EDAN iM50 Manual Del Usuario
Ocultar thumbs Ver también para iM50:
Tabla de contenido

Publicidad

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para EDAN iM50

  • Página 2: Declaración

    EDAN) no puede considerarse responsable. EDAN tiene los derechos de reproducción de este manual. Sin el consentimiento escrito previo de EDAN, no se puede fotocopiar, reproducir ni traducir a otros idiomas el material incluido en este manual. En éste manual se incluyen materiales protegidos por la ley de derechos de reproducción, incluyendo pero sin limitarse a información confidencial como información técnica e información...
  • Página 3: Términos Usados En Este Manual

    Términos usados en este manual Esta guía está diseñada para brindar conceptos clave sobre precauciones de seguridad. ADVERTENCIA Un rótulo de ADVERTENCIA informa acerca de determinadas acciones o situaciones que podrían resultar en lesiones o muerte. PRECAUCIÓN Un rótulo de PRECAUCIÓN informa acerca de acciones o situaciones que podrían dañar el equipo, generar datos imprecisos o invalidar un procedimiento.
  • Página 4: Tabla De Contenido

    2.6 Ajuste de fecha y hora ......................8 2.7 Distribución del monitor ......................8 Capítulo 3 Operación básica ......................9 3.1 Presentación de las series iM50/iM80..................9 3.1.1 Partes y teclas principales del iM50................9 3.1.2 Partes y teclas principales del iM80................12 3.1.3 Configuración del iM50/iM80 ..................15 3.2 Operación y navegación.......................15 3.2.1 Uso de las teclas ......................17...
  • Página 5 4.1.1 Alarmas fisiológicas ....................23 4.1.2 Alarmas técnicas......................23 4.1.3 Indicadores ........................23 4.2 Niveles de alarma.........................23 4.3 Control de la alarma ......................24 4.3.1 Desactivar la alarma individual.................24 4.3.2 Pausa de la alarma sonora ..................25 4.3.3 Silenciamiento de alarmas ..................25 4.3.4 Control del volumen de alarma .................25 4.3.5 Configuración de límites de alarma ................25 4.4 Bloqueo de alarmas ......................26 4.5 Desactivar alarmas de sensor apagado.................26...
  • Página 6 8.3.2 Cambio de la configuración del filtro de ECG............61 8.4 Uso de alarmas de ECG .......................61 8.5 Selección del electrodo de cálculo ..................61 8.6 Procedimiento de monitoreo ....................62 8.6.1 Preparación........................62 8.6.2 Conexión de los cables de ECG ................62 8.7 Selección del tipo de derivación ..................62 8.8 Instalación de los electrodos ....................62 8.8.1 Colocación de electrodos para 3 derivaciones ............63 8.8.2 Colocación de electrodos para 7 derivaciones ............64...
  • Página 7 9.8 Selección del electrodo de Resp...................77 9.9 Cambio de tipo de fijación ....................77 9.10 Cambio del tamaño de la señal de respiración..............77 9.11 Uso de alarmas de Resp .....................77 9.12 Cambio del tiempo de apnea ....................77 Capítulo 10 Monitoreo de la saturación (SpO ) ................78 10.1 Descripción general......................78 10.2 Información sobre seguridad de SpO...
  • Página 8 14.1 Descripción general......................90 14.2 Información de seguridad de Quick TEMP ...............90 14.3 Procedimiento de medición....................91 14.3.1 Medición de la temperatura oral ................91 14.3.2 Mediciones para temperaturas rectales ..............92 14.3.3 Mediciones de temperaturas axilares ..............92 14.4 Cambio de la unidad de temperatura..................93 Capítulo 15 Monitoreo de Presión Invasiva (IBP) ................94 15.1 Descripción general......................94 15.2 Información de seguridad de IBP..................94...
  • Página 9 Capítulo 18 Monitoreo de Gases Anestésico (AG) ..............112 18.1 Descripción general......................112 18.2 Información de seguridad....................112 18.2.1 Información sobre seguridad del analizador ISA..........112 18.2.2 Información de seguridad del módulo IRMA ............114 18.3 Pasos de monitoreo ......................115 18.3.1 Pasos de monitoreo del analizador ISA ..............115 18.3.2 Pasos de monitoreo del módulo IRMA..............
  • Página 10 20.5.1 Desplazamiento en la pantalla................128 20.6 Revisión del diagnóstico de 12 derivaciones ..............128 20.6.1 Desplazamiento en la pantalla................128 20.6.2 Borrar resultados de diagnóstico................129 20.6.3 Conmutación entre las señales y los resultados ............129 20.6.4 Impresión ......................129 Capítulo 21 Cálculos y tabla de titulación ...................130 21.1 Cálculo de droga ......................130 21.1.1 Procedimientos de cálculo ..................130 21.1.2 Unidad de cálculo....................131...
  • Página 11 A.7 Informe ..........................157 A.8 ECG...........................157 A.8.1 Monitoreo de 3/5 derivaciones................157 A.8.2 Monitorización de 12 derivaciones ................162 A.9 RESP ..........................167 A.10 NIBP..........................167 A.10.1 NIBP para Módulo EDAN ...................167 A.10.2 NIBP para modulo M3600 ...................168 A.11 SpO ..........................170 A.11.1 SpO para Módulo EDAN ..................170 A.11.2 SpO...
  • Página 12 A.18 Red inalámbrica.......................180 B Información de CEM .........................181 B.1 Emisiones electromagnéticas: para todos los EQUIPOS y SISTEMAS ......181 B.2 Inmunidad electromagnética: para todos los EQUIPOS y SISTEMAS......182 B.3 Inmunidad electromagnética: para EQUIPOS y SISTEMAS que no son de SOPORTE VITAL ............................183 B.4 Distancias de separación recomendadas................185 C Configuración por defecto ......................186 C.1 Configuración predeterminada de información del paciente..........186...
  • Página 13: Capítulo 1 Uso Previsto Y Pautas De Seguridad

    (como electrodos sueltos o que no funcionan), parámetros fisiológicos que excedieron los límites establecidos por el operador, o ambas situaciones. iM50: El monitor controla parámetros como ECG (3 electrodos o 5 electrodos seleccionable), Respiración (RESP), Saturación de oxígeno arterial funcional (SpO ), Presión sanguínea invasiva...
  • Página 14 Sólo se pueden utilizar el cable para el paciente y otros accesorios suministrados por EDAN. De lo contrario, no se puede garantizar el desempeño ni la protección contra electrocución y el paciente puede sufrir lesiones.
  • Página 15 5ºC y 40ºC. La temperatura de transporte y almacenamiento debe mantenerse entre -20ºC y 55ºC. Para garantizar la seguridad del paciente, use sólo piezas y accesorios fabricados o recomendados por EDAN. La ley federal prohíbe que éste dispositivo sea vendido por o en nombre de un médico.
  • Página 16: Explicación De Los Símbolos Del Monitor

    El monitor sólo puede utilizarse en un paciente por vez. Si el monitor se humedece o en caso de que se derrame líquido sobre el monitor, comuníquese con el personal de mantenimiento de EDAN. Este monitor no es un dispositivo para tratamiento.
  • Página 17 Manual de usuario del monitor de paciente Uso previsto y pautas de seguridad Conexión USB (Bus universal en serie) La alarma de audio está desactivada Medición de Presión no Invasiva (NIBP) Gráfico de tendencias Congelar Imprimir Menú Salida VGA, Monitor externo puerto RS-232 Puerto de llamado a enfermera Puerto de tarjeta SD...
  • Página 18 Manual de usuario del monitor de paciente Uso previsto y pautas de seguridad El símbolo indica que el dispositivo cumple con la Directiva del Consejo Europeo 93/42/EEC relativa a los dispositivos médicos. Representante autorizado en la Comunidad Europea Fecha de fabricación Fabricante Número de pieza Reciclar...
  • Página 19: Capítulo 2 Instalación

    Manual de usuario del monitor de paciente Instalación Capítulo 2 Instalación NOTA: Personal autorizado del hospital debe especificar los ajustes del monitor. Para garantizar que el monitor funcione correctamente, por favor lea el manual de usuario y siga los pasos allí descriptos antes de utilizar el equipo. 2.1 Inspección inicial Antes de abrirlo, verifique el embalaje y asegúrese de que no presente signos de mal manejo ni daños.
  • Página 20: Verificación De La Impresora

    Manual de usuario del monitor de paciente Instalación ADVERTENCIA Si se detecta algún signo de daño, o el monitor muestra algún mensaje de error, no lo utilice en ningún paciente. Comuníquese con un ingeniero biomédico del hospital o con el Centro de atención al cliente de inmediato. NOTA: Verifique todas las funciones del monitor y asegúrese de que esté...
  • Página 21: Capítulo 3 Operación Básica

    Manual de usuario del monitor de paciente Operación básica Capítulo 3 Operación básica Este manual es para profesionales clínicos que utilizan monitores iM50 y iM80. A menos que se especifique lo contrario, la información aquí incluida es válida para todos los productos antes mencionados.
  • Página 22 Manual de usuario del monitor de paciente Operación básica Interruptor — Cuando el monitor está conectado a la alimentación de CA, presione el interruptor para encenderlo. Luego, si lo mantiene presionado, puede apagar el monitor. Indicador de batería, consulte la sección Indicador de batería para obtener más información.
  • Página 23 Manual de usuario del monitor de paciente Operación básica iM50 Vista posterior Ventilador Interfaz de traba antirrobo Traba de seguridad, se utiliza para evitar fallas en el cable de la fuente de alimentación. Entrada de fuente de alimentación Interfaz USB, este puerto se utiliza para conectar el dispositivo USB.
  • Página 24: Partes Y Teclas Principales Del Im80

    Manual de usuario del monitor de paciente Operación básica iM50 Vista lateral Interfaz para conección de sensores Tapa de la impresora Tapa del compartimiento de la batería 3.1.2 Partes y teclas principales del iM80 monitor pacientes iM80 tiene pantalla plana color pulgadasTOUCHSCREEN.
  • Página 25 Manual de usuario del monitor de paciente Operación básica Indicador de alarma — cuando se activa una alarma, el indicador de alarma se iluminará o parpadeará. El color de la luz representa el nivel de la alarma. Interruptor de la fuente de alimentación — cuando el monitor está conectado a la fuente de alimentación de CA, presione la tecla para encenderlo.
  • Página 26 Manual de usuario del monitor de paciente Operación básica iM80 Vista lateral Interfaz para conección de sensores Soporte de fijación AG Tapa de la impresora Tapa del compartimiento de la batería iM80 Vista posterior - 14 -...
  • Página 27: Configuración Del Im50/Im80

