Publicidad

Enlaces rápidos

USER MANUAL
GUIDE DE L'UTILISATEUR
GEBRAUCHSANLEITUNG
MANUAL DEL USUARIO
MANUAL DO USUÁRIO
GEBRUIKERSHANDLEIDING
DRINKING FOUNTAIN
ABREUVOIR
TRINKBRUNNEN
FUENTE DE AGUA
BEBEDOURO
DRINKFONTEIN
# 50761

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para cat it SENSES

  • Página 1 DRINKING FOUNTAIN ABREUVOIR TRINKBRUNNEN FUENTE DE AGUA BEBEDOURO DRINKFONTEIN USER MANUAL GUIDE DE L’UTILISATEUR GEBRAUCHSANLEITUNG MANUAL DEL USUARIO MANUAL DO USUÁRIO GEBRUIKERSHANDLEIDING # 50761...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    DRINKING FOUNTAIN ABREUVOIR TRINKBRUNNEN FUENTE DE AGUA BEBEDOURO DRINKFONTEIN Índice: Table of Contents: Consejos sobre seguridad ....7 Contenido ......10 Safety Tips .
  • Página 3 De Catit Design Senses Drinkfontein voorziet uw kat in huis van een permanente bron van vers smakend, koel en gefilterd water, die haar zal aanmoedigen om meer water te drinken. Door uw kat meer water te laten drinken, zullen de nieren goed blijven werken...
  • Página 4: Safety Tips

    SAFETY TIPS CONSEILS DE SÉCURITÉ SICHERHEITSHINWEISE CONSEJOS SOBRE SEGURIDAD DICAS DE SEGURANÇA VEILIGHEIDSTIPS 3. This appliance is not intended for use by persons (including children) with significantly impaired physical or mental capabilities, unless they INSTRUCTIONS PERTAINING have been given supervision or instruction concerning the use of the appliance by a person responsible for their safety.
  • Página 5: Mesures De Sécurité Importantes

    SAFETY TIPS CONSEILS DE SÉCURITÉ SICHERHEITSHINWEISE CONSEJOS SOBRE SEGURIDAD DICAS DE SEGURANÇA VEILIGHEIDSTIPS INSTRUCTIONS RELATIVES À ATTENTION Toujours débrancher l’appareil avant d’insérer ou de retirer des pièces et UN RISQUE D’INCENDIE, pendant que l’équipement est installé, entretenu ou manipulé. Au moment de déposer la pompe dans l’eau ou de la retirer, toujours À...
  • Página 6: Wichtige Sicherheitshinweise

    SAFETY TIPS CONSEILS DE SÉCURITÉ SICHERHEITSHINWEISE CONSEJOS SOBRE SEGURIDAD DICAS DE SEGURANÇA VEILIGHEIDSTIPS Steckdose nass werden, Netzkabel NICHT aus der Steckdose ziehen. Sicherung oder Sicherungsschalter des Stromkreises für das Gerät ausschalten. Erst danach das Netzkabel herausziehen und die Steckdose auf Vorhandensein von Wasser überprüfen. 3.
  • Página 7: Medidas De Seguridad

    SAFETY TIPS CONSEILS DE SÉCURITÉ SICHERHEITSHINWEISE CONSEJOS SOBRE SEGURIDAD DICAS DE SEGURANÇA VEILIGHEIDSTIPS INSTRUCCIONES RELATIVAS A UN RIESGO DE FUEGO, CHOQUE ELÉCTRICO O LESIONES PRECAUCIÓN MEDIDAS DE SEGURIDAD Siempre desenchufe o desconecte la bomba del tomacorriente antes de poner o sacar piezas y mientras realice su instalación y mantenimiento o la manipule.
  • Página 8: Dicas De Segurança

    SAFETY TIPS CONSEILS DE SÉCURITÉ SICHERHEITSHINWEISE CONSEJOS SOBRE SEGURIDAD DICAS DE SEGURANÇA VEILIGHEIDSTIPS INSTRUÇÕES RELATIVAS Para reduzir riscos de ferimentos, é necessária supervisão contínua quando crianças utilizarem ou estiverem nas imediações do aparelho. A RISCO DE INCÊNDIO, Para evitar ferimentos, não toque em componentes em movimento ou quentes.
  • Página 9: Veiligheidstips

    SAFETY TIPS CONSEILS DE SÉCURITÉ SICHERHEITSHINWEISE CONSEJOS SOBRE SEGURIDAD DICAS DE SEGURANÇA VEILIGHEIDSTIPS INSTRUCTIES MET BETREKKING TOT RISICO LET OP OP BRAND, ELEKTRISCHE Ontkoppel of trek altijd de stekker van het toestel uit alvorens onderdelen SCHOK OF LETSELS AAN aan te brengen of te verwijderen en tijdens de installatie, de herstelling, het onderhoud of het manipuleren van de uitrusting.
  • Página 10: Contents

