Transformador de tensión de 24 V= a 12 V=, máx. 3 A
E
...para el funcionamiento de 12 V= aparatos con una
batería de camión o de bote de 24 V=. Módulo resistente al
cortocircuito y a prueba de vibraciones.
Transformateur de tension de 24 V= à 12 V=, max. 3 A
F
Pour le raccordement d'appareils de 12 V= à des bat-
teries camions ou bateaux de 24 V=. Module résistant aux
courts-circuits et aux vibrations.
FIN
Jännitemuunnin 24 V= : sta 12 V= : iin, maks. 3 A
...12 V= laitteiden käyttöön 24 V= : n kuormaauton– tai
veneen akusta. Oikosulkusuojattu, tärinänkestävä moduuli.
NL
Spanningsomvormer van 24 V= naar 12 V=, max. 3 A
Voor het aansluiten van 12 V= apparatuur aan een 24
V= vrachtwagen of scheepsaccu. Schok- en kortsluitingsvrij
moduul.
Conversor de tensão de 24 V= para 12 V=, máx. 3 A
P
...para alimentar aparelhos de 12 V= com baterias de
24 V= de camião, barcos, etc. À prova de curto-circuitos e de
choque.
Преобразователь напряжения из 24 Вольт на 12
RUS
Вольт постоянного напряжения, макс. 3 А.
...для применения приборов с рабочим постоянным
напряжением 12 Вольт от 24 Вольтового автомобильного
или лодочного аккумулятора. Модуль устойчив против
короткого замыкания или вибрации.
667 899
http://www.kemo-electronic.de
Kemo Germany 06-006 / M038 / V012
Pub-I-pub-Module-Modu-60-M038-06-006
Kühlwinkel /cooling angle
+
-
Eingang / input 24 V=
-
+
Ausgang / output 12 V=
D / Wichtig: Bitte beachten Sie die extra beiliegenden
"Allgemeingültigen Hinweise" in der Drucksache Nr. M1002.
Diese enthält wichtige Hinweise der Inbetriebnahme und den
wichtigen Sicherheitshinweisen! Diese Drucksache ist Bestand-
teil der Beschreibung und muß vor dem Aufbau sorgfältig gele-
sen werden.
E / Importante: Observar las "Indicaciones generales" en el im-
preso no. M1002 que se incluyen además. ¡Ellas contienen in-
formaciones importantes la puesta en servicio y las instruc-
ciones de seguridad importantes! ¡Este impreso es una parte
integrante de la descripción y se debe leer con esmero antes
del montaje!
F / Important: Veuillez observer les « Renseignement généraux »
dans l'imprimé no. M1002 ci-inclus. Ceci contient des informa-
tions importantes la mise en marche et les indications de sécu-
rité importantes! Cet imprimé est un élément défini de la de-
scription et il faut le lire attentivement avant l'ensemble!
FIN / Tärkeää: Ota huomioon erillisenä liitteenä olevat
"Yleispätevät ohjeet" painotuotteessa nro M1002. Nämä ohjeet
sisältävät tärkeitä tietoja käyttöönotosta ja tärkeät turvaohjeet!
Tämä painotuote kuuluu rakennussarjan ohjeeseen ja se tulee
lukea huolellisesti ennen sarjan kokoamista!
GB / Important: Please pay attention to the "General Informa-
tion" in the printed matter no. M1002 attached in addition. This
contains important information starting and the important safety
instructions! This printed matter is part of the product descrip-
tion and must be read carefully before assembling!
NL / Belangrijk: Belangrijk is de extra bijlage van "Algemene
toepassingen" onder nr. M1002. Deze geeft belangrijke tips
voor het monteren het ingebruik nemen en de veiligheids voor-
schriften. Deze pagina is een onderdeel van de beschrijving en
moet voor het bouwen zorgvuldig gelezen worden.
P / Importante: Por favor tomar atenção com o extra
"Indicações gerais válidas" o junto impresso M1002. Este
contém importantes indicações a colocação em funcionamemto
e importantes indicações de segurança! Este impresso é um
elemento da descrição que deve cuidadosamente ler antes da
montagem!
RUS / Важное примечание: Пожалуйста обратите внимание
на отдельно приложенные «Общедействующие инструкции» в
описании Но. М1002. Это описание содержит важные
инструкции введения в эксплуатацию, и важные замечания
по безопасности. Этот документ является основной частью
описания по монтажу и должен быть тщательно прочитан до
начала работы!