    Parlante Ventilador 3.1.3 Configuración del iM50/iM80 La configuración de iM50/iM80 se detalla a continuación: Tamaño Modelo Figura Configuración de funciones (Longitud×Ancho×Altura)
  • Página 28 Manual de usuario del monitor de paciente Operación básica tecla fija o a través de una tecla rápida. El Manual de usuario siempre describe cómo acceder a elementos a través de un menú en pantalla. Puede utilizar la forma que le resulte más conveniente.
  • Página 29: Uso De Las Teclas

    Manual de usuario del monitor de paciente Operación básica Símbolo de estado de la batería Símbolo de fuente de alimentación de CA Área de teclas rápidas Desplácese hacia la izquierda para visualizar más teclas rápidas Tecla Silencio Señal del parámetro fisiológico medido 3.2.1 Uso de las teclas El monitor tiene cuatro tipos diferentes de teclas: 3.2.1.1 Teclas permanentes...
  • Página 30 Manual de usuario del monitor de paciente Operación básica Seleccione directamente este elemento en la pantalla para ingresar a la interfaz estándar Seleccione directamente este elemento en la pantalla para ingresar a la interfaz Oxígeno CRG Seleccione directamente este elemento en la pantalla para ingresar a la interfaz Letra Grande Seleccione directamente este elemento en la pantalla para ingresar a la interfaz de habilitación de módulo...
  • Página 31: Modo De Operación

    Manual de usuario del monitor de paciente Operación básica 3.3 Modo de operación 3.3.1 Modo Demo Para cambiar de modo de operación a modo demo, utilice el siguiente procedimiento: Seleccione la tecla Demo directamente en la pantalla o Seleccione Menú > Func Común, luego elija Mod Demo en la interfaz emergente e ingrese la contraseña 3045.
  • Página 32: Cambio De Fecha Y Hora

    Manual de usuario del monitor de paciente Operación básica Su monitor puede configurarse con menos brillo en modo de espera y también para el transporte para conservar la carga de la batería. 3.4.2 Cambio de fecha y hora Para cambiar la fecha y hora, consulte la sección Ajuste de fecha y hora. ADVERTENCIA Cambiar la fecha y hora influirá...
  • Página 33: Configuración De Idiomas

    Manual de usuario del monitor de paciente Operación básica 3.8 Configuración de idiomas Para cambiar el idioma: Seleccione Menú > Mantenimiento > Manteni Usuario, luego ingrese la contraseña correcta ABC en la interfaz mostrada. Seleccione la opción Lenguaje en la interfaz emergente para abrir la lista de idiomas. Seleccione el idioma que desea de la lista.
  • Página 34 Manual de usuario del monitor de paciente Operación básica Si Auto Config. está configurado en Enc, la información del paciente se actualiza automáticamente mediante un lector de códigos de barras. Si Auto Config. está configurado en Apag, el usuario debe actualizar manualmente la información del paciente. - 22 -...
  • Página 35: Capítulo 4 Alarmas

    Manual de usuario del monitor de paciente Alarmas Capítulo 4 Alarmas La información sobre alarmas se aplica aquí a todas las mediciones. La información sobre alarmas específicas de la medición se analiza en las secciones de mediciones individuales. ADVERTENCIA Puede existir un peligro potencial si se utilizan diferentes alarmas predeterminadas para el mismo equipo o uno similar en una sola área, por ejemplo una unidad de cuidados intensivos o un quirófano cardíaco.
  • Página 36: Control De La Alarma

    Manual de usuario del monitor de paciente Alarmas Los signos vitales del paciente parecen anormales o el estado del sistema del dispositivo parece anormal, lo que indica que se requiere que el operador esté al tanto de la situación. El sistema indica niveles de alarma altos/medios/bajos en las siguientes formas de audio diferentes: Nivel de alarma Indicador...
  • Página 37: Pausa De La Alarma Sonora

    Manual de usuario del monitor de paciente Alarmas 4.3.2 Pausa de la alarma sonora El monitor no emitirá una alarma audible cuando haya una alarma, durante la pausa de alarma de audio. La pantalla e indicador de alarma parpadearán indicando que existe una alarma. La parte superior del monitor muestra lo siguiente: Símbolo de pausa de alarma audible El tiempo de pausa restante se visualiza en la pantalla en forma de texto y el fondo del mismo...
  • Página 38: Bloqueo De Alarmas

    Manual de usuario del monitor de paciente Alarmas Límite Flecha superior o superior de flecha inferior para la alarma aumentar o disminuir el límite de alarma Configuración del valor de límite superior de la alarma Configuración del Límite valor de límite de inferior de la alarma bajo alarma...
  • Página 39: Capítulo 5 Información Sobre Alarmas

    Manual de usuario del monitor de paciente Información sobre alarmas Capítulo 5 Información sobre alarmas 5.1 Información sobre alarmas fisiológicas Mensaje Causa Nivel de alarma ECG Muy Débil No puede detectar la señal en el período designado. Alto El valor de medición ST está por encima del límite Configurable por ST-X Alto superior de alarma.
  • Página 40 Manual de usuario del monitor de paciente Información sobre alarmas Configurable por Cuando HR es inferior a 100 latidos/min., no se el usuario detecta ritmo cardíaco durante el período 1,75 veces LATIDOS FALT del promedio del intervalo RR; o LatidosPerdidos Cuando HR es superior a 100 latidos/min., no se detecta latido durante 1 segundo.
  • Página 41 Manual de usuario del monitor de paciente Información sobre alarmas Configurable por El valor medido de la Frecuencia de Pulso (PR) está PR Alto el usuario por encima del límite superior de alarma. Configurable por El valor medido de la PR está por debajo del límite PR Bajo el usuario inferior de alarma.
  • Página 42 Manual de usuario del monitor de paciente Información sobre alarmas Configurable por El valor medido de la Art SIS está por debajo del Art SIS Bajo el usuario límite inferior de alarma. Configurable por El valor medido de la Presión Diastólica Arterial (Art Art DIA Alto el usuario DIA) está...
  • Página 43 Manual de usuario del monitor de paciente Información sobre alarmas Configurable por El valor medido de la PAI MEDIA está por debajo del PAI MEDIA Bajo el usuario límite inferior de alarma. Configurable por El valor medido de la Presión Auricular Derecha el usuario PAD MEDIA Alto Media (PAD MEDIA) está...
  • Página 44 Manual de usuario del monitor de paciente Información sobre alarmas Configurable por El valor medido de la EtCO está por debajo del límite EtCO BAJO el usuario inferior de alarma. Configurable por El valor medido de la Presión de CO inspirado FiCO ALTO...
  • Página 45 Manual de usuario del monitor de paciente Información sobre alarmas Configurable por El valor medido de la FiENF está por debajo del límite FiENF Bajo el usuario inferior de alarma. Configurable por El valor medido de la Presión de Isoflurano al Final de el usuario EtISO Alto la Espiración (EtISO) está...
  • Página 46: Información Técnica Sobre Alarmas

    Manual de usuario del monitor de paciente Información sobre alarmas 5.2 Información técnica sobre alarmas NOTA: La información sobre la alarma de ECG que se detalla en la siguiente tabla describe los nombres de los electrodos que se corresponden con la codificación empleada en Estados Unidos por la American Heart Association (AHA).
  • Página 47 Manual de usuario del monitor de paciente Información sobre alarmas Detenga la función de medición del módulo de notifique Falla del módulo ECG o Falla Comunica ECG Alto ingeniero biomédico o al falla de comunicación personal mantenimiento fabricante. Verifique la conexión de La señal de medición de los electrodos y el estado Ruido de ECG...
  • Página 48 Manual de usuario del monitor de paciente Información sobre alarmas Asegúrese El sensor de SpO puede Apag Sensor SpO sensor esté bien haber sido desconectado Bajo conectado al dedo u otras Sensor Desc SpO del paciente o del monitor. partes del paciente. El sensor de SpO no fue Asegúrese...
  • Página 49 Manual de usuario del monitor de paciente Información sobre alarmas La amplitud de la señal es permita Señal Saturada NIBP Bajo demasiado fuerte paciente se mueva. Mida nuevamente, si la falla persiste, detenga la función de medición del presión inicial módulo NIBP y notifique Pres Alta Inic NIBP demasiado alta durante la...
  • Página 50 Manual de usuario del monitor de paciente Información sobre alarmas Verifique el brazal NIBP El brazal NIBP o la bomba Fuga Neumática NIBP Bajo y la bomba para detectar tienen una fuga. fugas. Comuníquese Falla Sistema NIBP Hardware anormal Alto personal mantenimiento.
  • Página 51 Manual de usuario del monitor de paciente Información sobre alarmas El valor de medición T1 Verifique la conexión del T1 Excedida está más allá del rango de Alto sensor y el estado del medición. paciente El valor de medición T2 Verifique la conexión del T2 Excedida está...
  • Página 52 Manual de usuario del monitor de paciente Información sobre alarmas Detenga la función de medición del módulo IBP Falla del módulo IBP o y notifique al ingeniero Falla Comunica ART Alto falla de comunicación biomédico o al personal mantenimiento fabricante. Detenga la función de medición del módulo IBP Falla Comunica PA...
  • Página 53 Manual de usuario del monitor de paciente Información sobre alarmas Detenga la función de medición del módulo IBP Falla del módulo IBP o y notifique al ingeniero Falla Comunica P2 Alto falla de comunicación biomédico o al personal mantenimiento fabricante. La concentración de CO excede rango...
  • Página 54 Manual de usuario del monitor de paciente Información sobre alarmas ingeniero biomédico o al personal mantenimiento fabricante. El módulo AG requiere RequerimientoCeroAG Bajo Realice la puesta a cero. cero. módulo está Espere a que finalice la Auto Prueba AG Bajo realizando la auto prueba.
  • Página 55 Manual de usuario del monitor de paciente Información sobre alarmas Falla en la calibración del Verifique si el módulo FallaCalibrLapso AG Medio módulo AG funciona correctamente. No se puede calibrar el Verifique si el módulo CeroAGDeshabilitado Medio módulo AG funciona correctamente. El módulo AG se está...
  • Página 56 Manual de usuario del monitor de paciente Información sobre alarmas biomédico o al personal mantenimiento Error Ram CO Falla del módulo de CO Alto fabricante. Error Rom CO Falla del módulo de CO Alto RequerimientoCeroCO Falla de calibración cero Bajo La cánula está...
  • Página 57 Manual de usuario del monitor de paciente Información sobre alarmas El sensor TEMP no está Conecte el sensor y el Sin Sensor de Temp conectado módulo Bajo monitor mida TEMP. nuevamente. Coloque el sensor en el Temp Ambiente Alta La temperatura del sensor Bajo soporte para...
  • Página 58: Indicadores