    CONTENTS CONTENU INHALT CONTENIDO CONTEÚDO INHOUD Fountainhead Jet de fontaine Fontänendüse Altura de elevación Tampa da fonte Fonteinkop Water Softening Filter Filtre mousse/charbon Schaumstoff/Aktivkohle-Filter Filtro de suavizador de agua Filtro de espuma/carvão Wateronthardingsfilter Dessus Tapa Base with Power Cord Holder Tampa Base avec passe-cordon Bovenkant...
  • Página 11: Usage

    USAGE UTILISATION VERWENDUNG GEBRUIK Remove unit from box. Remove poly bag from filter and set aside. Sortir l’appareil de la boîte. Retirer le filtre du sac de polyéthylène et le mettre de côté. Nehmen Sie die Einheit aus der Verpackung. Entfernen Sie den Plastikbeutel vom Filter und legen Sie ihn zur Seite.
  • Página 12 USAGE UTILISATION VERWENDUNG GEBRUIK Clean fountain before using to remove any dirt or debris. Wash the complete unit (excluding the filter) with a sponge. Do not use abrasive cleansers or materials on any part of the unit. Rinse thoroughly. Nettoyer l’abreuvoir avant de l’utiliser pour enlever saleté et les débris. Laver l’appareil au complet (à...
  • Página 13 USAGE UTILISATION VERWENDUNG GEBRUIK Rinse filter to remove excess dust. Rincer le filtre pour retirer l’excédent de poussière. Spülen Sie den Filter ab, um überschüssigen Staub zu entfernen. Enjuague el filtro para sacar el exceso de polvo. Enxague o filtro para retirar todo excesso de poeira. Spoel de filter om hem te ontdoen van stof.
  • Página 14 USAGE UTILISATION VERWENDUNG GEBRUIK Re-thread power cord into groove in base. Repasser le cordon d’alimentation dans l’ouverture de la base. Fädeln Sie das Kabel zurück durch die Kerbe im Boden der Einheit. Coloque nuevamente el cable en la ranura de la base. Re-instale o fio elétrico nos filetes da base.
  • Página 15 USAGE UTILISATION VERWENDUNG GEBRUIK Slide power cord holder into groove in base. Ensure notches on the outside tip of the power cord holder line up with notches on outside of base, then press down firmly to lock into position. Glisser le passe-cordon dans la rainure sur la base. S’assurer que les encoches à l’extrémité extérieure du passe-cordon sont alignées sur les encoches à...
  • Página 16 USAGE UTILISATION VERWENDUNG GEBRUIK Replace top of fountain. Replacer le dessus de l’abreuvoir. Setzen Sie das Top der Einheit wieder auf. Coloque la tapa de la fuente. Recoloque a tampa do bebedouro. Breng de bovenkant van de fontein terug aan.
  • Página 17 VUSAGE UTILISATION VERWENDUNG GEBRUIK Place filter on top of filter holder, and press down firmly. Note: Install filter with foam-side facing up. Déposer le filtre sur le dessus du support et appuyer fermement. Note : Installer le filtre avec le côté mousse sur le dessus. Legen Sie den Filter auf die Filterhalterung und drücken Sie ihn fest herunter.
  • Página 18 USAGE UTILISATION VERWENDUNG GEBRUIK Place fountain directly beneath faucet and fill. Placer l’abreuvoir directement sous le robinet pour le remplir. Stellen Sie den Trinkbrunnen direkt unter den Wasserhahn und befüllen Sie ihn mit Wasser. Coloque la fuente directamente bajo el grifo y llénela. Coloque o bebedouro diretamente sob a torneira da pia.
  • Página 19 USAGE UTILISATION VERWENDUNG GEBRUIK Attach power cord to USB adapter, and plug in unit. Secure excess power cord with tie wrap and place behind unit to avoid pet chewing and entanglement. Relier le cordon d’alimentation à l’adaptateur USB, puis brancher l’appareil. Attacher ensemble le surplus du cordon d’alimentation avec une attache autobloquante et le placer derrière l’abreuvoir pour éviter que l’animal le mâchonne et s’y emmêle.
  • Página 20: Cleaning

    CLEANING NETTOYAGE WARTUNG LIMPIEZA LIMPEZA REINIGING WÖCHENTLICHE WARTUNG Waschen Sie den Trinkbrunnen mit einem weichen Schwamm und einem milden Reinigungsmittel und spülen Sie ihn ab. Achten Sie auf sorgfältiges Abspülen, damit keine Seifenrückstände zurückbleiben. Entfernen Sie den WEEKLY MAINTENANCE Filter aus dem Bodenteil und spülen Sie ihn ab. Wash and rinse fountain with a soft sponge and a non- Filter nicht mit Seife auswaschen.
  • Página 21: Limpeza

