 258: A3.11 Ag

    Monitor Para Pacientes Manual de Usuario Configuración predeterminada A3.11 AG Configuración para GA Interr alarma Regist alarma Desac Nivel alarma Medio Modo de trabajo Medida Tiempo de apnea 20 s Unidad Compensación de O Agente Anest Límite superior de alarma (EtAA) Límite inferior de alarma (EtAA)
  • Página 259 Monitor Para Pacientes Manual de Usuario Configuración predeterminada Amplitud - 250 -...

Este manual también es adecuado para:

M9 serie

Tabla de contenido