    Manual de usuario del monitor de paciente Información sobre alarmas sensor alcance un valor normal. Sensor Desconectado Una vez que la temperatura Medio Vuelva a conectar el del sensor alcanza el valor sensor y asegúrese de Predictiva desciende que el cable está bien valor más bajo que el valor conectado.
  • Página 59 Manual de usuario del monitor de paciente Información sobre alarmas El módulo NIBP está en modo normal, el usuario no puede iniciar la prueba de fuga y la calibración de Cambie a modo mantenimiento presión. Ingrese Manteni Usuario > Mantener NIBP y cambie a Modo Mantenimiento para realizar la prueba de fuga o calibración de presión.
  • Página 60: Rango Ajustable De Los Límites De Alarma

    ALM BAJ Los límites de alarma PR se detallan de la siguiente manera: unidad (bpm) ALM ALT ALM BAJ Los límites de alarma NIBP se detallan de la siguiente manera (módulo EDAN): unidad (mmHg) Tipo de paciente ALM ALT ALM BAJ DIÁS...
  • Página 61 Manual de usuario del monitor de paciente Información sobre alarmas DIÁS DIÁS Los límites de alarma de NIBP se detallan de la siguiente manera (módulo M3600): unidad (mmHg) Tipo de paciente ALM ALT ALM BAJ DIÁS DIÁS DIÁS Los límites de alarma TEMP se detallan de la siguiente manera: ALM ALT ALM BAJ 50°C(122°F)
  • Página 62 Manual de usuario del monitor de paciente Información sobre alarmas Los límites de alarma CO se detallan de la siguiente manera: ALM ALT ALM BAJ EtCO 150mmHg FiCO 50mmHg AwRR 150 rpm 2 rpm Los límites de alarma C.O. se detallan de la siguiente manera: ALM ALT ALM BAJ 43 C (109.4...
  • Página 63 Manual de usuario del monitor de paciente Información sobre alarmas EtSev 8.0% FiSev 8.0% EtEnf 5.0% FiEnf 5.0% awRR 150 rpm 0 rpm Tiempo de apnea FiCO 25.0% 0.0% EtCO 25.0% 0.0% 100.0% 18.0% 100.0% 18.0% 100.0% 0.0% 100.0% 0.0% EtDes 18.0% FiDes...
  • Página 64 Manual de usuario del monitor de paciente Información sobre alarmas EtIso 5.0% FiIso 5.0% EtHal 5.0% FiHal 5.0% EtSev 8.0% FiSev 8.0% EtEnf 5.0% FiEnf 5.0% awRR 150 rpm 0 rpm Tiempo de apnea - 52 -...
  • Página 65: Capítulo 6 Gestión De Pacientes

    Manual de usuario del monitor de paciente Gestión de pacientes Capítulo 6 Gestión de pacientes 6.1 Admisión de un paciente El monitor muestra los datos fisiológicos y los almacena en las tendencias ni bien se conecta a un paciente. Esto le permite monitorear a un paciente que todavía no fue admitido. Sin embargo, es importante admitir a los pacientes correctamente de modo que usted pueda identificar a su paciente en los registros, informes y dispositivos conectados en red.
  • Página 66: Tipo De Paciente Y Estado Del Marcapasos

    Manual de usuario del monitor de paciente Gestión de pacientes 6.1.1 Tipo de paciente y estado del marcapasos La configuración del tipo de paciente determina el algoritmo que utiliza el monitor para procesar y calcular algunas mediciones, los límites de seguridad que se aplican para determinadas mediciones y los rangos de límites de alarmas.
  • Página 67: Sistema De Monitoreo Central

    Manual de usuario del monitor de paciente Gestión de pacientes NOTA Al dar de alta al paciente borrará los datos del historial en el monitor asociados con ese paciente. 6.5 Sistema de monitoreo central El monitor puede conectarse al sistema de monitoreo central. A través de la red: El monitor envía la información del paciente, monitoreo en tiempo real o datos de medición, y todo tipo de ajustes al sistema de monitoreo central.
  • Página 68: Capítulo 7 Interfaz Del Usuario

    Manual de usuario del monitor de paciente Interfaz del usuario Capítulo 7 Interfaz del usuario 7.1 Configuración de estilo de interfaz El usuario puede configurar la interfaz en base a sus necesidades. Las opciones de configuración son las siguientes: Barrido de la señal. Parámetros que se deben monitorear.
  • Página 69: Visualización De Pantalla Con Letra Grande

    Manual de usuario del monitor de paciente Interfaz del usuario neonato son diferentes de los del adulto. 7.7 Visualización de pantalla con letra grande Para abrir la pantalla con letra grande, consulte los siguientes pasos: 1. Seleccione la tecla Letra Grand directamente en la pantalla o 2.
  • Página 70: Configuración Predeterminada

    Manual de usuario del monitor de paciente Interfaz del usuario cada dispositivo por separado. Se puede utilizar un controlador USB para transferir la configuración de monitor a monitor. Para exportar la configuración del monitor actual: Conecte el dispositivo USB al monitor del puerto USB. Seleccione Config USB en Menú...
  • Página 71: Capítulo 8 Monitoreo De Ecg

    Manual de usuario del monitor de paciente Monitoreo de ECG Capítulo 8 Monitoreo de ECG 8.1 Descripción general El electrocardiograma (ECG) mide la actividad eléctrica del corazón y la muestra en el monitor como una señal y un número. Este capítulo también desarrolla el monitoreo de arritmias y el monitoreo de niveles de ST.
  • Página 72: Visualización De Ecg

    Manual de usuario del monitor de paciente Monitoreo de ECG NOTA: La interferencia de un instrumento sin conexión a tierra cerca del paciente y la interferencia de una UEC puede generar interferencias en la señal de ECG. IEC/EN60601-1-2 (la protección contra radiación es 3v/m) especifica que la densidad del campo eléctrico que supera 1v/m puede provocar un error en la medición de diversas frecuencias.
  • Página 73: Cambio De La Configuración Del Filtro De Ecg

    Manual de usuario del monitor de paciente Monitoreo de ECG X0.125 para hacer que la amplitud de la señal de ECG de 1mV pase a 1,25mm; X0.25 para hacer que la amplitud de la señal de ECG de 1mV pase a 2,5mm; X0.5 para hacer que la amplitud de la señal de ECG de 1mV pase a 5mm;...
  • Página 74: Procedimiento De Monitoreo

    Para proteger el monitor de daños durante la desfibrilación, obtener información de ECG precisa y proteger de ruidos y otras interferencias, solo use electrodos de ECG y cables especificados por EDAN. 8.7 Selección del tipo de derivación Para cambiar el tipo de electrodo: Seleccione el área del parámetro de ECG, abra el menú...
  • Página 75: Colocación De Electrodos Para 3 Derivaciones

    Manual de usuario del monitor de paciente Monitoreo de ECG Negro Amarillo Rojo Verde Verde Negro Marrón Blanco Marrón/R Blanco/Rojo Marrón/A Blanco/Amarillo marillo Marrón/V Blanco/Verde erde Marrón/A Blanco/Marrón Marrón/N Blanco/Negro aranja Marrón/Pú Blanco/Púrpura rpura 8.8.1 Colocación de electrodos para 3 derivaciones Tome el estándar americano, por ejemplo, consulte la siguiente figura: Colocación RA - directamente debajo de la clavícula y cerca del hombro derecho.
  • Página 76: Colocación De Electrodos Para 7 Derivaciones

    Manual de usuario del monitor de paciente Monitoreo de ECG 8.8.2 Colocación de electrodos para 7 derivaciones Tome el estándar americano, por ejemplo, consulte la siguiente figura: Colocación RA: directamente debajo de la clavícula y cerca del hombro derecho. Colocación LA: directamente debajo de la clavícula y cerca del hombro izquierdo. Colocación RL: a la derecha del hipogastrio.
  • Página 77: Colocación De Electrodos Para 12 Derivaciones

    Manual de usuario del monitor de paciente Monitoreo de ECG espalda. En el 5to espacio intercostal en la línea axilar posterior derecha de la espalda. Colocación de electrodos V para 7 derivaciones 8.8.3 Colocación de electrodos para 12 derivaciones Tome el estándar americano como ejemplo. Los electrodos de 12 derivaciones deben colocarse en las extremidades y en el pecho.
  • Página 78: Colocación De Electrodos De Ecg Recomendada Para Pacientes Quirúrgicos

    Manual de usuario del monitor de paciente Monitoreo de ECG Colocación de electrodos para 12 derivaciones 8.8.4 Colocación de electrodos de ECG recomendada para pacientes quirúrgicos ADVERTENCIA Al utilizar equipos para Electrocirugía (ES), los cables deben ubicarse en una posición equidistante del electrotomo de Electrocirugía y la placa de conexión a tierra ES para evitar cauterización.
  • Página 79: Configuración Del Menú De Ecg

    Manual de usuario del monitor de paciente Monitoreo de ECG NOTA: Si una forma de onda de ECG no es precisa, y los electrodos están bien conectados, intente cambiar el electrodo. La interferencia de un instrumento sin conexión a tierra cerca del paciente y la interferencia ESU puede generar imprecisión de la forma de onda.
  • Página 80: Configuración Del Estado Del Marcapasos

    Manual de usuario del monitor de paciente Monitoreo de ECG Normal y puede mostrar una señal de ECG en la pantalla principal. Cuando Tipo Elec está configurado en 5Elec, Pantalla puede configurarse en Normal, Pantalla completa (Pant Com) y media pantalla (1/2 pant). Seleccione Normal para mostrar dos derivaciones de ECG en la pantalla principal;...
  • Página 81: Ecg De 12 Derivaciones