    CLEANING NETTOYAGE WARTUNG LIMPIEZA LIMPEZA REINIGING LIMPEZA SEMANAL WEKELIJKS ONDERHOUD Lave e enxague a bebedouro com uma esponja macia e Reinig en spoel de fontein met een zachte spons en een niet- líquido de limpeza não-abrasivo. Enxague abundantemente, schurend schoonmaakmiddel. Spoel grondig en zorg dat er assegurando-se de não haver resíduos de sabão.
  • Página 22: Frequently Asked Questions

    FREQUENTLY ASKED QUESTIONS FOIRE AUX QUESTIONS HÄUFIG GESTELLE FRAGEN PREGUNTAS MÁS FRECUENTES QUESTÕES MAIS FREQÛENTES VEELGESTELDE VRAGEN Q : Mon animal semble avoir peur de l’abreuvoir. Que devrais-je faire? R : Même si la majorité des animaux de compagnie accepte volontiers d’utiliser l’abreuvoir, votre animal peut être intimidé...
  • Página 23: Häufig Gestellte Fragen

    FREQUENTLY ASKED QUESTIONS FOIRE AUX QUESTIONS HÄUFIG GESTELLE FRAGEN PREGUNTAS MÁS FRECUENTES QUESTÕES MAIS FREQÛENTES VEELGESTELDE VRAGEN F : Mein Haustier scheint Angst vor dem Gerät zu haben. P : Mi mascota parece asustarse del aparato. Was kann ich tun? ¿Qué...
  • Página 24: Perguntas Frequentes

    FREQUENTLY ASKED QUESTIONS FOIRE AUX QUESTIONS HÄUFIG GESTELLE FRAGEN PREGUNTAS MÁS FRECUENTES QUESTÕES MAIS FREQÛENTES VEELGESTELDE VRAGEN V : Mijn huisdier lijkt bang van de fontein. Wat moet ik doen? Q: Meu animal parece ter medo do aparelho. Que devo fazer? A : Hoewel de meeste huisdieren meteen van de fontein willen drinken, R: Embora a maioria dos animais de estimação aceite o bebedouro, is het mogelijk dat uw dier erdoor wordt afgeschrikt.
  • Página 25: Accessories & Spare Parts

    ACCESSORIES ACCESSOIRES ZUBEHÖR ACCESORIOS ACESSÓRIOS ACCESSOIRES # 55602 Water Softening Filter (2 filters) Filtres de mousse/charbon de rechange (2 filtres) Ersatz-Schaumstoff/Aktivkohle-Filter (2 Filter) Filtro suavizador de agua (2 filtros) Filtros de reposição espuma e carvão (2 filtros) Wateronthardingsfilter (2 filters)
  • Página 26: Tenga En Cuenta

    SPARE PARTS PIÈCES DE RECHANGE ERSATZTEILE PIEZAS DE REPUESTO PEÇAS DE REPOSIÇÃO WISSELSTUKKEN TENGA EN CUENTA: PLEASE NOTE: Depending on the fountain model, the replacement pump/adapter is Dependiendo del modelo de la fuente, es posible adquirir la bomba o el adaptador de repuesto como una unidad individual (n.°...
  • Página 27: Warranty Information

    Design Senses tiene una garantía limit- ® The Catit Design Senses Drinking Fountain offers a 2-year limited ® ada de dos años a partir de la fecha de compra. Esta garantía es warranty from the original date of purchase. This warranty is valid válida únicamente bajo las condiciones de funcionamiento normales...
  • Página 28 REGISTRATION CARD FICHE D’ENREGISTREMENT # 50761 REGISTRIERUNGSKARTE Catit ® Design Senses Drinking Fountain TARJETA DE REGISTRO Abreuvoir Senses Catit Design FICHA DE REGISTRO Catit ® Design Senses Trinkbrunnen REGISTRATIEKAART ® Fuente de agua Catit Design Senses ® Bebedouro Catit Design Senses ®...
  • Página 29: Fuente De Agua

    DRINKING FOUNTAIN ABREUVOIR TRINKBRUNNEN FUENTE DE AGUA BEBEDOURO DRINKFONTEIN Canada: Rolf C. Hagen Inc., Montréal (Quebec) H9X 0A2 U.S.A.: Rolf C. Hagen (U.S.A.) Corp., Mansfield, MA. 02048 U.K.: Rolf C. Hagen (U.K.) Ltd. Castleford, W. Yorkshire WF10 5QH France: Hagen France SA., F-77388 Combs-la-Ville Germany: HAGEN Deutschland GmbH &...

Este manual también es adecuado para:

50761

Tabla de contenido