    Manual de usuario del monitor de paciente Monitoreo de ECG verá la señal. 8.9.8 ECG de 12 derivaciones Cuando un monitor se instala con 12 derivaciones, puede ofrecer funciones de monitoreo de ECG de 3 derivaciones, 5 derivaciones y 12 derivaciones. 8.10 Monitoreo del segmento ST El monitor realiza análisis del segmento ST en latidos de marcapasos normales y auriculares y calcula las elevaciones y depresiones del segmento ST.
  • Página 82: Acerca De Los Puntos De Medición St

    Manual de usuario del monitor de paciente Monitoreo de ECG límite superior de alarma y el límite inferior de alarma. ALARMA ALTA puede configurarse en 0,2 mV ~ 2.0 mV, y ALARMA BAJA puede configurarse en –2.0 mV ~ 0.2 mV. ALARMA ALTA debe ser mayor que ALARMA BAJA.
  • Página 83 Manual de usuario del monitor de paciente Monitoreo de ECG el tratamiento. Además de detectar cambios en el ECG, el algoritmo de arritmia también puede monitorear pacientes y brindar la alarma adecuada para dicha arritmia. El monitor puede realizar hasta 16 análisis de arritmia diferentes. Tipos de Condición existente ARRITMIA...
  • Página 84: Menú De Análisis Arr

    Manual de usuario del monitor de paciente Monitoreo de ECG RITMO VENTRICULAR: El paciente tiene un ritmo cardíaco irregular, VENT verifique el estado del paciente, los electrodos y cable paciente. 8.11.2 Menú de análisis ARR 8.11.2.1 Activar y desactivar el análisis ARR Para activar y desactivar el análisis ARR, en el menú...
  • Página 85: Monitoreo De Ecg De 12 Derivaciones

    Manual de usuario del monitor de paciente Monitoreo de ECG y VENT. Para activar o desactivar una alarma individual, seleccione Config ECG > Análisis ARR > Alarm ARR. El usuario puede configurar individualmente cada alarma ARR en la interfaz emergente. 8.12 Monitoreo de ECG de 12 derivaciones 8.12.1 Función de diagnóstico Si el dispositivo iM80 está...
  • Página 86: Medición E Interpretación

    Manual de usuario del monitor de paciente Monitoreo de ECG Figura b La Figura b muestra el tiempo de análisis, la frecuencia cardiaca (HR), el eje P/QRS/T, el intervalo RR, la amplitud RVS/SV1 (amp RVS/SV1), la duración de QRS, la amplitud RV5+SV1 (amp RV5+SV1), el intervalo QT/QTC y el código de diagnóstico.
  • Página 87: Capítulo 9 Monitoreo De La Respiración (Resp)

    Manual de usuario del monitor de paciente Monitoreo de RESP Capítulo 9 Monitoreo de la respiración (RESP) 9.1 Descripción general El monitor mide la respiración sensando la variación de impedancia torácica entre dos electrodos de ECG. El cambio de la impedancia entre los dos electrodos (debido al movimiento torácico), genera una señal respiratoria en la pantalla.
  • Página 88: Pantalla De Resp

    Manual de usuario del monitor de paciente Monitoreo de RESP 9.3 Pantalla de Resp Resp 9.4 Colocación de electrodos para monitoreo de Resp Las técnicas de preparación de la piel del paciente correctas para la colocación de electrodos son importantes para la medición de Resp: encontrará esta información en el capítulo sobre ECG. La señal de Resp siempre se mide entre dos de los electrodos de ECG.
  • Página 89: Respiración Abdominal

    Manual de usuario del monitor de paciente Monitoreo de RESP 9.7 Respiración abdominal Algunos pacientes con movimiento pectoral restringido respiran principalmente con el abdomen. En estos casos, es posible que tenga que colocar el electrodo de la pierna izquierda en la parte izquierda del abdomen en el punto de máxima expansión abdominal para optimizar la onda respiratoria.
  • Página 90: Capítulo 10 Monitoreo De La Saturación (Spo 2 )

    20 minutos por vez. Utilice sólo sensores y cables de extensión de sensor permitidos por EDAN. Otros sensores o cables de extensión pueden generar un desempeño inadecuado del monitor y/o lesiones menores.
  • Página 91: Medición De Spo

    Manual de usuario del monitor de paciente Monitoreo de SpO Evite colocar el sensor en las extremidades con un catéter arterial o línea de infusión venosa intravascular. No utilice el tester funcional para acceder a la precisión de SpO El dispositivo se calibró para mostrar la saturación de oxígeno funcional. Los materiales con los que el paciente o cualquier otra persona pueden entrar en contacto cumplen con la norma ISO10993.
  • Página 92: Comprensión De Alarmas De Spo

    Manual de usuario del monitor de paciente Monitoreo de SpO La interferencia puede ser causada por: Niveles elevados de luz ambiente o luz estroboscópica o luces destellantes (como lámparas de alarmas contra incendios). (Consejo: cubra el sitio de aplicación con material opaco.) Interferencia electromagnética.
  • Página 93: Configuración De Sensibilidad

    Manual de usuario del monitor de paciente Monitoreo de SpO 10.9 Configuración de sensibilidad La sensibilidad diferente indica una frecuencia de actualización diferente. Alto indica que la frecuencia de actualización del valor de SpO es el más frecuente. Para cambiar la sensibilidad, siga estos pasos: Seleccione el menú...
  • Página 94: Capítulo 11 Monitoreo De La Frecuencia De Pulso (Pr)

    Manual de usuario del monitor de paciente Monitoreo de PR Capítulo 11 Monitoreo de la frecuencia de pulso (PR) 11.1 Descripción general El dato numérico del pulso cuenta las pulsaciones arteriales que resultan de la actividad mecánica del corazón en latidos por minuto (bpm). Puede visualizar un pulso de cualquier señal de SpO medido o cualquier presión arterial.
  • Página 95: Capítulo 12 Monitoreo De La Presión No Invasiva (Nibp)

    Manual de usuario del monitor de paciente Monitoreo de NIBP Capítulo 12 Monitoreo de la Presión no Invasiva (NIBP) 12.1 Descripción general Este monitor utiliza el método oscilométrico para medir NIBP. Puede utilizarse para pacientes adultos, pediátricos y neonatales. Los dispositivos oscilométricos miden la amplitud de los cambios de presión en el brazal de oclusión a medida que el brazal se desinfla a partir de la presión sistólica.
  • Página 96: Introducción De La Medición Nibp Oscilométrica

    Manual de usuario del monitor de paciente Monitoreo de NIBP ADVERTENCIA No coloque el brazal en un miembro que tiene una infusión intravenosa o un catéter. Esto podría causar daños en el tejido que rodea al catéter cuando la infusión se vuelve más lenta o se bloquea mientras se infla el brazal.
  • Página 97: Métodos De Medición

    Manual de usuario del monitor de paciente Monitoreo de NIBP Pacientes obesos, con una gruesa capa de grasa que rodea una extremidad y reduce las oscilaciones provenientes de la arteria. Pacientes con una extremidad edematizada. 12.5 Métodos de medición Existen tres métodos para medir la NIBP: Manual - medición a demanda.
  • Página 98: Indicaciones De Operación

    Manual de usuario del monitor de paciente Monitoreo de NIBP Uso del brazal Conecte el brazal a la manguera de aire conectada al monitor. Verifique si el tipo de paciente está bien seleccionado. Acceda al menú Conf Paciente en Menú y seleccione Info Paciente. y gire la perilla para seleccionar el Tipo requerido. Seleccione un modo de medición en el menú...
  • Página 99: Corrección De La Medición Si La Extremidad No Se Encuentra A La Altura Del Corazón

    Manual de usuario del monitor de paciente Monitoreo de NIBP momento para detener la medición continua. 12.8 Corrección de la medición si la extremidad no se encuentra a la altura del corazón Para corregir la medición si la extremidad no se encuentra a la altura del corazón en el valor mostrado: Añada 0,75 mmHg (0,10 kPa) por cada Reste 0,75 mmHg (0,10 kPa) por cada...
  • Página 100: Procedimiento Para Prueba De Fuga

    Manual de usuario del monitor de paciente Monitoreo de NIBP 12.12.1 Procedimiento para prueba de fuga Conecte bien el brazal con el toma del orificio de aire NIBP. Envuelva el brazal alrededor del cilindro rígido de un tamaño adecuado. Acceda al menú Manteni Usuario > Mantener NIBP. Gire la perilla hacia el elemento Prueba Fuga y presione.
  • Página 101: Capítulo 13 Monitoreo De Temperatura (Temp)

    Manual de usuario del monitor de paciente Monitoreo de Temperatura Capítulo 13 Monitoreo de Temperatura (TEMP) 13.1 Descripción general La temperatura (TEMP) del cuerpo se mide mediante una sonda con un termistor como transductor (un semiconductor cuya resistencia cambia con la temperatura) que se puede aplicar en la superficie corporal, en el recto o en la boca.
  • Página 102: Capítulo 14 Monitoreo Rápido De Temperatura (Quick Temp)

    Manual de usuario del monitor de paciente Monitoreo Rápido de Temperatura (Quick TEMP) Capítulo 14 Monitoreo Rápido de Temperatura (Quick Temp) 14.1 Descripción general La medición rápida de temperatura permite obtener un valor estimado de la temperatura que se mostraría cuando se alcanza el equilibrio térmico entre el sensor de TEMP y el cuerpo humano luego de haber colocado dicho sensor en el sitio de medición hasta que haya una lectura constante disponible;...
  • Página 103: Procedimiento De Medición

    La punta del sensor puede dañarse si es mordida mientras se toma la temperatura. Utilice sensores de TEMP descartables recomendados por EDAN y siga las recomendaciones dadas para limitar la contaminación cruzada entre pacientes. El uso de cualquier otro sensor puede producir errores de medición de temperatura o...
  • Página 104: Mediciones Para Temperaturas Rectales

    Manual de usuario del monitor de paciente Monitoreo Rápido de Temperatura (Quick TEMP) 6. No permita que el paciente se coloque a sí mismo el sensor en la boca. 7. Mantenga el sensor ubicado en la zona correcta, en contacto con el tejido, hasta que la temperatura esté...
  • Página 105: Cambio De La Unidad De Temperatura

    Manual de usuario del monitor de paciente Monitoreo Rápido de Temperatura (Quick TEMP) 8. Coloque el brazo al costado del paciente. Mantenga el sensor en esta posición sin mover el brazo del pciente ni el sensor durante el ciclo de medición. Posición de medición en la axila NOTA: No tome la temperatura axilar a través de la ropa del paciente.
  • Página 106: Capítulo 15 Monitoreo De Presión Invasiva (Ibp)

    Manual de usuario del monitor de paciente Monitoreo de Presión Invasiva (IBP) Capítulo 15 Monitoreo de Presión Invasiva (IBP) 15.1 Descripción general La Presión Invasiva (IBP) se mide por medio de catéter insertado directamente en el sistema circulatorio. Un transductor de presión conectado al catéter convierte la fuerza mecánica ejercida por la sangre en una señal eléctrica.
  • Página 107: Seleccionar Una Presión Para Monitoreo

    Manual de usuario del monitor de paciente Monitoreo de Presión Invasiva (IBP) Para poner el transductor en cero, consulte Puesta a acero del transductor de presión. ADVERTENCIA Si hay burbujas de aire en la línea de presión o el transductor, debe purgar el sistema con la solución que va a infundir.
  • Página 108: Solución De Problemas En La Puesta A Cero De La Presión (Tomando La Presión Art, Por Ejemplo)

    Manual de usuario del monitor de paciente Monitoreo de Presión Invasiva (IBP) Cuando observa el mensaje Cero OK, cierre la llave de paso a la presión atmosférica y abra la llave de paso al paciente. 15.7 Solución de problemas en la puesta a cero de la presión (Tomando la presión Art, por ejemplo) El mensaje de estado enumera la causa probable de una calibración no exitosa.
  • Página 109 Manual de usuario del monitor de paciente Monitoreo de Presión Invasiva (IBP) Abra el puerto de la llave de paso de 3 vías al esfigmomanómetro. Seleccione el canal a calibrar en el menú del monitor y seleccione el valor de presión al que se debe ajustar la IBP.
  • Página 110: Solución De Problemas En La Calibración De Presión

    Manual de usuario del monitor de paciente Monitoreo de Presión Invasiva (IBP) 15.9 Solución de problemas en la calibración de presión La línea de estado enumera los probables motivos de una calibración no exitosa. Mensaje Acción correctiva APAG SENSOR Art, FALLA Asegúrese de que el sensor no esté...
  • Página 111: Capítulo 16 Monitoreo De Dióxido De Carbono (Co 2 )

    No utilice el dispositivo en un entorno con gas anestésico inflamable. El dispositivo debe ser utilizado por personal médico capacitado y calificado que esté autorizado por EDAN. El óxido nitroso, niveles elevados de oxígeno, helio, xenón, hidrocarburos halogenados y presión barométrica pueden afectar la medición de CO El monitor sufrirá...
  • Página 112: Procedimientos De Monitoreo

    Manual de usuario del monitor de paciente Monitoreo de Dióxido de Carbono (CO NOTA: Una vez que aparece la alarma de batería, no inicie la medición de CO , de lo contrario, el monitor puede apagarse debido a la baja capacidad de la batería. 16.3 Procedimientos de monitoreo 16.3.1 Calibrando el cero del sensor Debe poner o calibrar el cero el sensor cada vez que utilice un nuevo adaptador de vía aérea...
  • Página 113: Pasos Para La Medición

    Manual de usuario del monitor de paciente Monitoreo de Dióxido de Carbono (CO 16.3.2.1 Pasos para la medición Conecte el cable del sensor al conector de entrada de CO del monitor. Espere dos minutos para que el sensor se caliente. Conecte la cánula, el adaptador de vía aérea o la línea de muestreo según corresponda, al sensor.
  • Página 114: Eliminación De Gases Residuales Del Sistema

    Manual de usuario del monitor de paciente Monitoreo de Dióxido de Carbono (CO Coloque la cánula nasal NOTA: Siempre conecte el adaptador de vías aéreas al sensor antes de insertar el adaptador de vías aéreas en el circuito paciente o de respiración. A la inversa, siempre retire el adaptador de vías aéreas del circuito paciente antes de retirar el sensor.
  • Página 115 Manual de usuario del monitor de paciente Monitoreo de Dióxido de Carbono (CO 16.3.3.1 Pasos para la medición Conecte el conector del sensor al conector de CO en el monitor. Espere dos minutos, permitiendo que el sensor alcance su temperatura de operación y una condición térmica estable.
  • Página 116: Configuración De La Señal De Co

    Manual de usuario del monitor de paciente Monitoreo de Dióxido de Carbono (CO ADVERTENCIA No se requiere una calibración de rutina realizada por el usuario. La precisión se ve afectada por la temperatura y la presión barométrica. Está prohibido insertar o extraer el módulo cuando el monitor está en funcionamiento, dado que puede causar inestabilidad en el sistema.
  • Página 117: Cambio De Alarmas De Co

    Manual de usuario del monitor de paciente Monitoreo de Dióxido de Carbono (CO proporciones de O O y Helio en la mezcla influyen sobre la absorción de CO y por lo tanto en las mediciones. Si los valores visualizados resultan altos o bajos, imprecisos, verifique que el monitor utilice las correcciones de medición adecuadas.
  • Página 118: Capítulo 17 Monitoreo Del Gasto Cardíaco (C.o.)

    Manual de usuario del monitor de paciente Monitoreo del Gasto Cardíaco (C.O.) Capítulo 17 Monitoreo del Gasto Cardíaco (C.O.) 17.1 Descripción general La medición del gasto cardiaco (C.O., del inglés Cardiac Output) se efectúa utilizando el método de la termodilución. El monitor puede determinar la temperatura sanguínea del paciente, medir el gasto cardiaco y efectuar el cálculo hemodinámico.
  • Página 119 Manual de usuario del monitor de paciente Monitoreo del Gasto Cardíaco (C.O.) 1: Monitor; 2: Catéter de termodilución; 3: Cable del gasto cardíaco; 4: Alojamiento del sensor de la solución inyectada; 5: Solución inyectada; 6: Sistema de distribución; 7: Sonda térmica alineada de la solución inyectada. Conexiones del sensor del gasto cardíaco (C.O.) ADVERTENCIA Asegúrese de que la constante computacional de la medición sea adecuada para el...
  • Página 120: Ventana De Medición Del Gasto Cardíaco (C.o.)

    Manual de usuario del monitor de paciente Monitoreo del Gasto Cardíaco (C.O.) 17.4 Ventana de medición del gasto cardíaco (C.O.) Seleccione el menú Opciones C.O. para ingresar a la ventana Medida C.O. e iniciar la medición de C.O.. Si el transductor de C.O. no está conectado, el monitor mostrará No Sensor en la pantalla.
  • Página 121: Proceso De Medición

    Manual de usuario del monitor de paciente Monitoreo del Gasto Cardíaco (C.O.) Cambia el valor de la escala Y (temperatura). Existen tres modos disponibles: 0~0,5°C, 0~1°C, 0~2,0°C. Ajuste la escala según las diferencias de temperatura. Una escala más pequeña da como resultado una curva más grande.
  • Página 122: Edición Del Gasto Cardíaco (C.o.)

    Manual de usuario del monitor de paciente Monitoreo del Gasto Cardíaco (C.O.) 17.6 Edición del gasto cardíaco (C.O.) Seleccione el botón Resum en el menú Medida C.O. para acceder a la pantalla Resum como se indica a continuación: Ventana para edición de C.O. Contenido de la pantalla: Seis curvas de las seis mediciones y el valor de C.O.
  • Página 123: Configuración De La Constante Computacional

    Manual de usuario del monitor de paciente Monitoreo del Gasto Cardíaco (C.O.) Situación del catéter de termodilución 17.8 Configuración de la constante computacional La constante computacional se relaciona con el catéter y el volumen de la solución inyectable Cuando cambie el catéter, ajuste la opción Constante en el menú Conf C.O. siguiendo la descripción del producto suministrada por el fabricante del cateter.
  • Página 124: Capítulo 18 Monitoreo De Gases Anestésico (Ag)

    Manual de usuario del monitor de paciente Monitoreo de Gases Anestésicos (AG) Capítulo 18 Monitoreo de Gases Anestésico (AG) 18.1 Descripción general El monitor utiliza el analizador de gas de flujo lateral ISA (aquí denominado analizador ISA) y el módulo de flujo principal IRMA (aquí denominado módulo IRMA) para monitorizar el gas anestésico.
  • Página 125 Manual de usuario del monitor de paciente Monitoreo de Gases Anestésicos (AG) ADVERTENCIA Nunca esterilice ni sumerja el analizador ISA en líquido. Los equipos de comunicaciones móviles y de RF pueden afectar las mediciones. Asegúrese de que el analizador ISA se utilice en el entorno electromagnético que se especifica en este manual.
  • Página 126: Información De Seguridad Del Módulo Irma

    Manual de usuario del monitor de paciente Monitoreo de Gases Anestésicos (AG) 18.2.2 Información de seguridad del módulo IRMA ADVERTENCIA Solamente el personal autorizado y entrenado debe utilizar la sonda IRMA. La sondar IRMA no debe usarse con agentes anestésicos inflamables. Los adaptadores de vías aéreas IRMA no deben reutilizarse.
  • Página 127: Pasos De Monitoreo

    Manual de usuario del monitor de paciente Monitoreo de Gases Anestésicos (AG) No utilice el adaptador de vías aéreas IRMA con inhaladores de dosis medidas o con medicamentos de nebulización, ya que esto puede afectar la transmisión de luz de las ventanas del adaptador de vías aéreas.
  • Página 128: Configuración Del Sistema Del Analizador

    Manual de usuario del monitor de paciente Monitoreo de Gases Anestésicos (AG) 5 Obstruya el tubo de muestreo con la punta del dedo y espere 10 segundos. 6 Compruebe que se visualice una alarma de oclusión y que el LEGI muestre una luz roja parpadeante.
  • Página 129: Limpieza Y Mantenimiento

    Manual de usuario del monitor de paciente Monitoreo de Gases Anestésicos (AG) 18.3.1.4 Limpieza y mantenimiento El analizador de gas ISA “listo para enchufarse y medir” debe limpiarse regularmente. Use un paño humedecido en etanol o isopropanol al 70% para limpiar el analizador. Para evitar que los líquidos de limpieza y el polvo ingresen al analizador de gas ISA a través del conector LEGI, mantenga el tubo e muestreo Nomoline conectado mientras limpia el analizador.
  • Página 130 Manual de usuario del monitor de paciente Monitoreo de Gases Anestésicos (AG) Un LED verde indica que la sonda IRMA está lista para usarse. Coloque el conector macho de 15 mm del adaptador de vía aérea/IRMA a la pieza en Y del circuito de respiración.
  • Página 131: Instalación De La Sonda Irma

    Manual de usuario del monitor de paciente Monitoreo de Gases Anestésicos (AG) A menos que la sonda IRMA esté protegida con un IHC, siempre coloque la sonda IRMA con el LED de estado hacia arriba. 18.3.2.1 Instalación de la sonda IRMA Al conectar la sonda IRMA al circuito de un niño, es importante evitar el contacto directo entre la sonda IRMA y el cuerpo del niño.
  • Página 132: Configuración Del Modo De Trabajo

    Manual de usuario del monitor de paciente Monitoreo de Gases Anestésicos (AG) 18.3.2.3 Puesta a cero ADVERTENCIA La puesta a cero incorrecta de la sonda puede dar como resultado lecturas del gas falsas. Para garantizar la alta precisión de las mediciones de la sonda IRMA, deberán seguirse las siguientes recomendaciones de puesta a cero.
  • Página 133: Configuración De Alarmas

    Manual de usuario del monitor de paciente Monitoreo de Gases Anestésicos (AG) 1 Seleccione el menú Conf AG; 2 Seleccione Modo Trab en la interfaz y luego seleccione Medida o Espera en la lista emergente. 18.5 Configuración de alarmas Por ejemplo, consideremos la alarma de CO .
  • Página 134: Compensaciones De N

    Manual de usuario del monitor de paciente Monitoreo de Gases Anestésicos (AG) Luz roja parpadeante Verifique el adaptador 18.9 Compensaciones de N O y O Los siguientes modelos requieren compensación de O : IRMA AX+, IRMA CO , ISA AX+, ISA .
  • Página 135: Capítulo 19 Congelar

    Manual de usuario del monitor de paciente Congelar Capítulo 19 Congelar 19.1 Descripción general Al monitorear un paciente, puede congelar las señales que le interesen para analizarlas con cuidado. Por lo general, se puede generar un informe de una onda congelada de 120 segundos como máximo.
  • Página 136: Informe De Señales Congeladas

    Manual de usuario del monitor de paciente Congelar NOTA: Si se presiona el botón varias veces en un breve período, aparecerán ondas discontinuas en la pantalla. 19.3 Informe de señales congeladas Al mover la onda, podrá generar un informe de una onda de 120 segundos antes de que se congele.
  • Página 137: Capítulo 20 Informe

    Manual de usuario del monitor de paciente Informe Capítulo 20 Informe El monitor provee datos de tendencia de todos los parámetros durante 120 horas, el almacenamiento de 1200 resultados de mediciones NIBP y 60 eventos de alarma. Este capítulo contiene las instrucciones detalladas acerca de la generación de informes de todos los datos. 20.1 Informe de gráficos de tendencia La última tendencia de 1 hora se muestra cada 1 ó...
  • Página 138: Desplazamiento Hacia La Izquierda Y Hacia La Derecha De La Pantalla

    Manual de usuario del monitor de paciente Informe min. 20.1.3 Desplazamiento hacia la izquierda y hacia la derecha de la pantalla No todos los gráficos de tendencia pueden mostrarse en la pantalla actual debido a la limitación de espacio en la misma. El usuario puede desplazar la pantalla hacia la izquierda y hacia la derecha en forma manual para ver las tendencias de mediciones que no caben en la pantalla seleccionando y pulsando el símbolo que aparecen en el gráfico de tendencia.
  • Página 139: Impresión

    Manual de usuario del monitor de paciente Informe 20.2.4 Impresión El monitor puede imprimir las tendencias tabulares de los datos en la ventana de gráficos de tendencia actual. El informe usará las configuraciones de intervalos de tendencia actuales. Para obtener información detallada acerca de la impresión de las tablas de tendencias, consulte el Capítulo Impresión.
  • Página 140: Informe De Arritmia

    Manual de usuario del monitor de paciente Informe Si el usuario selecciona Def Usuario, puede definir la hora del informe configurando el cuadro de tiempo de la interfaz. Los eventos de alarma ocurridos antes del tiempo seleccionado en Def Usuario se mostraran en la interfaz de informe de eventos de alarma. 20.5 Informe de arritmia Seleccione Conf ECG >...
  • Página 141: Borrar Resultados De Diagnóstico

    Manual de usuario del monitor de paciente Informe 20.6.2 Borrar resultados de diagnóstico El usuario puede borrar los resultados de estudios que se muestran en la pantalla actual seleccionando Borrar en la interfaz. 20.6.3 Conmutación entre las señales y los resultados El usuario puede generar un informe de las ondas del estudio en la interfaz de resultados de estudios seleccionando la opción Onda, y también puede generar un informe de los resultados de estudios en la interfaz de ondas de estudios seleccionando la opción Result.
  • Página 142: Capítulo 21 Cálculos Y Tabla De Titulación

    Manual de usuario el monitor de paciente Cálculos y tabla de titulación Capítulo 21 Cálculos y tabla de titulación El monitor cuenta con la función de cálculo y tabla de titulación. Los cálculos están basados en datos del paciente que no se miden directamente pero son calculados por el monitor cuando se le provee la información adecuada.
  • Página 143: Unidad De Cálculo

    Manual de usuario el monitor de paciente Cálculos y tabla de titulación Ingrese el valor de parámetros correctos. Confirme si el resultado del cálculo es correcto. 21.1.2 Unidad de cálculo Cada droga tiene una unidad fija o una serie de unidades que calcular. Entre las mismas series de unidades, las unidades con valores binarios varían con el valor del parámetro ingresado.
  • Página 144: Capítulo 22 Impresión

    Manual de usuario del monitor de paciente Impresión Capítulo 22 Impresión 22.1 Información general El monitor utiliza una impresora térmica de matriz de puntos que puede soportar distintos tipos de impresiones y generar registros con información del paciente, datos de medición, información de señales y datos, etc.
  • Página 145: Tipo De Impresión

    Manual de usuario del monitor de paciente Impresión 22.3 Tipo de impresión El monitor proporciona varios tipos de impresión en forma de reportes: Impresión en tiempo real continuo Impresión del tiempo Impresión de alarma Impresión de tabla o gráfico de tendencias Impresión de información de arritmia Impresión de titulación y cálculo de droga Impresión del historial de NIBP...
  • Página 146: Operaciones De La Impresora Y Mensajes De Estado

    Manual de usuario del monitor de paciente Impresión NOTA: Puede pulsar el botón del panel frontal para detener el proceso de impresión actual. 22.5 Operaciones de la impresora y mensajes de estado 22.5.1 Requisito del papel de impresión Únicamente se puede utilizar papel de impresión termosensible estándar, de lo contrario es posible que la impresora no funcione, que la calidad de impresión sea mala y que se dañe el cabezal de impresión termosensible.
  • Página 147 Manual de usuario del monitor de paciente Impresión Introduzca un nuevo rollo de papel en la bandeja para papel, con la cara de impresión hacia arriba. Asegúrese de que esté bien colocado y de que el borde esté nivelado. Tire hacia afuera aproximadamente 2 cm de papel y cierre la carcasa de la impresora. NOTA: Tenga cuidado cuando introduzca un rollo de papel.
  • Página 148: Eliminación De Atascos De Papel

    Manual de usuario del monitor de paciente Impresión 22.5.5 Eliminación de atascos de papel Si la impresora no funciona correctamente o emite un sonido inusual, debe abrir la carcasa para comprobar si el papel se ha atascado. Elimine el atasco de papel de la siguiente manera: Corte el papel de impresión del borde de alimentación.
  • Página 149: Capítulo 23 Otras Funciones

    Manual de usuario del monitor de paciente Otras funciones Capítulo 23 Otras funciones 23.1 Llamado a enfermería El monitor cuenta con un puerto dedicado a enfermería que deberá estar conectado a un sistema de llamado de enfermería a través del cable de intefase para el llamador de enfermería para activar la función llamado a enfermería.
  • Página 150: Capítulo 24 Uso De La Batería

    Manual de usuario del monitor de paciente Uso de la batería Capítulo 24 Uso de la batería 24.1 Indicador de carga de la batería El indicador con la etiqueta Batería del panel frontal del monitor se ilumina en color verde cuando el monitor recibe alimentación de la batería y en color amarillo cuando esta se está...
  • Página 151: Reemplazo De La Batería

    Manual de usuario del monitor de paciente Uso de la batería ADVERTENCIA No desconecte la batería mientras el monitor está funcionando. No caliente la batería ni la arroje al fuego. No use ni deje la batería cerca del fuego ni de otros lugares en los que la temperatura pueda ser superior a 60°C.
  • Página 152: Reciclaje De La Batería

    Manual de usuario del monitor de paciente Uso de la batería Baje la tapa de la batería para abrirla siguiendo la indicación que se encuentra sobre ella. Tire del dispositivo de sujeción metálico hasta que la batería pueda extraerse. Introduzca la batería nueva en el compartimiento. Coloque el dispositivo de sujeción metálico para acomodar la batería y cierre la tapa.
  • Página 153: Capítulo 25 Cuidado Y Limpieza

    La garantía no cubre ningún daño provocado al usar sustancias o métodos no aprobados. EDAN no es responsable de la eficacia de las sustancias químicas o de los métodos indicados como un recurso para el control de infecciones. Para obtener información acerca del control de infecciones, consulte al responsable del control de infecciones o epidemiólogo del hospital local.
  • Página 154: Limpieza De Los Accesorios

    Manual de usuario del monitor de paciente Cuidado y limpieza conectores. A continuación se dan ejemplos de los desinfectantes que se pueden utilizar para la carcasa de los instrumentos: Tensioactivos; Agua con amoniaco < 3%; Alcohol; 25.2.2 Limpieza de los accesorios 25.2.2.1 Limpieza del cable de ECG y sus latiguillos NOTA: 1 Utilice únicamente las sustancias de limpieza y los desinfectantes recomendados...
  • Página 155: Limpieza Del Brazal De Presión No Invasvia (Nibp)

    Manual de usuario del monitor de paciente Cuidado y limpieza 25.2.2.2 Limpieza del brazal de presión no invasvia (NIBP) Limpie los manguitos con una solución de jabón suave y agua. Si la cubierta requiere una limpieza más rigurosa, retire la cámara de aire primero. Deje que la cubierta se seque totalmente al aire antes de usar el equipo.
  • Página 156: Esterilización

    Manual de usuario del monitor de paciente Cuidado y limpieza 25.4 Esterilización No esterilice el monitor ni los accesorios a menos que sea necesario según la normativa de su hospital. Limpie y desinfecte los accesorios antes de esterilizarlos utilizando sólo esterilización con gas de óxido de etileno (Eto).
  • Página 157: Capítulo 26 Mantenimiento

    Las siguientes tareas están dirigidas exclusivamente a los profesionales de servicio calificados de EDAN. Si su monitor necesita una prueba de seguridad o rendimiento comuníquese con un profesional de servicio calificado de EDAN. Limpie y desinfecte el equipo para descontaminarlo antes de probarlo o realizar tareas de mantenimiento.
  • Página 158 Manual de usuario del monitor de paciente Mantenimiento Verificación de la sincronización Por lo menos una vez cada dos años o según sea necesario. del ECG del monitor y del desfibrilador. Inspección de fugas del sistema de Por lo menos una vez cada dos años o según lo especifique medición de NIBP la normativa local.
  • Página 159: Capítulo 27 Garantía Y Servicio

    EDAN, a su discreción, podrá reparar o reemplazar la(s) parte(s) defectuosa(s) sin costo alguno. EDAN no proveerá un producto substituto para ser usado cuando el producto defectuoso esté siendo reparado.
  • Página 160: Capítulo 28 Accesorios

    Manual de usuario del monitor de paciente Accesorios Capítulo 28 Accesorios Para realizar un pedido de accesorios a EDAN, visite www.edan.com.cn o consulte a su representante local de Edan para obtener más información. ADVERTENCIA Nunca vuelva a utilizar transductores, sensores y accesorios descartables que estén destinados exclusivamente a un solo uso o al uso en un único paciente.
  • Página 161: Accesorios De Spo

    EDAN SH4 02.01.210123 (tipo dactilar, peso del paciente mayor de 50kg) Sensor de SpO con punta de silicona suave para niños EDAN SH5 (tipo 02.01.210121 dactilar, peso del paciente de 10 a 50kg) Sensor de SpO desechable para adultos (peso del paciente mayor de 01.57.040196...
  • Página 162: Accesorios De Nibp

    Nellcor (compatible con módulo de 11.13.30131-11 Nellcor OXI-Max y sensor Nellcor) 28.3 Accesorios de NIBP Número de pieza Accesorios EDAN Tubo de NIBP, 3m, gris 01.59.036118 Tubo de NIBP, 3m, negro 01.59.36036 01.57.471021 Tubo de NIBP para brazalete neonatal, 3 m 01.57.040210-11...
  • Página 163: Accesorios De Temp

    Manual de usuario del monitor de paciente Accesorios BRAZALETE OMRON/BRAZALETE (N. º3), brazo de 23-33cm, ancho 01.57.102100 de 12cm LÁTEX, CE BRAZALETE OMRON/BRAZALETE (N. º4), brazo de 30-40cm, ancho 01.57.471080-10 de 14cm LÁTEX, CE Brazalete desechable para recién nacidos OMRON/BRAZALETE (N. º10), 01.57.471081-10 brazo de 3,5-6cm, ancho de 2,5cm, CE Brazalete desechable para recién nacidos OMRON/BRAZALETE (N.
  • Página 164: Accesorios De Co

    Manual de usuario del monitor de paciente Accesorios 11.57.40121 Cable interfaz del transductor de presión 01.57.471027-10 Cable IBP YaPei, se utiliza con el sensor 42584 01.57.471028-10 Cable IBP Youta, se utiliza con el sensor DPT-248 28.7 Accesorios de CO Número de pieza Accesorios 12.08.078137 Módulo/(flujo lateral) de EtCO...
  • Página 165: Accesorios De C.o

    Manual de usuario del monitor de paciente Accesorios 28.8 Accesorios de C.O. Número de pieza Accesorios Observación Sensor de temperatura de la solución BD 684056-SP4042 11.15.40119 inyectada Carcasa del sensor de temperatura de la BD 680006-SP5045 11.15.40120 solución inyectada 11.57.100175 Jeringa de control Medex MA387 01.57.471012...
  • Página 166 Manual de usuario del monitor de paciente Accesorios 11.13.114214 Cable de conexión a tierra 02.01.109592 Mordaza de sujeción 1 juego/paquete 02.01.109636 Mordaza de sujeción 4 juegos/paquetes - 154 -...
  • Página 167: A Especificaciones Del Producto

    Producto Tamaño Peso 370 mm (L) × 175 mm (Ancho)× 320 mm (Alto) iM80 7 kg 260 mm (L) × 140 mm (Ancho)× 205 mm (Alto) iM50 3,6kg A.3 Especificaciones del entorno Temperatura Funcionamiento +5°C ~ +40°C Transporte y almacenamiento -20°C ~ +55°C...
  • Página 168: Pantalla

    Manual de usuario del monitor de paciente Especificación del producto Fuente de alimentación 100V-240V~, 50 Hz/60 Hz Corriente =1,0A-0,5A (iM50), Corriente =1,4A-0,7A (iM80) Fusible T 1,6AL, 250V A.4 Pantalla Producto Pantalla Mensajes iM50 Pantalla: 8,4 pulg. color TFT 11 señales máximo Resolución: 800×600...
  • Página 169: Impresora

    Manual de usuario del monitor de paciente Especificación del producto (2*4,2 Ah) Tiempo de 560 min. (el monitor está encendido o en el modo en carga espera) A.6 Impresora Ancho de impresión 48 mm Velocidad del papel 25 mm/s, 50 mm/s Canales Hasta 3 Tipos de impresión...
  • Página 170 Manual de usuario del monitor de paciente Especificación del producto Monitor: 0,5Hz ~ 40Hz Cirugía: 1Hz ~ 20Hz Retardo máx. de transmisión 500 ms (en modo de diagnóstico y con el filtro desactivado) 1V/mV ±10% Sensibilidad Incremento rechazo Sin incremento ni rechazo de marcapasos marcapasos Pulso sincronización...
  • Página 171 Manual de usuario del monitor de paciente Especificación del producto Ruido del sistema Modo de incisión: 300W Modo de congelación: 100W Protección contra interferencias de Tiempo de restauración: dispositivos de electrocirugía Cumple con los requerimientos de normativa EC13-2002 de la ANSI/AAMI, sección 4.1.2.1 Probado según el método de prueba de la normativa EC13: 2002 Supresión de ruidos del electrótomo...
  • Página 172 Manual de usuario del monitor de paciente Especificación del producto Resolución 0,01 mV Método de obtención del promedio de HR Método 1 Por lo general, la frecuencia cardiaca se calcula al excluir los valores mínimo y máximo de los 12 intervalos de RR más recientes y obtener el promedio de los 10 intervalos de RR residuales.
  • Página 173 Manual de usuario del monitor de paciente Especificación del producto Rango de HR: 80 bpm ~ 40 bpm Rango: 7s ~ 8s, el promedio es 7,5s Rechazo de onda T alta Excede la amplitud mínima de la onda T de 1,2mV recomendada en la normativa EC13-2002 de la ANSI/AAMI sección 4.1.2.1 (C) Precisión del medidor de la...
  • Página 174: Monitorización De 12 Derivaciones

    Manual de usuario del monitor de paciente Especificación del producto Pulso de sincronización con desfibrilador Impedancia de salida Retardo de tiempo máx. 35ms Nivel alto: de 3,5 a 5 V, lo que proporciona un máximo de 1 mA de corriente de salida; Amplitud Nivel bajo: <...
  • Página 175 Manual de usuario del monitor de paciente Especificación del producto manual) Impedancia entrada diferencial ±10mV Rango de la señal de entrada Tolerancia de potencial de ±500mV equilibrio de electrodos Corriente auxiliar Electrodo activo: <100nA (detección de derivaciones Electrodo de referencia: <900nA desconectadas) Corriente de desviación de entrada...
  • Página 176 Manual de usuario del monitor de paciente Especificación del producto Se rechaza el pulso si cumple los requisitos de la normativa EC13-2002 de la ANSI/AAMI: sección 4.1.4.1: Amplitud: ±2 mV ~ ±700 mV Rechazo de pulso Ancho: 0,1 ms ~2 ms Frecuencia cardiaca Rango de alarma ADU: 15 bpm ~ 300 bpm...
  • Página 177 Manual de usuario del monitor de paciente Especificación del producto Bradicardia ADU: 15 bpm ~ 40 bpm PED/NEO: 15 bpm ~ 60 bpm Rango del ritmo ventricular Taquicardia ventricular El intervalo de 5 ondas ventriculares consecutivas es inferior a 600 ms Ritmo ventricular El rango del intervalo de 5 ondas ventriculares consecutivas va de 600 ms a 1000 ms...
  • Página 178 Manual de usuario del monitor de paciente Especificación del producto Intervalo de QRS (ms) QT/QTC (ms) EJE P-QRS-T Paciente sin marcapasos Paciente marcapasos SÍSTOLE R en T SÍSTOLE FIB/TAC Ventri TAQUI TAQUI BRADI análisis arritmia diferentes VT>2 BRADI BIGEMINIA LATID FALTANTES TRIGEMINIA VENT...
  • Página 179: Resp

    0 rpm ~150 rpm Resolución 1 rpm Precisión 2 rpm Selección de la ganancia 0,25, 0,5, 1, 2, 3, 4, 5 A.10 NIBP A.10.1 NIBP para Módulo EDAN Método Oscilométrico Modo Manual, automático, continuo Intervalo de medición en modo 1/2/3/4/5/10/15/30/60/90/120/240/480 min automático...
  • Página 180: Nibp Para Modulo M3600

    Manual de usuario del monitor de paciente Especificación del producto Continuo 5min, el intervalo es de 5s Tipo de medición Presión sistólica, presión diastólica, presión media Tipo de alarma SIS, DIA, PAM Rango de medición y de alarma Modo adulto SIS: 40 mmHg ~ 270 mmHg DIA: 10 mmHg ~ 215 mmHg PAM: 20 mmHg ~ 235 mmHg...
  • Página 181 Manual de usuario del monitor de paciente Especificación del producto Intervalo de medición en modo 1/2/3/4/5/10/15/30/60/90/120/240/480 min automático Modo adulto/pediátrico: 40bpm – 200bpm Rango de Frecuencia de Pulso Modo neonato: 40bpm – 240bpm ±2bpm o 2% del valor leído Precisión de Frecuencia de Pulso Rango de medición y de alarma Modo adulto/pediátrico SIS: 60 mmHg ~ 250 mmHg...
  • Página 182: Spo 2

    Manual de usuario del monitor de paciente Especificación del producto A.11 SpO A.11.1 SpO para Módulo EDAN Rango de medición 0 ~ 100 % Resolución Precisión Adulto (incluye niños) 2 % (70%~100% SpO Sin definir (0~69% SpO Neonatos 3 % (70%~100% SpO...
  • Página 183: Temp

    Manual de usuario del monitor de paciente Especificación del producto auricular tipo pinza D-YSE) D-YS (incluido sensor tipo Spotclip D-YSPD) *Cuando el sensor se utiliza en recién nacidos según lo recomendado, el rango de precisión del recién nacido siempre es ±1 mayor que un adulto. Frecuencia del pulso Rango de medición 20bpm~300bpm...
  • Página 184 Manual de usuario del monitor de paciente Especificación del producto Resolución 1 mmHg Precisión (sin sensor) 2 % o 1 mmHg (valor superior) Sensor de presión Sensibilidad Impedancia Frecuencia de respuesta CC hasta 125 o 40 Hz Cero Rango: 200 mmHg Precisión: 1 mmHg Intervalo de medición y alarma De 0 mmHg a 300 mmHg...
  • Página 185 Manual de usuario del monitor de paciente Especificación del producto Retraso de alarma de apnea 10 s, 15 s, 20 s (predeterminado), 25 s, 30 s, 35 s, 40 s Frecuencia de flujo de muestras 50 ml/min de gas Estabilidad Variación a corto plazo Variación superior a 4 horas <...
  • Página 186: C.o

    Manual de usuario del monitor de paciente Especificación del producto concentraciones mayores sesgará positivamente los valores de dióxido de carbono en hasta un 3 mmHg adicional a 38 mmHg. Xenón: La presencia de xenón en la exhalación sesgará negativamente los valores de dióxido de carbono en hasta un de 5 mmHg adicional a 38 mmHg.
  • Página 187: Flujo Lateral Phasein

    Manual de usuario del monitor de paciente Especificación del producto A.17 AG A.17.1 Flujo lateral Phasein Tipo de módulo Analizador ISA Visualización de la concentración de CO O y dos agentes anestésicos e identificación automática del agente anestésico (módulo portátil) Analizador ISA Visualización de la concentración de CO dos agentes anestésicos e identificación automática del...
  • Página 188 Manual de usuario del monitor de paciente Especificación del producto ±(2 vol% + 2% de lectura) 0 a 100 vol% ±(0,15 vol% + 5% de lectura) HAL, ENF, ISO 0 a 8 vol % 8 a 25 vol % Sin especificar ±(0,15 vol% + 5% de lectura) 0 a 10 vol % 10 a 25 vol %...
  • Página 189: Flujo Principal Phasein

    Manual de usuario del monitor de paciente Especificación del producto _ 1) _ 1) Xe (xenón) 80 vol% -10% de lectura _ 1) _ 1) He (helio) 50 vol% -6% de lectura Inhaladores de dosis medidas _ 1) _ 1) _ 1) _ 1) OH (etanol)
  • Página 190 Manual de usuario del monitor de paciente Especificación del producto Principio de Medición O, agente anestésico: característica de absorción de infrarrojos : batería de oxígeno Tiempo de La identificación automática del agente se ejecuta en 10 segundos. calentamiento Exactitud total en 1 min. (medición de IRMA AX/OR HAL: exactitud total en 3 minutos) Resolución : 1mmHg...
  • Página 191 Manual de usuario del monitor de paciente Especificación del producto ±(1 vol% + 2% de lectura) 0 a 100 0 a 100 Todas las condiciones Precisión ±(0,3 vol% + 4 % de lectura) ±(0,3 vol% + 4 % de lectura) ±(0,2 vol% + 10 % de lectura) Agentes ±(2 vol% + 2 % de lectura)
  • Página 192: Red Inalámbrica

    Manual de usuario del monitor de paciente Especificación del producto (etanol) _ 1) _ 1) _ 1) _ 1) 0,5 vol% (isopropanol) _ 1) _ 1) _ 1) _ 1) COCH 1 vol% (acetona) _ 1) _ 1) _ 1) _ 1) 3 vol% (metano)
  • Página 193: B Información De Cem

    Manual de usuario del monitor de paciente Información de EMC B Información de CEM - Guía y declaración del fabricante B.1 Emisiones electromagnéticas: para todos los EQUIPOS y SISTEMAS Guía y declaración del fabricante: emisión electromagnética El monitor está diseñado para utilizarse en el entorno electromagnético especificado a continuación.
  • Página 194: Inmunidad Electromagnética: Para Todos Los Equipos Y Sistemas

    Manual de usuario del monitor de paciente Información de EMC B.2 Inmunidad electromagnética: para todos los EQUIPOS y SISTEMAS Guía y declaración del fabricante: inmunidad electromagnética El monitor está diseñado para utilizarse en el entorno electromagnético especificado a continuación. El cliente o usuario del monitor debe garantizar que se utiliza en dicho entorno. Prueba de Nivel de prueba Nivel de...
  • Página 195: Inmunidad Electromagnética: Para Equipos Y Sistemas Que No Son De Soporte Vital

    Manual de usuario del monitor de paciente Información de EMC Caídas de tensión, <5% U <5% U La calidad de la red interrupciones de eléctrica debe equivaler (>95% de caída en U (>95% de caída en cortocircuito y a la de un hospital o en 0,5 ciclos variaciones de local comercial típico.
  • Página 196 Manual de usuario del monitor de paciente Información de EMC No utilice dispositivos de comunicaciones de RF móviles y portátiles a una distancia inferior de la recomendada respecto a los componentes del Monitor de paciente, incluidos los cables. Esta distancia de separación se calcula a partir de la ecuación aplicable a la frecuencia del transmisor.
  • Página 197: Distancias De Separación Recomendadas

    Manual de usuario del monitor de paciente Información de EMC Monitor del paciente supera el nivel de conformidad de RF aplicable anterior, debe observarse el Monitor del paciente para comprobar que funciona correctamente. Si se detecta un rendimiento anormal, puede que se requieran medidas adicionales, como volver a orientar o colocar el Monitor del paciente.
  • Página 198: C Configuración Por Defecto

    Manual de usuario del monitor de paciente Configuración por defecto C Configuración por defecto Este apéndice documenta las configuraciones predeterminadas más importantes de su monitor tal como se entrega de fábrica. Nota: Si ha solicitado que se configure previamente el monitor de acuerdo con sus requisitos, la configuración en la entrega será...
  • Página 199 Manual de usuario del monitor de paciente Configuración por defecto Interrupción de Alarma Desactivado Nivel de alarma Medio Impresión de alarma Desactivado Límite superior de alarma (ST-X) Límite inferior de alarma -0,2 (ST-X) X significa I, II, III, aVR, aVL, aVF, V, V1, V2, V3, V4, V5 o V6. Análisis ARRITMIA Análisis ARRITMIA Desactivado...
  • Página 200: Resp

    Manual de usuario del monitor de paciente Configuración por defecto C.4 RESP Configuración para RESP ADU Interrupción de Alarma Activado Impresión de alarma Desactivado Nivel de alarma Medio Límite superior de alarma 30 Límite inferior de alarma Tiempo de apnea Tipo de cálculo Auto Tipo de resp...
  • Página 201: Nibp

    Límite superior de alarma (SIS) Límite inferior de alarma (SIS) Límite superior de alarma (med) Límite inferior de alarma (med) Límite superior de alarma (dia) Límite inferior de alarma (dia) Módulo EDAN Valor de inflación Módulo M3600 Valor de inflación Unidad mmHg...
  • Página 202: Ibp

    Manual de usuario del monitor de paciente Configuración por defecto Impresión de alarma Desactivado Nivel de alarma Medio Límite superior de alarma (T1) 39,0 39,0 Límite inferior de alarma (T1) 36,0 36,0 °C Unidad C.10 IBP Configuración para IBP Interrupción de Alarma Activado Impresión de alarma Desactivado...
  • Página 203: C.o

    Manual de usuario del monitor de paciente Configuración por defecto Compensación de O Agente Anest Límite superior de alarma (EtCO Límite inferior de alarma (EtCO Límite superior de alarma (FiCO Límite superior de alarma (AWRR) 30 Límite inferior de alarma (AWRR) Barrido 12,5mm/s Amplitud...
  • Página 204 Manual de usuario del monitor de paciente Configuración por defecto Agente Anest HAL, Límite superior de alarma (EtAA) Límite inferior de alarma (EtAA) Límite superior de alarma (FiAA) Límite inferior de alarma (FiAA) Límite superior de alarma (EtN Límite inferior de alarma (EtN Límite superior de alarma (FiN Límite inferior de alarma (FiN Límite superior de alarma (EtO...
  • Página 205: D Abreviaturas

    Manual de usuario del monitor de Abreviaturas D Abreviaturas Abreviatura Nombre completo/descripción en español Corriente alterna Adultos Gas de anestesia Arterial Derivación aumentada del pie izquierdo Derivación aumentada del brazo izquierdo Derivación aumentada del brazo derecho awRR Frecuencia respiratoria de la vía aérea Presión sanguínea BTPS Presión y temperatura corporal saturadas...
  • Página 206 Manual de usuario del monitor de Abreviaturas Óxido de etileno Oxígeno al final de la espiración Comisión Federal de Comunicaciones Administración de alimentos y fármacos de EE. UU. Fracción inspirada FiCO Fracción de dióxido de carbono inspirado Fracción inspirada de óxido nitroso Fracción inspirada de oxígeno Halotano Hemoglobina...
  • Página 207 Manual de usuario del monitor de Abreviaturas NIBP Presión sanguínea no invasiva Oxígeno oxyCRG Oxi-Cardiorrespirograma Arteria pulmonar PAWP Presión de enclavamiento de la arteria pulmonar Pediátrico/Niño Pleth Pletismograma Frecuencia del pulso Contracción ventricular prematura Derecho Brazo derecho Presión auricular derecha Resp Respiración Hemoglobina reducida...

Este manual también es adecuado para:

Im80

Tabla de contenido